Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8409
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Fifty percent off anything on the floor. | Ne alırsa %50 indirim yap. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Glad to see you back with us. | Sizi yeniden burada görmek güzel. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That 50 percent is coming off your commission this month. | O %50 indirim senin bu ayki komisyonundan kesilecek. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
If you even have any. | Komisyon alabilirsen tabi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Did you actually tell that woman about Theresa? | O kadına gerçekten Theresa'dan söz ettin mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Theresa? What? What about her? | Theresa mı? Ne? Ne olmuş ona? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
She said you were talking about your cheating ex wife. | Seni aldatan eski karından bahsettiğini söyledi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What? No. [scoffs] | Ne? Hayır. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Uh, listen, can we... can we talk about this later? | Dinle, bunu... Bunu daha sonra konuşabilir miyiz? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Robert, tomorrow morning, 8:30 sharp, my office. | Robert, yarın sabah, tam 8.30’da, ofisimde. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
8:30. Sharp! Yeah. | Tam 8.30! | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Like clockwork. | Tam zamanında. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[in unison] Morning, Bob. | Günaydın Bob. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Bob, are you a friend of Bill's? I got enough friends. | Hey Bob, Bill'in arkadaşlarından biri misin? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Name one. [laughing] | Bir tanesinin adını ver. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It's very, very sexy. | Çok ama çok seksi oldu. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
So, who is the guy? | Peki, kim bu şanslı adam? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Friend of a friend. He owns a dozen doughnut shops. 1 | Bir arkadaşın arkadaşı. Bir düzine donut dükkânının sahibi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Huh. It's funny. | Bu gerçekten komik. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Well, anyway, I should get to the office, so... | Pekâlâ, her neyse ofise gitmem gerek... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for the sweater, hon. Absolutely. | Kazak için teşekkürler tatlım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What time is it? Quarter past 9:00. | Saat kaç? Dokuzu çeyrek geçiyor. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I told him. 8:30 a.m., sharp. | Ona söylemiştim. Tam 8.30’da demiştim. 1 | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Ruthie] This is where the magic happens. | Burası sihrin gerçekleştiği yer. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Jean, Sonny, Ms. Thorne. | Jean, Sonny, Bayan Thorne. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Jean] How you doing? [Ruthie] I'm done. | Nasılsın? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, hold the elevator. | Asansörü tutun lütfen. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Hey, who's that? Oh, that's the new kid. | Hey, o da kim? Yeni eleman. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
She's pretty, huh? | Hoş biri, değil mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I think she's being groomed to replace you, Bob. | Sanırım senin yerini alması için eğitiliyor, Bob. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Bob. I was just saying that I might get to do the lead in this play. | Selam Bob. Ben de tam şu oyuna rehberlik edebileceğimi söylüyordum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I was telling her it was kind of a cross between | Ona bu oyunun Canterbury Hikâyeleri ile Don Kişot arasında... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Canterbury Tales and Don Quixote. | ...bir geçiş oyunu olduğunu anlatıyordum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It's a real brainy, very brainy, very, | Bu gerçekten akıllıca, çok akıllıca. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
you know, very old timey. | Ama bilirsin işte, biraz eski moda. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I'll probably have to use a coach for the to do the accents and | Büyük olasılıkla aksanları öğretmesi için eğitmen kullanmak zorunda kalacağım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Bob clears throat] I'm sorry, I'm sorry. | Üzgünüm, affedersin. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
This is Ms. Thorne. This is Mr. Funk. | Bu Bayan Thorne. Bu da Bay Funk. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Bob] Ms. Thorne. Hi. | Bayan Thorne. Merhaba | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Steve] You got a | Saçında... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. I don't wanna | Evet. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Now, no Uh Just let me Um Oh, okay. | Bir saniye, izin ver... Pekâlâ. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Let me Oh. Thank you. | Bir saniye... Teşekkürler. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Ow. I'm sorry, sorry. Ow, thank you. | Üzgünüm, üzgünüm. Sağol. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. Sorry, sorry, sorry. | Teşekkür ederim. Üzgünüm, kusura bakma. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Here you go. [chuckles] | İşte oldu. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
There you Hey, thanks. | Teşekkürler. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
So, it's really old timey stuff because | Yani anlayacağın çok eski bir oyun... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I, um Anyway, I Back to the salt mines, 'cause I gotta | Her neyse, işe dönsem iyi olacak. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It was nice to meet you. | Seninle tanışmak güzeldi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Nice to meet you,Steve. Good luck today. | Tanıştığımıza sevindim Steve, kolay gelsin. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Ms. Thorne. | Bayan Thorne. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Page Robert for me, please. | Bana Robert'i çağırır mısın lütfen. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Doing it. | Çağırıyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Which is not to say that you have no rights at all. | Bu hiç hakkın olmadığı anlamına gelmiyor. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That's not the way we do things here. Bob Funk to Admin. | Bizim burada işler böyle yürümez. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That's not American. | Bu Amerikalılara göre değil. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I don't even think that's legal. | Bunun yasal olduğunu bile sanmıyorum. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Bob Funk to Admin. Is that for you? | Sizi mi çağırıyorlar? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Bob Funk to Admin, please. | Bob Funk, idareye lütfen. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
The chain of command is simple. | Komuta zinciri basit. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Up here you have the upper management. | Bu seviyede, üst yönetim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Down here you have the, uh, | Bu seviyede ise... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
secretaries, janitorial and the like, | ...sekreterler, hizmetliler ve benzeri işte. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and around the center here you have yourself | Ortasında ise sen varsın. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and other lesser, uh, | Ve diğer senden düşük seviyedeki kişiler. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Middle management? | Orta yönetim mi? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Precisely. Middle management. | Aynen öyle, orta yönetim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Or as we like to call it here at Funk Foam and Futon, | Ya da bizim burada söylediğimiz şekliyle, köpük yatak ve döşek ekibi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
upper support. | Üst destek grubu. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Sonny and Jean say he's here, but he didn't answer the page. | Sonny ve Jean burada olduğunu söylüyorlar ama çağrıya cevap vermedi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
[Raymundo] I'd go, but I've got an online doctor's appointment in five minutes. | Ben giderdim ama 5 dakika içinde online doktor randevum var. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Oh, go. I saw him talking to the new kid. | Onu yeni elemanla konuşurken gördüm. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Did you change your clothes, Steve? | Kıyafetini mi değiştirdin Steve? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What? Smelled like Bob. | Ne? Bob gibi kokuyordu. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
That's | Şey... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Uh, I'm sor I didn't mean to snatch it away. | Üzgünüm, elinden kapmak istemedim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
It's This is a | Bu... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
This is a an executive clipboard. | Bu bir yönetici panosu. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
And so there might have been a confidential directive | Ve daha güvenilir bir yerde olması gerekirdi. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
What do you do here, exactly? | Burada tam olarak ne iş yapıyorsunuz? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Uh, V.P. of sales. | Pazarlama M.Y. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Vice president of sales? | Pazarlama Müdürü Yardımcısı. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I made that leap. | Evet, o aşamaya geçmiştim. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, the point is, uh, | Neyse, sözün özü... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
maybe you'd like to grab a bite some evening. | Belki akşam bir şeyler yemek istersin. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Tonight? | Bu gece? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Whenever. Be happy to go over the ins and outs of the shop. | Ne zaman olursa. Mağaza girdi çıktılarını kontrol etmekten memnuniyet duyarım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Not a date, necessarily, | Buluşma olması şart değil... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
but it never hurts to have a friend on the inside. | Ama içeride bir arkadaşının olması iyi olur. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Good morning, Robert. Good morning. | Günaydın Robert. Günaydın. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Uh, have you met Ms. Thorne? | Bayan Thorne ile tanışmış mıydın? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yes. I hired her. | Evet, onu ben işe aldım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Did you forget our meeting? | Toplantımız vardı unuttun mu? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. I'll be there in two shakes. | Evet, iki dakikaya oradayım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Actually, we need you there now. | Aslında, sana şimdi ihtiyacımız var. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
All right, I'll be there in one shake. | Pekâlâ, bir dakikaya oradayım. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
I want you to stop harassing this woman... | Bu kadını rahatsız etmeyi kesmeni istiyorum... | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
and get into my office, please. | ...ve ofisime geç lütfen. | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me? I Was I harassing you? | affedersin? Sizi rahatsız mı ediyordum? | Bob Funk-1 | 2009 | ![]() |