Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8528
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But I'm the one that deserved it. | Ama bir tek ben hak ediyordum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I'd do anything for you. | Senin için her şeyi yapabilirdim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Hannah. | Hannah. Sen iyi kızdın değil mi? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I was, too. | Ben de öyleydim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You did everything right. | Her şeyi doğru şekilde yaptın. Kimse fark etmedi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Is that why you made your sisters sick? | Bu yüzden mi kız kardeşlerini hasta ettin? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I I I put P.C.P. in their food | Yemeklerine fensiklidin koydum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
so that daddy would think they were using drugs | Böylece babam uyuşturucu kullandıklarını düşünecek ve onları evden kovacaktı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, Hannah, no. | Aman Tanrım Hannah, hayır. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Daddy thought it was the devil. | Babam bunu şeytanın yaptığını sandı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
All part of the great sin that was hanging over our family. | Eski günahın hâlâ aile üzerinde olduğunu düşündü. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
And once again, | Ve bir kez daha, Rebecca ve Chelsea dikkatleri toplamıştı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
God save your soul. | Tanrı ruhunu kurtarsın. Nasıl olacağını bilmiyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I love you, daddy. | Seni seviyorum baba. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Everything I did, I did so we could be together. | Yaptığım her şeyi, birlikte olabilmemiz için yaptım. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Hannah, once you pull that trigger, | Hannah, o tetiği çekersen geri dönüşün olmaz. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
He's not worth it, Hannah. He isn't. | Buna değmez Hannah. Değmez. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Hannah, please put it down. Please. | Hannah, lütfen bırak onu. Lütfen. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
The lord is my Shepherd, I shall not... | Tanrı çobanımdır eksiğim olmaz... Çok üzgünüm. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No! Hannah, no! | Hayır! Hannah hayır! | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Figure it out? | Çözdün mü? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You know, it's interesting. | İlginç olan ne biliyor musun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Guns misfire all the time. | Tabancalar her zaman tutukluk yapar. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
But revolvers? Almost never. | Ama revolverlar? Neredeyse asla. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Maybe it's divine intervention. | Belki ilahi müdahaledir. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Guess you'd have to take that on faith. | Sanırım buna kanıt olmadan inanıyorsun. Benim inancım var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Oh, really? In what? | Gerçekten mi? Neye? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You. You do? | Sana. İnanıyor musun? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I have faith that no matter what, | Ne olursa olsun her zaman sinir bozucu olacağına inancım var. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Chelsea. | Chelsea. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She's taking a break. | Biraz dinleniyor. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
She told me what you did. | Bana ne yaptığını anlattı. Teşekkür ederim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I'm just glad you're okay. | İyi olduğuna sevindim. Oraya gitmeye değdi. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I never lost faith. | İnancımı asla kaybetmedim. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
My father's not a bad man. | Babam kötü bir adam değil. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
He was just raised by parents | Sadece her şeyden korkmayı öğreten bir aile tarafından büyütülmüş. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
especially God. | Özellikle de Tanrı'dan. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Daddy just wanted to protect us, | Babam sadece bizi korumak istedi, o yüzden de sevgiyle aynı şeyi yaptı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
But I don't think God wants us to live in fear. | Ama Tanrı'nın korku içinde yaşamamızı istediğini sanmıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Not my God. | Benim Tanrım değil. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You're gonna be just fine. | İyi olacaksın. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I'm glad that we had a chance to talk. | Seninle konuşma fırsatı bulduğum için memnun oldum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Uh, no. I I... had a question. | Hayır. Bir sorum vardı. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
When I stopped the exorcism, | Şeytan çıkarma ayinini durdurduğumda, bir şey söyledin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
You said, "a quarter for your jacket, pumpkin." | "Ceketin için bir çeyreklik mi istiyorsun balkabağı?" dedin. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Why'd you say that? | Bunu neden söyledin? | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I don't remember saying it. | Bunu söylediğimi hatırlamıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
I don't really remember anything. | Aslında hiçbir şey hatırlamıyorum. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
No. No. It's fine. It's fine. | Hayır. Sorun değil. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
Now go learn something. | Şimdi git ve bir şeyler öğren. | Body of Proof-1 | 2011 | ![]() |
"Bodyguard." | KORUMA. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'My love story started with a train journey... ' | Benim aşk hikâyem bir tren yolculuğunda başladı. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'Intentionally or unintentionally... ' | Bilerek ya da bilmeyerek... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'... this journey began from a village called jaisingpur.' | ... bu yolculuk Jaisingpur adında bir köyde başladı. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'That night, bodyguard balwant singh and sudha's child... ' | O gece, koruma Balwant Singh ve Sudha'nın çocuğu... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'... would've never seen the world... ' | ... eğer o anda... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'... if an angel hadn't arrived at the right moment.' | ... o melek gelmeseydi hiç dünyayı göremeyecekti. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'And that angel was... sartaj rana.' 1 | Ve bu melek... Sartaj Rana'ydı. 1 | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'This is mr. Sartaj's mansion.' | Bu Bay Sartaj'ın konağı. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'For the people of jaisingpur... ' | Jaisingpur insanları için... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'... this is nothing less than the court... ' | ... mahkemenin adil karar vermesi kadar... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
'... where one gets right and instant justice.' | ... hiç bir şey önemli değildi. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Reema. | Reema. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Sartaj, this is reema. | Bay Sartaj, bu Reema. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Greetings. Greetings. | Selamlar. Selamlar. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Sartaj, please save my daughter. | Bay Sartaj, lütfen kızımı kurtarın. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Few people have forcefully abducted her. | Birkaç kişi onu zorla kaçırdı. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Ranjan mhatre and his brothers. | Ranjan Mhatre ve kardeşleri. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Ranjan. | Ranjan. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Sir, there are other girls along with my daughter... | Efendim, kızım da diğer kızlarla... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
...and they are being taken to thailand to be sold. | ... Tayland'a götürülüp, satılacak. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
What were the police and the other officials doing? | Polis ve diğer yetkililer ne yapıyorlardı? | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
They are all in this together. | Hepsi birlikte. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
That's why i approached you. | Bu yüzden size geldim. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
How did you get all this information? | Tüm bu bilgileri nereden aldın? | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
My brother ajay works on that ship. | Kardeşim Ajay o gemide çalışıyor. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
He told me that in a few hours... | Bir kaç saat önce bana haber verdi. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
...a ship called m.v. Arun sagar... | Geminin adı, M.V. Arun Sagar... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
...will depart from mumbai's premium dock. | ... Mumbai'dan çıkacak. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Uncle, please. | Amca, lütfen. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Please save us. | Lütfen bizi kurtar. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
We don't want to go, uncle. | Biz gitmek için amcası istemiyorum. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Uncle, please save us. | Amca, lütfen bizi kurtar. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
so, uncle ajay. | Evet, Ajay amca. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Are you here to free your niece from our clutches? | Sen buraya yeğenini kurtarmak için mi geldin? | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Listen. Listen to me. Come on. | Dinleyin. Beni dinleyin. Hadi. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Due to her video we are getting a good price... | Unutma ki, Bankook'ta onun için... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
...for everyone in bangkok. | ... dünyanın parasını verecekler. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
No. No. Don't do that. Get lost. | Hayır. Hayır yapmayın. Kaybol. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Hey, listen. Uncle! Uncle! | Hey, dinleyin. Amca! Amca! | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Come on, uncle. Come on, go. | Hadi, amca. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Get in. Leave my niece. Don't do this. | İçeri. Yeğenimi bırakın. Bunu yapmayın. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Mumbai. | Mumbai. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Call bindra. | Bindra'yı çağır. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Shekhar, instead of ten guards... | Bay Shekhar, 10 kişi yerine... | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
...i will send one bodyguard. | ... sana bir tane tane koruma göndereceğim. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
We asked for ten. | Bize 10 kişi lazım. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
What good will one do? | Bir taneyle ne yapacağım? | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
Let me tell you something about him. | Sana onunla ilgili bir şey söyleyeceğim. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |
He gives complete guarantee of your job with warranty. | O, yapacağı işe garanti veriyor. | Bodyguard-1 | 2011 | ![]() |