Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8717
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
then Daewongun's image will be shamed. | ...Daewongun'un imajı yerle bir olur. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
So there needs to be an offering made to the people. | O halde halkımıza bunu göstermemiz gerekiyor. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Yes, Your Majesty. | Öyle, Majesteleri. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l shouldn't be upset over your rumor with Moo myoung. | Moo myoun ile aranızda çıkan söylentilerin beni etkilememesi gerekirdi. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
But l didn't know that my feelings for Your Highness was so deep. | Ama Majestelerine olan hislerimin bu derece derin olduğunu bilmiyordum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Make him fight my father for me. | Babama karşı savaşımda yanımda olmasını sağla. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The King is waiting for your answer. | Kral cevabınızı bekliyor. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Daewongun's protest... | Daewongun'un verdiği sürenin bitimine... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Only four days left, Your Highness. | ...yalnızca dört gün kaldı, Majesteleri. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You have no chances of surviving that fight. | Bu savaştan canlı çıkman mümkün değil. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lf you don't fight, | Savaşa katılmazsan... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l will not despise you. | ...anlayışla karşılarım. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Forever... | Seninle... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l will make sure that you will never be found. | ...sonsuza dek... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l will fight. | Savaşacağım. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lf you can never find me, | Asla bir araya gelemeyeceksek... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
what reason is there for me to live? | ...yaşamam neye yarar ki? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
And l will survive. | Ve hayatta kalacağım. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
We're able to meet like this again because l'm still alive. | Şu anda olduğu gibi tekrar buluşacağız çünkü yaşıyor olacağım. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Since a 500 year old dynasty is on the verge of collapse, | 500 yıllık hanedanlık yok olmanın eşiğinde... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l will stand up and protect Korea. | ...ama ben buna dur diyeceğim ve Kore'yi kurtaracağım. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Move out of the way! | Yolumuzdan çekil! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Daewongun! | Daewongun! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You've been forbidden to enter the palace. | Saraya girişin yasaklanmış durumda. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You cannot go any farther unless you pass me first. | Cesedimi çiğnemeden tek bir adım daha ilerleyemezsiniz. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Forward! | Saldırın! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The fight has begun. | Savaş başladı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Moo myoung is fighting the soldiers by himself. | Moo myoung, askerlerle tek başına savaşıyor. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Father does it after all... | Babam beklenmeyeni yapıyor. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l will slice the neck of anyone who tries to hurt the Queen! | Kraliçe'nin kılına zarar vermeye kalkanın boğazını keserim. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The Queen is suffering because of you all! | Kraliçe sizin yüzünüzden acı çekiyor! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Because of you all! | Sizin yüzünüzden! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The Queen is in torment! | Kraliçe acı çekiyor! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l will slice the neck of anyone who moves, understand? | Kımıldayanın boğazını keserim, anladınız mı? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your son! | Oğlun! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your daughter in law! | Gelinin! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your people! | Halkın! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Are you trying to kill them all? | Amacın onların hepsini öldürmek mi? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Please stop! | Dur artık! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Why is Daewongun doing this? | Daewongun bunu neden yapıyor? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
He should stop this. | Buna bir son vermeli. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l've made you into a hero. | Seni bir kahramana dönüştürdüm. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The heavens are not on my side. | Cennet beni yüzüstü bıraktı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your Excellency! We cannot retreat like this! | Ekselansları! Bu şekilde geri çekilemeyiz! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your Highness, he has done it! General Moo myoung has won! | Majesteleri, o başardı! Savaşı Moo myoung kazandı! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
He has pushed back Daewongun and the soldiers. | Daewongun'u ve birliğini geri püskürttü. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Unbelievable! He is amazing! | İnanılmaz! Muhteşem biri o! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
So what has happened to Moo myoung? | Moo myoung'un durumu nasıl? Yaşıyor mu? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your Highness. | Majesteleri... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
He is safe. | ...onun durumu iyi. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Have you rewarded him well? | Peki onu mükafatlandırdınız mı? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lt should be delivered to him by now. | Kendisine teslim edilecektir. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
ln case he was to succeed, | Başarılı olduğu için... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l prepared a reward for him in the Queen's name. | ...Kraliçe adına ona bir ödül hazırladım. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Although he is an admirable soldier, | Çok iyi bir asker olmasına rağmen... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
he shall not return to the palace. | ...saraya girişi yasaklanacak. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lnsult me if you want. | İstersen bana kötü davran ama... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
But, if there is a day Moo myoung and the Queen are together again, | ...Kraliçe ile Moo myoung bir gün tekrar beraber olurlarsa... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l will kill him. | ...onu öldürürüm. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
This is a reward granted by the Queen. | Kraliçe, bu ödülü size layık gördü. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
ls it really money sent by the Queen? | Mücevheri gerçekten Kraliçe mi gönderdi? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Yes. ls it true? | Evet. Bu doğru mu? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
ls it really money sent by the Queen? | Gerçekten Kraliçe mi gönderdi? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Feelings are so difficult. | Duygular ne kadar ağır geliyor. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
l cannot talk to anyone about anything. | Kimseye tek bir kelime söyleyemiyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
My heart aches... | Yüreğim... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You will help me? | Bana yardım mı edeceksin? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Okay, then tell me what he wants. | O halde sor bakalım, ne istiyormuş. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
He wants to fix the mistakes of the Korean government. | Kore hükümetinin yaptığı yanlışları düzeltmek istiyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
lf l had extended my hand this much, | Yardım elimi uzatıyorsam... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
then you should grab it. | ...siz de tutmalısınız. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You are drowning, | Zor durumdasınız... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
so who will offer a hand besides us? | ...bizim dışımızda size kim yardım elini uzatacak ki? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The end of my brush is overflowing with strength today. | Bugün fırçama pek hakim olamıyorum. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You! | Beni iyi dinle! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Do you think this country will move on your will? | Bu ülkenin senin isteklerine göre hareket edeceğini mi sanıyorsun? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Think it over carefuIIy, about whether you'II heIp us, | Ya yanımızda olacaksın, ya da karşımızda. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
or whether things wiII end Iike this. | Tarafını seç. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Who is that person? | O arkadaki kim? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your shadow. It has never Ieft your side. | Yanınızdan hiç ayrılmayan gölgeniz. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Shadow? | Gölge mi? | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You shouId know weII. | Tanıyor olmalısınız. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Korea's King dismissed Japanese forces | Kore Kralı, Japonları görevden alıp Rusya yandaşlarını hükümete soktu. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Summon aII the men! | Bütün erkekleri toplayın! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
When the night is through, I wiII carve it here. | Gece çöktüğünde onları biçeceğim. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
'KiII the fox with one stroke'. | Düşmanı tek bir darbe ile öldüreceğim. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
We wiII foIIow the orders of our Empire | İmparatorluğun emirleri doğrultusunda... | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
and assassinate Korea's Queen today. | ...bu gece Kore Kraliçesi'ni öldüreceğiz. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
The Queen's crueI death wiII set an exampIe. | Kraliçenin vahşi ölümü herkese ders olacak. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
And our actions must never be known outside. | Planımız kesinlikle dışarı sızmamalı. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Drink aII that you want tonight! | İstediğiniz kadar için! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Cheers to the Emperor! | İmparatorumuz çok yaşa! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
They've finally revealed their savage selves. | Sonunda barbarlıklarını göstermeye başladılar. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Go save my daughter in law. | Gidip gelinimi kurtar. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your Majesty! Please try to understand! | Majesteleri, anlamaya çalışın lütfen! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
You must be safe in order for this country to stand again! | Ülkenin tekrar ayağa kalkması için sizin hayatta kalmanız gerek. | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Surrender! | Teslim olun! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your Highness, you must escape! | Majesteleri, kaçmalısınız! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
Your Highness! | Majesteleri! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |
They are coming for you! | Sizin için geliyorlar! | Bool kkott cheo reom na bi cheo reom-2 | 2009 | ![]() |