• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8722

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mister Kwon, believe in God and be saved. Bay Kwon, Tanrıya inanın ve şeytanın gazabından korunun. Bool Sin Ji Ok-1 2009 info-icon
Na Kyung is so fabulous! Na Kyung çok inanılmaz biri! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
My guess was right, wasn't it? Tahminim doğruydu, değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let's go already. Gidelim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Haha! Finally gotten rid of that fellow! Haha! Sonunda adamdan kurtulduk! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why didn't you even say thanks? 1 Neden bir teşekkür bile etmedin? 1 Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Right. So this is why saving a man from drowning just causes trouble. Doğru. Öyleyse sorun yaratan bir adamı boğulmaktan kurtarmanın sebebi bu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
On pretence of rescuing a woman, but instead, sexual harasses her. Bir kadını kurtarıyor numarası yapıp, aksine ona cinsel tacizde bulunmak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Did you think that I have no taste in woman? Kadınlar açısından hiç zevkim olmadığını mı sanıyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Put your hands away from me. Ellerini benden çek. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Translate this before tomorrow morning. Yarın sabah olmadan önce bunu çevir. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Did you know they have been going out with each other? Çıktıklarını bilmiyor muydun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I roughly guessed it. Bunu tahmin etmiştim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I was not aware at all. It's really fast. Ben de farkında değildim. Gerçekten hızlı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Actually, I have no idea how women think. Aslında kadınların nasıl düşündüğü hakkında hiçbir fikrim yok. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Nothing. Never mind. Hiçbir şey. Boşver. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
They look very compatible. Çok uyumlu görünüyorlar. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Should have congratulated them just now. Demin onları tebrik etmeliydik. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Robber. My lips only kissed Seung Woo. Hırsız. Dudaklarım sadece Seung Woo'yu öpmüştü. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Jerk! Aşağılık! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Can I come up for a cup of coffee? Bir fincan kahveye gelebilir miyim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Haven't danced for so long... So now my legs hurt. Uzun süredir dans etmiyordum... Bu yüzden şimdi bacaklarım ağrıyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
For today's promo activity, all customers will receive a gift upon entering. So, we have to prepare many gifts. Bugünün tanıtım faaliyeti kapsamında tüm müşteriler girişte bir hediye alacak. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na In Jae and Shin Na Ra are not in yet? Na In Jae ve Shin Na Ra hâlâ yok değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Shin Na Ra. What wrong with your leg? Shin Na Ra. Bacağının neyi var? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Sorry. I am late. Üzgünüm, geç kaldım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Haha! I was having fun last night. Haha! Dün gece eğleniyordum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Lately, do men also give birth? Yakın zamanlarda erkekler de doğum yapar mı ki? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Both of you are just in the right timing. İkiniz de doğru zamandasınız. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is it because when we kissed, you felt something? Öpüştüğümüz zaman bir şey hissettiğin için mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Then, do you want another kiss? Yoksa başka bir öpücük mü istiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Take this and get lost! Al bunu ve kaybol! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Welcome customer, How can I help you? Hoş geldiniz efendim, size nasıl yardımcı olabilirim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is team leader Cha Mi Rae here? Takım lideri Cha Mi Rae burada mı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Ra! Na Ra! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I saw you at the disco last night. Dün gece seni diskoda gördüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
To be honest with you, I felt weird when I saw you there. Dürüst olmam gerekirse, seni orada gördüğümde kendimi bir garip hissettim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The way that I broke up with you was very heartless... Senden ayrılma usulüm çok kalpsizceydi... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
All along, I am a selfish person Her zaman bencil biriydim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Can you forgive me now? Şimdi beni affedebilir misin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I want your forgiveness before proposing to Mi Rae. Mi Rae'ye evlenme teklif etmeden önce beni affetmeni istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I will feel better this way. Bu şekilde kendimi daha iyi hissedeceğim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How charming. Ne büyüleyici. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
In dramas, those shameless jerks usually say these lines. Dizilerde o utanmaz herifler genellikle bu satırları söylüyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Even though it has ended, you are still my first love. Bitmiş olsa bile, hâlâ ilk aşkımsın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I will not forget the 7 years we've been together. Birlikte olduğumuz 7 yılı unutmayacağım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I am not sure what to say... Ne söyleyeceğimden emin değilim... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I picked up your ring that you discarded. Attığın yüzüğünü almıştım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But if I hold on to it, it would be unfair to Mi Rae. Fakat eğer onu bırakmazsam, bu Mi Rae'ye karşı adaletsizlik olurdu. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I return it to you. Bunu sana iade ediyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How's your flu? Gribin geçti mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Team leader, who is the guy? Takım lideri, o adam kim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Probably so... but I am not sure yet. Muhtemelen öyle... fakat henüz emin değilim. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What was that you just threw? Demin attığın şey neydi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Who's crying? Kim ağlıyor? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
If you feel like crying, then cry. When you feel hurt, just cry. Kendini ağlamaklı hissediyorsan, ağla. Kendini incinmiş hissettiğinde ağla. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What's so embarrassing about crying? Ağlamanın nesi bu kadar utandırıcı ki? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I'll kill you if you told others that I cried. Ağladığımı diğerlerine söylersen seni öldürürüm. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I thought I have forgotten about him completely. Onu tamamen unuttuğumu sanmıştım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But there are times I go crazy. Fakat kendimi kaybettiğim zamanlar oluyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
And feel like I am wronged and angry. Ve hata yapmış gibi hissedip sinirleniyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
But I still want to see him. Fakat yine de onu görmek istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I really want to shoot the guy who's hugging Mi Rae. Mi Rae'yi kucaklayan adamı gerçekten vurmak istiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Will I fall in love again? Tekrar âşık olacak mıyım? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It was hard work for everyone today. Bugün herkes iyi iş çıkardı. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
See you guys tomorrow. Yarın görüşürüz. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What are your plans for tomorrow? Yarın için planların nedir? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I don't want to get into a relationship for now. Şu an için yeni bir ilişkiye girmek istemiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yah. Who said anything about a relationship? İlişki konusunda bir şey söyleyen kim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You are really dirty minded. Gerçekten kötü niyetlisin. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't be too rash. Think about what I've said! Çok gözü kara olma. Söylediğim şeyi düşün! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
You swallowed my ring! Yüzüğümü yuttun! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Let me see! Bakmama izin ver! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Recently, all girls are the same. I can't stand looking at them. Son zamanlarda tüm kızlar aynı. Onlara bakmaya tahammül edemiyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is that a skirt or what? Bu bir etek mi yoksa başka bir şey mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
How's the child? Çocuk nasıl? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
I have no energy. So I am not doing it. Hiç enerjim yok. Bu yüzden onu yapamıyorum. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Na Ra, so the tonics... Na Ra, öyleyse kuvvet ilacı... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Is there something wrong with your ears? Kulaklarında bir problem mi var? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What are those? Those are cosmetic products. Bunlar ne mi? Kozmetik ürünleri. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Ahh. So now you resort to violence. Yani şimdi de zorbalık ediyorsun. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
3 missed calls from Seung Woo. Seung Woo'dan 3 cevapsız arama. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Green Life sincerely wishes Shin Na Ra a happy 30th birthday. "Yeşil Hayat" Shin Na Ra'nın 30. doğum günü için içtenlikle mutluluk diliyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Unni, how much money do you have left? Abla ne kadar paran kaldı? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Both of you are really too much. Böyle bir durumda... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
What's up with her? Onun neyi var? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Hey, student! Hey, öğrenci! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It’s that nuna from the Jim Jil Place (sauna). Bu Jim Jil Saunası'ndaki o hanım. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Didn't you say you wanted to go on a date? Bir görüşmeye gitmek istediğini söylemedin mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Where do you want to bring me to? Beni nereye götürmek istiyorsun? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Yes. But I have an appointment today. Evet. Fakat bugün bir randevum var. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
A woman? Who? Kadın mı? Kim? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
A rich divorced lady. Zengin, dul bir kadın. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why don't both of us... lonely people... Neden her ikimizde... yalnız insanlar olarak... Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Don't just stand there. Come and help. Orada dikilme. Gel ve yardım et. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Why are you dressed like that? Neden bu şekilde giyindin? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
It's delicious. So you couldn't have made these! Lezzetli. Bu yüzden bunları sen yapamazsın! Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Because I have to work, I don't have time to cook. Çalışmam gerektiği için yemek pişirmeye zamanım olmuyor. Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
Oh. Today is the 29th, right? Bugün ayın 29'u, değil mi? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
The 29th? 29'u mu? Boolkkotnoli-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8717
  • 8718
  • 8719
  • 8720
  • 8721
  • 8722
  • 8723
  • 8724
  • 8725
  • 8726
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim