Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8626
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then, work. | O zaman çalış. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
But these notes are impressive. As expected of Sengenji. | Bu arada notlar harika. Sengenji'den beklenildiği gibi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What's this? Isn't this from a girl? | Bu ne? Bir kızdan mı? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It's not opened yet. Is this cheating? | Daha açılmamış. Bu kopyası filan mı? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
No. She's the past. | Hayır. O artık geçmişte kaldı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
The past? | Geçmişte mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
A letter coming entirely from the past. | Tamamıyla geçmişten gelen bir mektup. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I don't ever want to see it. | Görmek bile istemiyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing here... | Burada ne arıyorsun? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I wrote in my letter that I would be going to Tokyo. | Mektuba Tokyo'ya geleceğimi yazmıştım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't know, since I haven't read it. | Okumadığım için bilmiyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Still, you paying a sudden visit is a bother. | Hâlâ aniden gelip insanı rahatsız ediyorsun. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
My part time job's starting soon. If you have anything to say, say it while we walk to the station. | Birazdan part time işim başlayacak. Söyleyecek bir şeyin varsa, istasyona kadar yürürken söylersin. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Sengenji. Sorry... | Sengenji, üzgünüm... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Oh, it's fine... | Sorun değil. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm taking the bus. | Ben otobüse bineceğim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Me too! I'm taking an exam for a university in Tokyo. | Ben de! Tokyo Üniversitesi'nde sınavım var. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I went to see the schools today... | Bugün okulu görmeye gittim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Now what? | Ne için? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What do you want from me, after all this time? | Bunca zamandan sonra benden ne istiyorsun? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Did you forget everything? | Her şeyi unuttun mu? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
When my sister died, we had something... | Ablam öldüğünde, biz bir şey yapmıştık... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That winter was a mistake. | O bir hataydı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
So don't expect anymore from me. | O yüzden artık benden bir şey bekleme. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I've decided... | Daha fazla geçmişe... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...to not look back at the past anymore. | ...takılı kalmamaya karar verdim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Please. | Lütfen... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Don't pretend it never happened. | ...hiçbir şey olmamış gibi davranma. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Hello? Sorry, but I'm in the middle of work now. | Alo? Üzgünüm ama şu anda çalışıyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What? Change of clothes? | Ne? Kıyafetlerini mi istiyorsun? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Not only was I fired, now I have cancer too. | İşten atıldığım yetmedi, bir de kanser oldum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What are you laughing about? | Neye gülüyorsun? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It's fine. I'm gonna be cured after a surgery. | Sorun yok. Ameliyattan sonra iyileşeceğim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Though... | Yine de... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm worried. | ...endişeleniyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
If it's about me, I'm... | Eğer benimle ilgili... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Really worried. | Gerçekten endişeleniyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...that my flowers might die during my hospitalization. | Çiçeklerim ben tedavi dönemindeyken ölebilirler. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You're worried about that? | Bunun için mi endişeleniyorsun? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I made a promise when I first came to Tokyo. | Tokyo'ya gelirken söz vermiştim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That I'll become an adult... | Bir an önce yetişkin olacağım ki... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...so that I can protect everyone. | ...herkesi koruyabileyim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What's with you, all of a sudden? | Nereden çıktı bu birdenbire? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You sound like such a grown man, it stinks! | Aslında şu anda tam bir yetişkin gibisin. Fena kokuyor! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It stinks? | Kokuyor mu? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It stinks! Ah, it stinks in here! | Kokuyor. Şurası da kokuyor! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It doesn't! | Yaklaşma! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
The cancer's already metastasizing to her lymph nodes. | Kanser çoktan lenf bezlerine sıçramış. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
The tumor is spreading to her whole body. | Tümör tüm vücuduna yayılıyor. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I think she's been enduring the intense pain up until now. | Şimdiye kadar acıya karşı bayağı dayanıklı olduğunu düşünüyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Even if we carry out a surgery, it will put a burden on her body. | En kısa sürede ameliyatı yapmazsak, daha çok acı çekecektir. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
While we give her anti cancer drugs, | İlaç tedavisi süresince... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
please support her without giving up hope. | ...lütfen ondan desteğinizi esirgemeyin. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm leaving first! | Ben çıkıyorum! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Good work! Come help us out tomorrow too. | İyi iş çıkardın! Yarın da yardıma gel. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Sure! | Tamam! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Your son is so good looking. | Oğlunuz çok yakışıklı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Isn't he? | Öyle, değil mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'll come again later. | Tekrar geleceğim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Yes, thank you. | Tamam, teşekkür ederim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, I was late. | Üzgünüm, geciktim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It startled me that he looks so much like his father. | Babasına bu kadar benzediğini görmek beni çok şaşırttı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I almost stopped breathing when I saw him. | Onu gördüğüm anda nefesim kesildi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What are you here for, after all these years? | Bunca geçen zamandan sonra neden buradasın? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I heard about your illness. | Hastalığını duydum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Please don't tell me you're here to visit me. | Sakın bana beni ziyaret etmek için geldiğini söyleme. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I came to forgive you. | Seni affetmek için geldim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'll forgive you. | Seni affedeceğim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'll forgive that Kazuya and you cheated on me. | Beni aldattığınız halde Kazuya'yı da seni de affedeceğim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That child is innocent. | O çocuk masum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
After Kazuya died, | Kazuya öldükten sonra... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
our family has no heir. | ...ailemize miras kalmadı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I won't give him to anyone! | Onu hiç kimseye vermeyeceğim! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You got everything: that person, that family, their social status. | Her şeyi aldın; onu, ailesini, sosyal statülerini. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
And now you want to take him away from me? | Şimdi de oğlumu mu almak istiyorsun? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm not saying it has to be now. | Bunları bu haldesin diye söylemiyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I can support you in paying for your hospital and living expenses. | Hastahane masraflarını da diğer masraflarını da ben karşılayacağım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That child too. He's in a crucial period before his exam... | Çocuğun masraflarını da. Sınavdan önce önemli bir süreç içerisine... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm not giving him to you! | Onu sana vermem! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I gave birth to him. | Onu ben doğurdum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Just go home! Don't ever come here again. | Git. Bir daha buraya gelme. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You gave birth to him because of your selfish desires. | Onu kendi bencil isteklerin yüzünden doğurdun. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
But his life doesn't belong to you. | Ama hayatı sana ait değil. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Just how much longer do you plan on taking him down with you? | Daha ne kadar onu da kendinle birlikte uçurum iteceksin? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Please have this. | Buyrun. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Ah~ seriously... | Hey Allah'ım! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What did you get all angry for? | Neden bu kadar sinirlendin? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I went through all the trouble to get your favorite geraniums. | Senin şu favori sardunya çiçeklerini seçmek için bayağı uğraştım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I even thought of planting them at home. | Eve gelir gelmez ekeceğini düşünmüştüm. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Anyhow, you see... | Her neyse... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You initially planned to have me aborted, right? | Beni bilerek doğurdun değil mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
To threaten my dad. | Babamı tehdit etmek için. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I planned to have you, right from the start. | Seni doğurmayı planladığım doğru. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You were his child. | Ama sen onun çocuğuydun. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
The child who shared the same blood as his. | Onunla aynı kanı taşıyan çocuk. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I wanted you no matter what. | Ne olursa olsun, seni istedim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
[Yano, what did you do today? It's Sunday, but why can't I call you? I want to hear your voice.] | Yano, bugün ne yaptın? Niye pazar olduğu halde aramadın? Sesini duymak istiyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Sorry to come bother again. | Özür dilerim, yine rahatsız ettim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Not at all. | Önemli değil. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You really look like him. | Gerçekten ona çok benziyorsun. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |