• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8795

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm Dmitry. Jonathan Ames. Ben Dmitry. Jonathan Ames. Ben Dmitry. Jonathan Ames. Bored to Death-2 2009 info-icon
Thank you for suggesting that i bring Gogol's "The Nose". 1 Gogol'un "The Nose"unu getirmemi önerdiğin için sağ ol. Gogol'un "The Nose"unu getirmemi önerdiğin için sağ ol. Bored to Death-2 2009 info-icon
In addition to being a private detective I'm also doing some writing on the side. Özel dedektifliğin yanı sıra, diğer taraftan da yazarlık yapıyorum. Özel dedektifliğin yanı sıra, diğer taraftan da yazarlık yapıyorum. Bored to Death-2 2009 info-icon
I always loved novels. Me too. Oldum olası romanları çok sevdim. Ben de. Oldum olası romanları çok sevdim. Ben de. Bored to Death-2 2009 info-icon
Turgenev, Dostoevsky, Gogol, these were my soulmates in prison. Turgenev, Dostoevski, Gogol, hapisteki ruh eşlerimdi. Turgenev, Dostoevski, Gogol, hapisteki ruh eşlerimdi. Bored to Death-2 2009 info-icon
You... Why were you in prison? Neden hapse girdin ki? Neden hapse girdin ki? Bored to Death-2 2009 info-icon
It's not important. Let's sit and talk. Pek önemli değil. Hadi, oturup konuşalım. Pek önemli değil. Hadi, oturup konuşalım. Bored to Death-2 2009 info-icon
I need you to find a woman. Bir kadını bulman lazım. Bir kadını bulman lazım. Bored to Death-2 2009 info-icon
That's my specialty. I found several. Benim alanım o. Bulmuşluğum var. Benim alanım o. Bulmuşluğum var. Bored to Death-2 2009 info-icon
Good. She is the great love of my life. She is all I thought about in prison. Güzel. Hayatımın en büyük aşkıdır. Hapiste düşündüğüm tek şey oydu. Güzel. Hayatımın en büyük aşkıdır. Hapiste düşündüğüm tek şey oydu. Bored to Death-2 2009 info-icon
Just one night? Sadece bir gece mi? Sadece bir gece mi? Bored to Death-2 2009 info-icon
Oh, one night, if the love is perfect, is all you need. Bir gece, yaşadığın aşk muhteşemse yeter de artar. Bir gece, yaşadığın aşk muhteşemse yeter de artar. Bored to Death-2 2009 info-icon
Also, I was arrested the next day. Sonraki gün tutuklandım bir de. Sonraki gün tutuklandım bir de. Bored to Death-2 2009 info-icon
We met in Brighton Beach. Very romantic. Brighton Sahili'nde tanışmıştık. Çok romantikti. Brighton Sahili'nde tanışmıştık. Çok romantikti. Bored to Death-2 2009 info-icon
Have you ever been there? No. Hiç orada bulundun mu? Hayır. Hiç orada bulundun mu? Hayır. Bored to Death-2 2009 info-icon
My girlfriend Suzanne always wanted to go to those nightclubs out there, Sevgilim Suzanne, sürekli oradaki gece kulüplerine gitmek isterdi... Sevgilim Suzanne, sürekli oradaki gece kulüplerine gitmek isterdi... Bored to Death-2 2009 info-icon
We never did, and then she broke up with me. ...hiç gitmedik sonra da ayrıldı benden. ...hiç gitmedik sonra da ayrıldı benden. Bored to Death-2 2009 info-icon
Oh, well of course, because you don't take here where she wants to go Tabii ayrılır. Çünkü istediği yerlere götürmemişsin. Tabii ayrılır. Çünkü istediği yerlere götürmemişsin. Bored to Death-2 2009 info-icon
So, what did you offer her to stay? Diamonds, gold, car with sunroof? Peki kalması için ne önerdin? Elmas, altın, üzeri açık araba? Peki kalması için ne önerdin? Elmas, altın, üzeri açık araba? Bored to Death-2 2009 info-icon
No, I just... um... Hayır sadece... Hayır sadece... Bored to Death-2 2009 info-icon
begged... And I... Cried? ...yalvardım ve... Ağladın mı? ...yalvardım ve... Ağladın mı? Bored to Death-2 2009 info-icon
A little. Birazcık. Birazcık. Bored to Death-2 2009 info-icon
Good. It's natural. But also Güzel, doğaldır. Bir yandan da... Güzel, doğaldır. Bir yandan da... Bored to Death-2 2009 info-icon
if you want to keep a woman you have to be strong. ...bir kadına sahip olmak istiyorsan güçlü olman lazım. ...bir kadına sahip olmak istiyorsan güçlü olman lazım. Bored to Death-2 2009 info-icon
Women need us to be commanding and decisive. Kadınların bize, emirci ve kararcı olalım diye ihtiyacı var. Kadınların bize, emirci ve kararcı olalım diye ihtiyacı var. Bored to Death-2 2009 info-icon
But do they? I don't know, maybe they do... They do. Öyle mi? Bilemiyorum, belki öyle... Öyle. Öyle mi? Bilemiyorum, belki öyle... Öyle. Bored to Death-2 2009 info-icon
So, my woman... I don't know her real name. İşte benim kadınım... Gerçek adını bilmiyorum. İşte benim kadınım... Gerçek adını bilmiyorum. Bored to Death-2 2009 info-icon
Only her stage name. Irina, The Lonely White Dove. Sadece sahne adı. Irina, Kimsesiz Beyaz Güvercin. Sadece sahne adı. Irina, Kimsesiz Beyaz Güvercin. Bored to Death-2 2009 info-icon
She was singer at cafe "Tatiana". I want you to go there. "Tatiana" adlı kafede şarkıcıydı. Oraya gitmeni istiyorum. "Tatiana" adlı kafede şarkıcıydı. Oraya gitmeni istiyorum. Bored to Death-2 2009 info-icon
I'm happy to go to this club for you, but... Senin için o kafeye zevkle giderim ama... Senin için o kafeye zevkle giderim ama... Bored to Death-2 2009 info-icon
why don't you just go there to save you my fee? ...neden sen oraya gitmek yerine bana para ödüyorsun? ...neden sen oraya gitmek yerine bana para ödüyorsun? Bored to Death-2 2009 info-icon
My parole officer won't let me out at night. That's why I found you on Craigslist. Şartlı tahliye memurum gece çıkmama izin vermiyor. Şartlı tahliye memurum gece çıkmama izin vermiyor. Bored to Death-2 2009 info-icon
Also, I got apartment, exercise bicycle, and you, my own private detective. Ayrıca bir dairem, egzersiz bisikletim ve sen, şahsi özel dedektifim var. Ayrıca bir dairem, egzersiz bisikletim ve sen, şahsi özel dedektifim var. Bored to Death-2 2009 info-icon
I'm your man then. I'll go to Tatiana. Adamınım o zaman. Tatiana'ya gideceğim. Adamınım o zaman. Tatiana'ya gideceğim. Bored to Death-2 2009 info-icon
Spasibo! Please, find my woman. Spasibo! Lütfen kadınımı bul. Spasibo! Lütfen kadınımı bul. Bored to Death-2 2009 info-icon
Do you think I lost Suzanne because I didn't take her to places? Sence Suzanne'i istediği yerlere götürmedim diye mi kaybettim? Sence Suzanne'i istediği yerlere götürmedim diye mi kaybettim? Bored to Death-2 2009 info-icon
Or you think I lost her because I was indecisive? Yoksa, kararcı olamadığım için mi? Yoksa, kararcı olamadığım için mi? Bored to Death-2 2009 info-icon
Probably both. But I can't think about your failed relationship right now. Muhtemelen ikisi de. Ama şimdi senin başarısız ilişkini düşünemem. Muhtemelen ikisi de. Ama şimdi senin başarısız ilişkini düşünemem. Bored to Death-2 2009 info-icon
I have to tell you, I'm in a bad way, Jonathan. Sana söylemem lazım, kötü bir yola girdim Jonathan. Sana söylemem lazım, kötü bir yola girdim Jonathan. Bored to Death-2 2009 info-icon
Why, what's going on? The magazine's numbers are way down. Neden, ne oldu? Derginin sayıları düşüyor. Neden, ne oldu? Derginin sayıları düşüyor. Bored to Death-2 2009 info-icon
Newsstands, subscriptions, advertising, it's very bleak. Bayiler, aboneler, reklamcılar, çok umutsuz. Bayiler, aboneler, reklamcılar, çok umutsuz. Bored to Death-2 2009 info-icon
And it's all my fault. It's not your fault. Hepsi de benim suçum. Senin suçun değil! Hepsi de benim suçum. Senin suçun değil! Bored to Death-2 2009 info-icon
All magazines are dying. Yes, yes. But a few will survive. Tüm dergiler ölüyor. Evet, evet. Ama birkaçı yaşayacak. Tüm dergiler ölüyor. Evet, evet. Ama birkaçı yaşayacak. Bored to Death-2 2009 info-icon
It's Darwinian, see? We need to adapt, I... I need to adapt. Darwin'in dediği gibi bak. Adapte olmamız lazım. Adapte olmam lazım. Darwin'in dediği gibi bak. Adapte olmamız lazım. Adapte olmam lazım. Bored to Death-2 2009 info-icon
Our biggest problem is our female demographic. En büyük sorunumuz kadın sayılarımız. En büyük sorunumuz kadın sayılarımız. Bored to Death-2 2009 info-icon
I know. So, what's the plan, hire more women writers? Biliyorum. Peki plan nedir? Daha çok kadın mı alacaksın? Biliyorum. Peki plan nedir? Daha çok kadın mı alacaksın? Bored to Death-2 2009 info-icon
That's a good idea actually. Güzel bir fikir aslında bak! Güzel bir fikir aslında bak! Bored to Death-2 2009 info-icon
That'd be the second step. First step though is to change me. İkinci adım olurdu. İlk adım benim değişmem. İkinci adım olurdu. İlk adım benim değişmem. Bored to Death-2 2009 info-icon
See, if I'm right, the magazine will be right. But how are you gonna change? Bak ben düzelirsem, dergi de düzelir. Ama nasıl değişeceksin ki? Bak ben düzelirsem, dergi de düzelir. Ama nasıl değişeceksin ki? Bored to Death-2 2009 info-icon
You told me once that after the age of 55 it's impossible to change. Bir keresinde 55 yaşını geçtin mi değişmen imkansızdır demiştin. Bir keresinde 55 yaşını geçtin mi değişmen imkansızdır demiştin. Bored to Death-2 2009 info-icon
That's why my therapist is suggesting something radical. Bu yüzden terapistim de daha radikal bir şey öneriyor. Bu yüzden terapistim de daha radikal bir şey öneriyor. Bored to Death-2 2009 info-icon
He wants me to experiment with bisexuality. What? Benim biseksüel ilişki yaşamamı istiyor. Ne? Benim biseksüel ilişki yaşamamı istiyor. Ne? Bored to Death-2 2009 info-icon
Mister Christopher, I need to clean in here. Yes, of course, yes, of course. Bay Christopher, burayı temizlemem lazım. Evet, tabii. Evet, tabii. Bay Christopher, burayı temizlemem lazım. Evet, tabii. Evet, tabii. Bored to Death-2 2009 info-icon
Um... Sorry. Uh... Kusura bakma. Kusura bakma. Bored to Death-2 2009 info-icon
He says it'll help me appeal to women readers, you know, put me in touch with my feminine side. Kadın okurların ilgisini çekeceğini söylüyor. Kadın okurların ilgisini çekeceğini söylüyor. Bored to Death-2 2009 info-icon
Your therapist sounds crazy. I know, I know, but... Terapistin manyak gibi duruyor. Biliyorum, biliyorum ama... Terapistin manyak gibi duruyor. Biliyorum, biliyorum ama... Bored to Death-2 2009 info-icon
most therapists are. That's what gives them insight. ...çoğu terapist öyle. Bu yüzden anlayabiliyorlar. ...çoğu terapist öyle. Bu yüzden anlayabiliyorlar. Bored to Death-2 2009 info-icon
This is insane. Well, what can I say, Jonathan, Delilik bu. Ne diyebilirim ki, Jonathan? Delilik bu. Ne diyebilirim ki, Jonathan? Bored to Death-2 2009 info-icon
I am desperate to help the magazine. Dergiye yardım etmek için çok çaresizim. Dergiye yardım etmek için çok çaresizim. Bored to Death-2 2009 info-icon
I'm willing to try anything. But if you experiment with bisexuality, Ne olursa denemek istiyorum. Ama biseksüel ilişki yaşarsan... Ne olursa denemek istiyorum. Ama biseksüel ilişki yaşarsan... Bored to Death-2 2009 info-icon
you'll just be more gay, not necessarily more feminine. ...sadece daha ibne olacaksın, daha feminen değil. ...sadece daha ibne olacaksın, daha feminen değil. Bored to Death-2 2009 info-icon
That's fine! I mean, who designs women's clothing? Sorun değil. Yani kadın kıyafetlerini kim tasarlıyor? Sorun değil. Yani kadın kıyafetlerini kim tasarlıyor? Bored to Death-2 2009 info-icon
Gay men. İbneler. İbneler. Bored to Death-2 2009 info-icon
Who writes women's TV shows? Gay men. Televizyondaki kadın programlarını kim yazıyor? İbneler. Televizyondaki kadın programlarını kim yazıyor? İbneler. Bored to Death-2 2009 info-icon
I really think it's my only choice. Cidden tek çaremin bu olduğunu düşünüyorum. Cidden tek çaremin bu olduğunu düşünüyorum. Bored to Death-2 2009 info-icon
But have you ever experimented before? No. But I do have an open mind about the whole thing. Ama daha önce yaşadın mı? Ama daha önce yaşadın mı? Bored to Death-2 2009 info-icon
You know, Laurence Olivier and Danny Kaye were lovers. Biliyorsun, Laurence Olivier ve Danny Kaye sevgiliydiler. Biliyorsun, Laurence Olivier ve Danny Kaye sevgiliydiler. Bored to Death-2 2009 info-icon
Really? Um hmm. Cidden mi? Cidden mi? Bored to Death-2 2009 info-icon
Yeah,?????????? my favorite actors of all time. I mean they were like two sides of this strange coin. En sevdiğim aktörlerden ikisinin böyle olduğuna... En sevdiğim aktörlerden ikisinin böyle olduğuna... Bored to Death-2 2009 info-icon
Hamlet and the court jester. The Dark Prince and the Technicolor Clown. Hamlet ve Harry Potter gibi. Kara Prens ile Teknolojik Palyaço gibi. Hamlet ve Harry Potter gibi. Kara Prens ile Teknolojik Palyaço gibi. Bored to Death-2 2009 info-icon
I mean, it's amazing. It's hard to imagine them as lovers. Yani inanılmaz. Onları sevgili olarak düşünmek çok zor. Yani inanılmaz. Onları sevgili olarak düşünmek çok zor. Bored to Death-2 2009 info-icon
It's hard to put this in such old fashioned terms, but who do you think played the woman in their relationship? Bu eski moda terimleri anlamak da zor ama ilişkide kadın rolünü kim oynamalı sence? Bu eski moda terimleri anlamak da zor ama ilişkide kadın rolünü kim oynamalı sence? Bored to Death-2 2009 info-icon
Danny Kaye. I mean, he could do a lot of accents. Danny Kaye. Yani bir sürü aksan yapabiliyor. Danny Kaye. Yani bir sürü aksan yapabiliyor. Bored to Death-2 2009 info-icon
That way Olivier could have a different woman every night. Böylece Olivier her gece farklı bir kadınla oluyormuş gibi olur. Böylece Olivier her gece farklı bir kadınla oluyormuş gibi olur. Bored to Death-2 2009 info-icon
I'll have a white wine. Beyaz şarap alabilir miyim? Beyaz şarap alabilir miyim? Bored to Death-2 2009 info-icon
I was wondering if you could help me. Bana yardım edebilir misin diye merak ediyorum. Bana yardım edebilir misin diye merak ediyorum. Bored to Death-2 2009 info-icon
I'm looking for a singer Irina, The Lonely White Dove? Bir şarkıcıyı arıyorum, Irına, Kimsesiz Beyaz Güvercin. 1 Bir şarkıcıyı arıyorum, Irına, Kimsesiz Beyaz Güvercin. 1 Bored to Death-2 2009 info-icon
I dont know if you gentelmen heard my question, but, er, I'm looking for Irina, The Lonely White Dove. Siz beyler sorumu duydunuz mu bilmiyorum ama Irına'yı arıyorum, Kimsesiz Beyaz Güvercin. Siz beyler sorumu duydunuz mu bilmiyorum ama Irına'yı arıyorum, Kimsesiz Beyaz Güvercin. Bored to Death-2 2009 info-icon
You're a tourist? No. No, not exactly, I... live in Brooklyn. Turist misin? Hayır, hayır alakası yok. Brooklyn'de yaşıyorum. Turist misin? Hayır, hayır alakası yok. Brooklyn'de yaşıyorum. Bored to Death-2 2009 info-icon
Then come, sit down. Have a good Russian meal. O zaman gel oturalım. Güzel bir Rus yemeği yiyelim. O zaman gel oturalım. Güzel bir Rus yemeği yiyelim. Bored to Death-2 2009 info-icon
Vodka, caviar, blini, syomga. Vodka, havyar, blini, syomga. Vodka, havyar, blini, syomga. Bored to Death-2 2009 info-icon
Excuse me, who is that beautiful singer? Affedersiniz, oradaki güzel şarkıcı kim? Affedersiniz, oradaki güzel şarkıcı kim? Bored to Death-2 2009 info-icon
Oh, that is Bascha(?) You have no chance, she's not interested in penis. O Bascha. Hiç şansın yok, penislerle ilgilenmiyor. O Bascha. Hiç şansın yok, penislerle ilgilenmiyor. Bored to Death-2 2009 info-icon
She's a Sapho. Oh, I'm not... I didn't mean it... Lezbo kendisi. Ben onu, yani öyle demek... Lezbo kendisi. Ben onu, yani öyle demek... Bored to Death-2 2009 info-icon
D'you know... is there a singer here named Irina, The Lonely White Dove? Burada Irına diye bir şarkıcıyı tanıyor musunuz, Kimsesiz Beyaz Güvercin? Burada Irına diye bir şarkıcıyı tanıyor musunuz, Kimsesiz Beyaz Güvercin? Bored to Death-2 2009 info-icon
Her old boyfriend's looking for her. Eski sevgilisi onu arıyor. Eski sevgilisi onu arıyor. Bored to Death-2 2009 info-icon
We don't have The Lonely Dove, we have The Lonely Sparrow, she sings tomorrow. 1 Kimsesiz Güvercin yok bizde, Kimsesiz Serçe var, yarın çıkıyor. Kimsesiz Güvercin yok bizde, Kimsesiz Serçe var, yarın çıkıyor. Bored to Death-2 2009 info-icon
Great, thank you! Süper, teşekkürler. Süper, teşekkürler. Bored to Death-2 2009 info-icon
Oh... thank you. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Bored to Death-2 2009 info-icon
Is vodka really made from potatoes? Votka gerçekten patatesten mi yapılıyor? Votka gerçekten patatesten mi yapılıyor? Bored to Death-2 2009 info-icon
Uuuh... I'm really hangover from that vodka. Votka yüzünden akşamdan kalma durumdayım ya. Votka yüzünden akşamdan kalma durumdayım ya. Bored to Death-2 2009 info-icon
Well, you gotta write something. I do my best work hungover. Bir şeyler yazmalısın. En iyi işlerimi akşamdan kalmayken yaparım. Bir şeyler yazmalısın. En iyi işlerimi akşamdan kalmayken yaparım. Bored to Death-2 2009 info-icon
I've less brain cells to confuse the issue. Kafamı karıştıran sorunlar için daha az beyin hücrem oluyor. Kafamı karıştıran sorunlar için daha az beyin hücrem oluyor. Bored to Death-2 2009 info-icon
Did this yesterday morning right after I barfed all over the place. Dün sabah her yere kustuktan hemen sonra yaptım bunu. Dün sabah her yere kustuktan hemen sonra yaptım bunu. Bored to Death-2 2009 info-icon
You're not that big. In my mind, I am. Huge, but underused. O kadar da büyük değilsin. O kadar da büyük değilsin. Bored to Death-2 2009 info-icon
What are you drawing this for? Ne için çiziyorsun bunu? Ne için çiziyorsun bunu? Bored to Death-2 2009 info-icon
It's a story about being a sperm donor to Lisa and Michelle, and how Leah won't sleep with me. Lisa ve Michelle'e sperm donörü olduğumun ve Leah'ın benimle yatmadığının hikayesi. Lisa ve Michelle'e sperm donörü olduğumun ve Leah'ın benimle yatmadığının hikayesi. Bored to Death-2 2009 info-icon
This editor at Esquire is really into it, so... Esquire'daki editör cidden sevdi. Esquire'daki editör cidden sevdi. Bored to Death-2 2009 info-icon
Really great work. It... uhh... sorry, I feel so sick. Cidden sağlam iş. Pardon, çok kötü hissediyorum. Cidden sağlam iş. Pardon, çok kötü hissediyorum. Bored to Death-2 2009 info-icon
Let's go get a drink right now. Hadi gidip içelim şimdi. Hadi gidip içelim şimdi. Bored to Death-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8790
  • 8791
  • 8792
  • 8793
  • 8794
  • 8795
  • 8796
  • 8797
  • 8798
  • 8799
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim