Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8716
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Quickly proclaim the Queen's death, | Bir an önce Kraliçe'nin öldüğünü duyurup... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
and ease the mind of the people. | ...insanları yatıştıralım. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Yes, Your Excellency. Yes, Your Excellency. | Emredersiniz, Ekselansları. Emredersiniz, Ekselansları. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your Highness... | Majesteleri. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The sound of the rain | Yağmurun sesi... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
sounds like the sea in fury. | ...köpürmüş denizin sesi gibi geliyor. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You also must be very angry. | Benim yüzümden sen de çok kızgın olmalısın. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Don't return to the palace. | Lütfen... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Forget about everything until now and live in peace. | Geçmişte kalan her şeyi unutun ve huzur içinde yaşamanıza bakın. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l will be by your side. | Her zaman yanınızda olacağım. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Until forever. | Sonsuza dek. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lf you want me to be your side, then call me Johannes. | Yanınızda kalmamı istiyorsanız, bana Johannes deyin. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l'm so cold. | Çok üşüyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lt's dangerous if your body gets cold. | Üşümeniz çok tehlikeli olabilir. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Moo myoung, over here! | Moo myoung, buradayız! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Dae du, please be careful. | Dae du, lütfen dikkatli ol. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Don't worry and just give me the Queen's letter. | Merak etmeyin, bana Kraliçe'nin mektubunu verin yeter. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Keep in mind that if you get caught, | Aklından çıkarma, yakalanacak olursan Kraliçe ölebilir. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Min Ja young | Min Ja young. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Look here! ls anyone out there? | Buraya bakın! Kimse yok mu? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Look at this crazy idiot. | Şu geri zekalıya da bakın hele. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
We caught him because he was acting suspicious. | Bu çocuğu, şüpheli davranışlar gösterdiği için yakaladık. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Buddha, sorry to do this in front of you. | Yüce Buda, bunu karşınızda yaptığımız için özür dileriz. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
But these poor people need to eat. | Ama bu perişan insanların karınlarını doyurmaları gerek. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Trail him and find where the Queen is hiding. | Onu izleyin ve Kraliçe'nin gizlendiği yeri bulun. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You fools, did you think that the Queen was hiding here? | Ahmaklar, Kraliçe'nin burada saklandığını mı sandınız? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
No one's here. We've been tricked. | Burada kimse yok. Oyuna getirildik. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
So hee... | So hee. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
My Queen! | Kraliçem! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
My Queen, you have suffered so much. | Kraliçem, çok acılar çektiniz. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
My King. Yes. | Kralım. Evet. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
She has returned from death. Yes, she has! | O, ölümden döndü. Evet, ölümden döndü! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l'm sorry, Your Excellency. | Üzgünüm, Ekselansları. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
What do you mean you are sorry? This is a happy occasion. | Neden üzgün olduğunu söylüyorsunuz ki? Bu çok güzel bir olay. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Now come inside. | İçeri geçin. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Everyone thinks that Daewongun was behind the uprising. | Herkes ayaklanmanın arkasında Daewongun'un olduğunu düşünüyor. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The famiIy feud wiII end when either | Aileler arasındaki düşmanlık ancak gelinin veya gelinin babasının... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
the father or daughter in Iaw dies. | ...ölümüyle son bulur. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
We have a secret card in our possession. | Elimizde bir kozumuz var. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l remember when l first came to the palace. | Saraya ilk geldiğim anı hatırlıyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
All l could see was what was in here. | Tüm görebildiklerim sadece burada olanlardı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
That was all. | Hayat buradan ibaretti. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
From now on, protect both the King and me. | ...bundan sonra, hem Kralı hem de beni koruyacaksın. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The King has arrived. | Kral teşrif etti. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Were you here, soldier? | Burada mıydın, asker? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lndeed, you have great devotion to the Queen. | Kraliçe'ye çok sadık olduğunu fark ettim. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l will see how great it is. | Bakalım bu sadakat ne kadar güçlü. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You may go and rest now. | Şimdi gidip dinlenebilirsin. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Like you have always done, go outside and protect this room. | Her zaman yaptığını yap, dışarı çık ve odayı koru. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l plan to spend the night here. | Geceyi burada geçirmeyi düşünüyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Why are you so surprised? Aren't we married? | Neden bu kadar şaşırdın? Evli değil miyiz? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
As your husband, l neglected you too much. | Kocan olarak seni bir hayli ihmal ettim. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Now l've realized how precious you are | Az daha seni kaybediyordum... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
after l had almost lost you. | ...bu, senin ne kadar değerli olduğunu fark etmemi sağladı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
My Queen. | Kraliçem. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You look so beautiful tonight. | Bu gece çok güzel görünüyorsunuz. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Do you know how much l missed... | Kraliçemi ne kadar çok özledim... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
...my Queen? | ...biliyor musun? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
I know you didn't want to Iive Iike this. | Sarayda bu şekilde kalmak istemediğini biliyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
What's the meaning of this? | Neler oluyor? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You wench! | Kaltak karı! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Somebody help us! | Yardım edin! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l'm not trying to kill you, Your Excellency! | Amacım sizi öldürmek değil, Ekselansları! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
This incident was | Bu olay... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
no doubt an attempt to assassinate the King. | ...hiç şüphe yok ki, Kralı öldürme amaçlıydı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l don't perceive it to be politically motivated whatsoever. | Fakat politik nedenlerle olduğunu sanmıyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
During the riot, | İsyan boyunca... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
the Queen had disappeared | ...Kraliçe ortada yoktu... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
and was with one person for a few days. | ...birkaç gün boyunca bir kişiyle yalnız kaldı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Even though it was an act to protect the Queen, | Amacı tamamen Kraliçeyi korumak da olsa... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
if he was alone with the Queen for a few days... | ...eğer Kraliçeyle birkaç gün boyunca yalnız kaldıysa | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You are out of line, Daewongun! | Çizgiyi aştın, Daewongun! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Out of line? | Çizgiyi mi aştım? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Shall l tell the innocent King of the rumor spreading | Olan bitenden habersiz Kralımıza, sokaklarda dönen dedikodulardan... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
in the streets? | ...bahsetmese miydim? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
That Moo myoung started the uprising | Moo myoung'un, Kraliçeye duyduğu arzu yüzünden isyanı başlattığını... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
And that he kidnapped the Queen to satisfy his needs? | ...ve ihtiyaçlarını karşılamak için de Kraliçeyi kaçırdığını | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Daewongun said that during the uprising | Daewongun, isyan boyunca... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your Highness and Moo myoung | ...Moo myoung ile sizin... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
abandoned the palace guards, | ...saray muhafızlarını uzaklaştırıp... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
and spent a few days alone together. | ...tek başınıza birkaç günü beraber geçirdiğinizi söyledi. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
He spoke profanely of it as if it was true. | Sanki doğruymuş gibi ağır sözler sarf ediyordu. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
How could Daewongun speak of such atrocious things? | Nasıl olur da Daewongun böyle iğrenç sözler sarf edebilir? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Anyway, the King stripped Daewongun of his title, | Neyse ki, Kral, Daewongun'un unvanını elinden alıp... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
and removed him from his government post. | ...hükümetteki görevine son verdi. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
he was removed from his post. | ...görevinden alındı ve saraydan sürüldü. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You're hurt. | Yaralanmışsın. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You're hurt right there. | Tam burandan. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Seeing the exact date, time and forces, | Kesin tarih, zaman ve güçleri göz önünde bulundurunca... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
it is quite a large protest. | ...oldukça büyük bir eylem bu. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lf Your Majesty compromises, | Majesteleri uzlaşmaya yanaşırsa... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
then things will be easily resolved. | ...olaylar kolayca çözümlenir. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Compromise? | Uzlaşmak mı? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Give Daewongun his title back, and restore everything to normal. | Daewongun'a unvanını geri verip her şeyi eski haline döndürebilirsiniz. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lf l don't? | Ya yapmazsam? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You will have to win in a match of honor. | Onur mücadelesini kazanmak zorundasınız. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Daewongun used the rumors of the Queen | Daewongun, Kraliçe ve Moo myoung hakkındaki söylentileri... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
and Moo myoung to his advantage. | ...kendi lehine kullandı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lf you prove publicly | Eğer bu söylentilerin... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
that this rumor is completely false, | ...tamamen asılsız olduğunu halkın önünde ispatlayabilirseniz... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |