Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8525
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Chelsea! | Chelsea! Girmeme izin ver. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Not you, too. No. | Sen de olamazsın. Hayır. Bana dokunma orospu çocuğu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No. Come out. | Hayır. Dışarı çık. Gel buraya. Gel buraya. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Come here. No. Come here. No. | Gel buraya. Gel buraya. Hayır. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Calm. Calm. | Sakin ol. Sakin ol. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Calm. | Sakinleş. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
God is punishing me for Rebecca. | Tanrı beni Rebecca için cezalandırıyor. Çok üzgünüm, baba. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
So am I, sweetheart. | Ben de öyle tatlım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
All right, where are we on finding Caleb? | Pekâlâ, Caleb'ı nerede buluruz? Hâlâ bir iz yok. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No credit card activity, no trace of cell phone usage. | Ne kredi kartı kullanımı, ne de cep telefonu sinyali. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
But then again, Caleb doesn't believe in them, so... | Ama zaten Caleb bunları kullanmaz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Okay. You know that even when you find Caleb, | Tamam. Calebi bulsanız bile hâlâ onun... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
there's not one shred of evidence that he killed Rebecca. | ...Rebecca'yı öldürdüğüne dair bir kanıtımız yok. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You have no reason to hold him. | Onu alıkoymak için bir nedeniniz yok. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry. We'll find him. And when we do, | Merak etme. Onu bulacağız. Bulduğumuzda da bize bir sebep verecek. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Kate is right. | Kate haklı. Bu davadaki kanıt birinin ölümüne sonra diğerine yol açıyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Something killed that girl. | Bir şey bu kızı öldürdü. Ne olduğunu neden göremiyorum? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Maybe science can't explain everything. | Belki de bilim her şeyi açıklayamıyordur. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Tommy, enough with the spooky talk. | Tommy tuhaf konuşmalar yeter. Şeytan bahanedir sebep değil. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
At the very least, Caleb is guilty of bad parenting, | Caleb katil değilse bile kötü bir ebeveyn olmaktan bir o kadar suçlu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I'm not saying the devil did it. | Bunu şeytanın yaptığını söylemiyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I've just been doing this job long enough to know | Bu işi şeytanın insanın içini yakabileceğini bilecek kadar uzun süredir yapıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
And just because you can't see it under a microscope | Ve sadece mikroskopta göremiyorsun diye bu onun var olmadığı anlamına gelmez. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You spent too much time in church as a kid. | Çocukken kilisede çok fazla zaman geçirmişsin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Maybe you didn't spend enough. | Belki sen yeteri kadar geçirmemişsindir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Uh oh. What's wrong? | Sorun ne? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Does it bother you we don't go to church? | Kiliseye gitmeyişimiz seni rahatsız ediyor mu? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Okay. | Pekâlâ. Bazen. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Why are you asking me this, mom? | Neden soruyorsun anne? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
some people find | ...bazı insanlar... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
comfort in it, | ...bunu rahatlatıcı bulur ve eğer merak ediyorsan... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to keep you from it. | ...seni bundan uzak tutmak istemem. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Well, I have gone before. | Daha önce gitmiştim. Ne? Gittin mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
A few times, with friends. | Arkadaşlarla birkaç kere. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Because you don't like to talk about God, | Çünkü sen Tanrı hakkında konuşmaktan hoşlanmıyorsun. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
because you can't explain it, and you hate when that happens. | Çünkü açıklayamıyorsun ve böyle şeyler olmasından nefret edersin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
see God in science. | Tanrı'yı bilimde görüyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Because it explains everything? | Her şeyi açıkladığı için mi? Neredeyse her şeyi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Stop texting and do your homework. | Mesajlaşmayı bırak ve ödevini yap. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Ah. Hey, Lace. What's up? | Merhaba Lace. Ne haber? Ne var? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Unexpected good news. | Beklenmedik güzel haberler. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
C.S.U. techs found epithelials under Rebecca's fingernails, | Olay yeri ekibi teknisyenleri Rebecca'nın tırnağının altında epiteller buldu... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
and we got a D.N.A. profile hit. | ...ve biz de DNA'sından profilini çıkardık. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Caleb? | Caleb mi? Hayır. Todd Higgins. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
He was arrested five years ago for a D.U.I. | Beş yıl önce alkollü araç kullanmaktan tutuklanmış. Hiç hüküm giymemiş. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Where do I find this Todd Higgins? | Todd Higgins'i nerede bulabilirim? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I've known the Banks family a long time. | Banks ailesini uzun zamandır tanıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Rebecca was a lovely girl. She'll be missed. | Rebecca çok iyi bir kızdı. Onu özleyeceğiz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
What happened? | Ne oldu? Bize sizin söyleyeceğinizi umuyoruz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We found your skin under Rebecca's fingernails. | Rebecca'nın tırnak altında derinizi bulduk. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You were with her shortly before she died. Why? | Ölmeden kısa süre önce onunlaydınız. Neden? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Do you have a confession | Yapacak bir itirafınız mı var papaz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I know how this looks, | Nasıl göründüğünü biliyorum... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
but I assure you, I was only trying to help Rebecca. | ...ama sizi temin ederim, sadece Rebecca'ya yardım etmeye çalışıyordum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Why'd she have to defend herself? | Neden kendini savunmak zorunda kaldı? Şeytan çıkarma ayini yapıyordum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Caleb begged me to help, so I did. | Caleb yardım etmem için yalvardı, ben de yaptım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You thought she was possessed. | Kıza sahip olduğunu düşündünüz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I didn't believe it myself at first. | İlk başta ben de inanmadım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I figured she was just using meth again. | Tekrar metamfetamin kullanmaya başladığını sandım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
But when I looked in her eyes, | Ama gözlerine baktığımda, şeytan da bana bakıyordu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Based on what... evidence? | Neye dayanarak? Hangi kanıta? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She spoke fluent Latin to me... | Hiç öğrenmediği halde benimle akıcı bir şekilde Latince konuşuyordu. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I speak a little Latin. Do I need an exorcism, too? | Ben de biraz Latince konuşurum. Benim de şeytan çıkarmaya ihtiyacım var mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You weren't there. | Orada değildiniz. Eğer olsaydınız, inanırdınız. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Rebecca had cross marked bruises. | Rebecca'da haç şeklinde morluklar vardı. Ona bununla vurdunuz mu? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
My methods were extreme but necessary. | Yöntemlerim aşırı ama gereklidir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Since when is it necessary to assault a 17 year old girl? | Ne zamandan beri 17 yaşındaki bir kıza saldırmak gerekli oldu? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Do you know why the devil attacks a child? | Şeytan neden bir çocuğa saldırır biliyor musunuz? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
To make you despair. | Sizi çaresiz bırakmak için. Rebecca ele geçirilmemişti. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She needed a doctor. | Onun doktora ihtiyacı vardı. Sen onun hayatına mal oldun. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Caleb and his family are missing. | Caleb ve ailesi kayıp. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Do you have any idea where they might be right now? | Şu anda nerede olabilecekleri hakkında bir fikriniz var mı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No, but he called me this morning. | Hayır, ama bu sabah beni aradı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Why? | Neden? Chelsea hasta. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
He wanted another exorcism. | Başka bir şeytan çıkarma ayini istedi. Evet, ama reddettim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Can I see your cell phone, please? | Telefonunuzu görebilir miyim lütfen? İzini sürmeye çalışacağım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Why'd you say no this time, father? | Neden bu kez hayır dediniz peder? Çünkü korkuyordum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I adjure you, ancient serpent, | Yaşamla ölüm arasında kalmakla yargılanmış olan iblis sana yalvarıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I adjure you... | Sana yalvarıyorum... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
to depart again from this servant of God, | Sınırsız gücü olan Tanrı'nın kölesi olarak Tanrı'nın bu kulunu terket. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yield. | Teslim ol. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Cry! Scared little Chelsea's trapped in here with me, | Ağla! Korkak küçük Chelsea benimle kapana kısıldı... | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
and she's never been happier. | ...ve daha önce hiç bu kadar mutlu olmamıştı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Do it again, you pathetic coward! | Tekrar yap seni acınası korkak! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yield, serpent, with this holy water. | Bu kutsal su ile teslim ol iblis. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
For it is the power of Christ who compels you. No! It burns! It burns! | İsa'nın gücü seni mecbur edecek. Hayır! Yanıyor! Yanıyor! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yield! | Teslim ol! Hayır! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Back away! Back away, everybody! | Geri çekilin! Herkes geri çekilsin! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Move it. | Kıpırda. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She punctured her lung. It's collapsed. Call 9 1 1 now. | Akciğerini deldi. Çökmüş durumda. Hemen 911'i ara. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
E.M.T. 1259 Smith Daniel Road, now. | Acil Yardım. 1259 Smith Daniel Caddesi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
A quarter for your jacket, pumpkin? | Ceketin için bir çeyreklik mi istiyorsun balkabağı? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Don't forget. | Unutma. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She can't breathe! | Nefes alamıyor! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I I gotta inflate the lung. Give me a pen! I need a pen! | Akciğerini şişirmeliyim. Bana kalem ver! Kaleme ihtiyacım var! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Okay. There you go. | Tamam. İşte böyle. İşte böyle. Nefes al. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Damn it. She's aspirating. | Kahretsin. İçine çekiyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She had a tension pneumothorax. | Tansiyon pnömotoraksı vardı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I inflated her lung, but I I really had to wing it. | Akciğerini şişirdim, ama yaralamak zorundaydım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
We'll take it from here. | Sonrasını biz hallederiz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |