• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8810

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You are up to something. You and Birgitte. Jon, Sejro ve Nete, parti kurulduğundan beri tartıştığımız... Borgen-1 2010 info-icon
I really enjoyed last night. Me too. Dün gece harikaydı. Benim için de. Borgen-1 2010 info-icon
It's getting to be a habit. Good or bad? Alışkanlık yapmaya başladı. Borgen-1 2010 info-icon
Emma? You're not answering your phone. Biraz erken ilan etmiyor mu? Borgen-1 2010 info-icon
Gracing her old dad with a visit from Stockholm. Stockholm'den gelip ihtiyar babasını şereflendirmiş. Borgen-1 2010 info-icon
Jonas told me about you. Only good things. Jonas sizden bahsetmişti. Borgen-1 2010 info-icon
I won't disturb you. Car keys? Ama bu zaten yasadışı yahu. Biliyorsunuz, karım... Borgen-1 2010 info-icon
The New Democrats are the only party Jorgen Steen Andersen. Merhaba. Jorgen Steen Andersen. Merhaba. Borgen-1 2010 info-icon
If you have any questions do get in touch. Mogens Winther. Sorun Olursa Ara Beni Mogens Winther Borgen-1 2010 info-icon
I am going to beat him. Onun işini bitireceğim Katrine. Borgen-1 2010 info-icon
Rumour has it that the executive have new ideas for us. Merhaba? Kasper? Borgen-1 2010 info-icon
Just until Karoline and I are OK. There'll be coffee soon. Pia. Borgen-1 2010 info-icon
he had to fight to control a volatile, touchy, vindictive side to him Evet. Kesinlikle. Evet. Kesinlikle. Borgen-1 2010 info-icon
Neat. Neat? Danimarka uzun zamandır yeni bir parti görmüyordu. Danimarka uzun zamandır yeni bir parti görmüyordu. Borgen-1 2010 info-icon
Badly made and nothing to do with public service. Bir zamanlar hoşgörünün, özgürlüğün İskandinav sosyal devlet anlayışının... Borgen-1 2010 info-icon
Bye. Hello, Bent. I hope you know what you're doing. ...senin başta olduğun günlerdeki vizyon ve destekten yoksunlar. Borgen-1 2010 info-icon
That's Kruse's new spin doctor. Ayrıca önyargılarla mücadele ediyoruz. Çok önyargı var,.. Borgen-1 2010 info-icon
Traditionally, in Danish politics the centre is what everyone fights for. Geleneksel olarak Danimarka siyasetinde merkez için savaşıIır... Borgen-1 2010 info-icon
I don't blame them. Ben de Torben'e çalışmalarına hayran olduğumu söylüyordum. Borgen-1 2010 info-icon
Birgitte Nyborg needed a political comeback. Şöyle diyebiliriz: Birgitte Nyborg'un siyasete... Borgen-1 2010 info-icon
Another principle bites the dust. Bir prensip daha nalları dikti. Borgen-1 2010 info-icon
And I tell them if they pay well. Of course. İyi para verirlerse anlatıyorum tabii. Borgen-1 2010 info-icon
So you won't be interested in hearing about young, newly qualified Kruse Arada bir beraber yemek yemek iyi olur diye anlaşmıştık. Arada bir beraber yemek yemek iyi olur diye anlaşmıştık. Borgen-1 2010 info-icon
People who will keep your identity secret. Başbakanlığım sırasında beni en çok zorlayan muhabirlerden biriydin. Borgen-1 2010 info-icon
Many votes are disappointed in her. Konuya oldukça liberal yaklaşıyorsun. Borgen-1 2010 info-icon
Thank you. Hello? Bir belgeden bahsedecektim. Borgen-1 2010 info-icon
You should be asleep! Çok cesur olduğumu söylemeye gelmiş. Evet, hiç şaşırmadım. Çok cesur olduğumu söylemeye gelmiş. Evet, hiç şaşırmadım. Borgen-1 2010 info-icon
They'll be given millions. Millions or billions? Tabii ki karşıIığında milyonlar kazanacaklar, Ulrik. Borgen-1 2010 info-icon
What do you suggest? A boxing ring for Hesselboe and Thorsen? Jon'la Kruse'nin araları iyi değil. Borgen-1 2010 info-icon
We've already got the viewers who are into politics. Bir tartışma grubu mu? Bir tartışma grubu mu? Borgen-1 2010 info-icon
You've already started? İşini yapan bir pislik. Borgen-1 2010 info-icon
I assume that when your staff are told to execute it, Bu fikri uygulama işi senin ekibine verilince, eminim ki... Borgen-1 2010 info-icon
How about... a walk along the waterfront? Mesela... Borgen-1 2010 info-icon
Are you doing well at school? Tanrı aşkına, alakası yok. Ben anlatımdan bahsediyorum. Tanrı aşkına, alakası yok. Ben anlatımdan bahsediyorum. Borgen-1 2010 info-icon
Because I love you very much. Bizim için iyi bir gün’ müşterisiz gün değil. Borgen-1 2010 info-icon
But I am not ready yet. Bensiz git. Daha hazır değilim. Borgen-1 2010 info-icon
Not as busy as you. Oh? Jealous, are we? Ama enerji bakımından, iki merkez partinin... Borgen-1 2010 info-icon
The Choice is Yours... The last word before judgment day. Seçim Sizin. Borgen-1 2010 info-icon
A young chap from Development called Lasse. Geliştirme bölümünden genç bir arkadaş, adı Lasse. Borgen-1 2010 info-icon
A reporter stopped me downstairs to ask how I feel AşağıIık bir muhabir kapıda beni durdurup annem hasta sırasına girmediği için... Borgen-1 2010 info-icon
Run what? Get the dossier. Bize katıldığınız için teşekkürler. Borgen-1 2010 info-icon
It's not the SMEC economic indicator model, it's not DREAM. Neleri katardın? SMEC ekonomik gösterge modeli değil, DREAM de değil. Borgen-1 2010 info-icon
See you. Hey! What's going on? Görüşürüz. Borgen-1 2010 info-icon
ONE DAY TO GO Bir Gün Kala Borgen-1 2010 info-icon
It was a bit... overhasty of me. Yardıma ihtiyacı olan kadınlardan bahsediyoruz. Borgen-1 2010 info-icon
It's November. So it's not hay fever. It's Torben and me. We... Tamamen aklımdan çıkmış. Borgen-1 2010 info-icon
What is going on? He can't talk about things. Ayrıca tartışma programı bitene kadar buradan çıkmayın. Borgen-1 2010 info-icon
I just want to show him that I am there for him. Yalnızca yanında olduğumu göstermek istiyorum. Borgen-1 2010 info-icon
Talk to Pia. Why? İşini bilir adaylarımız. Borgen-1 2010 info-icon
The studio audience will decide who leaves as a winner... or a loser. Kültürel bakımdan da mantıksız, hükümetin esası da buydu. Kültürel bakımdan da mantıksız, hükümetin esası da buydu. Borgen-1 2010 info-icon
Can't we drop this Mr and Mrs News bit? At the very least? ...İslam’ın üçüncü dünya ülkelerindeki etkisine karşı kör değilim. Borgen-1 2010 info-icon
Great. Bye! Güzel. Hoşça kal. Borgen-1 2010 info-icon
I am cured, darling. And it's not just something I am saying. Ben iyileştim canım, tamam mı? Bir tek ben söylemiyorum. Borgen-1 2010 info-icon
Hi, Ulrik. You're looking radiant. Karımın yaptığı şey için çok özür dilerim. Borgen-1 2010 info-icon
But you are a talented prat. ...o resmin altına çocuğun ailesinin adresini de yazmış... ...o resmin altına çocuğun ailesinin adresini de yazmış... Borgen-1 2010 info-icon
That's what I wanted to tell you. Yalnızca söylemek istedim. Borgen-1 2010 info-icon
Now, Jacob, shall we move on? Move on? Jacob, devam edelim mi? Devam mı? Borgen-1 2010 info-icon
What do we do now? Şimdi ne olacak? Borgen-1 2010 info-icon
And they descended upon the earth to strengthen their ranks Ve onlar kendi saflarını yüceltmek için yeryüzüne indiler. Borgman-1 2013 info-icon
Ludwig... Ludwig... Borgman-1 2013 info-icon
Jesus man, what's up? Why don't you answer the phone? Nasılsın? Telefonlarıma neden cevap vermiyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
Asleep, wasn't I? We've been grassed on. Get moving. Uyuyordum çünkü. Kaç hemen. İhbar edilmişiz. Borgman-1 2013 info-icon
Is it urgent? Yes, make sure I can ring you. Acil mi? Evet, bundan emin olabilirsin. Borgman-1 2013 info-icon
Hey, Camiel. Everything OK? No. Camiel. Her şey yolunda mı? Hayır. Borgman-1 2013 info-icon
Why don't you pick up the phone? Neden telefonuna bakmıyorsun? Kaç buradan, olabildiğince acele et. Borgman-1 2013 info-icon
Good afternoon, madam. 1 İyi günler, hanımefendi. Evet? 1 Borgman-1 2013 info-icon
I wonder if I could have a bath here. I'm a bit dirty. Acaba banyonuzu kullanabilir miyim? Biraz kirliyim de. Borgman-1 2013 info-icon
You're Mr van Schendel'? Yes'? Bay van Schendel misiniz? Evet? Borgman-1 2013 info-icon
Could I perhaps just take a bath here'? Acaba burada banyo yapmam mümkün mü? Borgman-1 2013 info-icon
Beg pardon'? A shower would do. Anlamadım? Banyo yapabilir miyim? Borgman-1 2013 info-icon
Don't think so. You'd be doing me a great favour. Sanmıyorum. Büyük bir iyilik yapmış olursunuz. Borgman-1 2013 info-icon
You see, I haven't been able to wash for ages. Görüyorsunuz ki uzun süredir banyo yapmadım. Borgman-1 2013 info-icon
That may well be, but you can't. Bu doğru olabilir, ama yapamazsınız. Bir dakika. Borgman-1 2013 info-icon
You're turning it into a problem. Problem olmaya başladınız. Borgman-1 2013 info-icon
I'm just a traveller who needs a wash. Sadece banyo yapmaya ihtiyacı olan bir yolcuyum. Borgman-1 2013 info-icon
I don't know you and I don't let strangers in. Seni tanımıyorum ayrıca bir yabancıyı da evime alamam. Borgman-1 2013 info-icon
I'm Anton Breskens. Ben Anton Breskens. Flanders de doğdum ve ailem Alman kökenli. Borgman-1 2013 info-icon
Doesn't sound at all good. Goodbye. Kulağa hiç hoş gelmiyor. Güle güle. Borgman-1 2013 info-icon
I know your wife. Eşinizi tanıyorum. Borgman-1 2013 info-icon
You know my wife? Eşimi mi? Borgman-1 2013 info-icon
Why are you here, you runt? Take it easy. Neden buradasın lan? Sakin ol. Borgman-1 2013 info-icon
I'm not making any claims. I can't help knowing your wife. Hak iddia etmiyorum. Eşinizi görmeden yardımcı olamam. Borgman-1 2013 info-icon
Who is it? Kim ile konuşuyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
Do you know this man? No. Bu adamı tanıyor musun? Hayır. Borgman-1 2013 info-icon
Anton? Breskens. Anton? Breskens. Borgman-1 2013 info-icon
Doesn't ring a bell. Tanıdık bir isim gibi gelmedi. Onu tanımıyorum. Borgman-1 2013 info-icon
Come on, Maria. The hospital. Remember? You were my nurse. Hadi ama, Maria. Hastaneden hatırlamadın mı? Hemşire idin. Borgman-1 2013 info-icon
I'm not a nurse and I'm not called Maria. You were then. Hemşire değilim ve adım da Maria değil. O zaman sonra oldun. Borgman-1 2013 info-icon
Admit it, Maria. My wife's name is Marina. İtiraf et, Maria. Eşimin adı Marina. Borgman-1 2013 info-icon
Marina, Maria... What's the difference? Ha Marina ha Maria... Ne fark eder ki? Borgman-1 2013 info-icon
She doesn't know you. You hear me? Off with you! Seni tanımıyor. Duydun mu beni? Defol şimdi! Borgman-1 2013 info-icon
Marina, you nursed me for three months. Marina, üç ay boyunca bana baktın. Borgman-1 2013 info-icon
You read to me at night. Sometimes you came and lay down with me. Geceleri kitap okudun. Bazen gelip benimle yatıyordun. Borgman-1 2013 info-icon
Am I in for it because I knew your wife? Eşinizi tanımam bir sorun mu? Borgman-1 2013 info-icon
If you don't get out of here I'll bash your face in. Eğer buradan gitmezsen seni döverim. Borgman-1 2013 info-icon
Marina, does he have to be so aggressive? Marina, kocan sinirli olmak zorunda mı? Borgman-1 2013 info-icon
Don't, Richard. Lütfen, Richard. Borgman-1 2013 info-icon
Bugger off. Defol! Borgman-1 2013 info-icon
Richard... Richard... Richard! Borgman-1 2013 info-icon
Who is that bastard? Kimdi bu piç? Borgman-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8805
  • 8806
  • 8807
  • 8808
  • 8809
  • 8810
  • 8811
  • 8812
  • 8813
  • 8814
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim