• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8814

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Seriously. Never mess around with the boss's wife. Gerçekten. Patronumun eşi ile bunu asla yapmam. Borgman-1 2013 info-icon
Touch me. Dokunsana! Sana dokunamam, Marina. Borgman-1 2013 info-icon
Not yet. Daha erken. Borgman-1 2013 info-icon
You've come too soon. Camiel, it's getting exciting. Çok acelecisin. Camiel, gittikçe heyecan verici oluyor. Borgman-1 2013 info-icon
The friendly chemist turns out to be a serial killer. Kimyacı arkadaşının seri katile dönmesini istemezsin. Borgman-1 2013 info-icon
Yes, I'm coming. Tamam, geliyorum. Borgman-1 2013 info-icon
Have faith. Güven bana. Ve sabırlı ol. Borgman-1 2013 info-icon
Nothing. Hiçbir şey. Saat kaç? Borgman-1 2013 info-icon
The children... Where are the children? Çocuklar... Çocuklar nerede? Borgman-1 2013 info-icon
I don't know, I've got to go. Wait a minute. Bilmiyorum. Gitmem lazım. Bir dakika. Borgman-1 2013 info-icon
They must go to school. Doesn't Stine do that? Okula gitmek zorundalar. Bu Stine'nın işi değil mi? Borgman-1 2013 info-icon
Stine has the day off. Stine bugün izinli. Borgman-1 2013 info-icon
You take them. I'm seeing Stornebrink and I'm late. Onları sen götür. Stornebrink'i görmem lazım ve geç kaldım. Borgman-1 2013 info-icon
Fuck Stornebrink, you're taking the kids to school. Stornebrink'i siktir et, çocukları okula götür. Borgman-1 2013 info-icon
It's too important. It's make or break now. I can't afford any mistakes. Çok önemli. Ya kazanacağız ya da batıracağız. Hiçbir hata yapamam. Borgman-1 2013 info-icon
You never do anything for the children. Çocuklar için hiçbir şey yapmıyorsun. Borgman-1 2013 info-icon
Where is Stine? She has a day off. Stine nerede? İzinli. Borgman-1 2013 info-icon
Who is taking us to school? Daddy. Bizi okula kim götürecek? Babanız. Borgman-1 2013 info-icon
Camiel? Camiel? Borgman-1 2013 info-icon
Look, here's your dog. Bak, köpeğin burada. Borgman-1 2013 info-icon
Are you back again? Geri mi geldiniz? Borgman-1 2013 info-icon
They're a bit tired. Shall I put them in front of the TV? Biraz yorgunlar. Televizyon izlemelerine izin veriyor musun? Borgman-1 2013 info-icon
They had a long day. Get them to pick a nice film to watch. Uzun bir gündü. Güzel bir film aç da izlesinler. Borgman-1 2013 info-icon
If you feel like it. You could also just walk around. Eğer beğenirse ayrıca evi de gezdirebilirsin. Borgman-1 2013 info-icon
Guys, this is Arthur. Merhaba, arkadaşım Arthur. Sizinle birlikte film izleyebilir mi? Borgman-1 2013 info-icon
Glass of wine'? No thanks. Tap water with ice and lemon. Şarap ister misin? Teşekkür ederim. Soğuk limon suyu alayım. Borgman-1 2013 info-icon
No wine? Didn't I say water? Şarap istemiyor musun? Su istedim sanırım? Borgman-1 2013 info-icon
Has something happened? No. Bir şey mi oldu? Hayır. Borgman-1 2013 info-icon
We've got guests? Misafirimiz mi var? Stine ve bahçıvanlar eşlik edecek. Borgman-1 2013 info-icon
And her boyfriend. Ve erkek arkadaşı. Borgman-1 2013 info-icon
Aha, Stine's boyfriend? Stine'in erkek arkadaşı değil mi? Borgman-1 2013 info-icon
That's right. Aynen öyle. Arthur Stornebrink. Borgman-1 2013 info-icon
I'm Richard. We'll talk later. I'm going to freshen up first. Richard. Sonra konuşalım. Önce bir üstümü değiştireyim de. Borgman-1 2013 info-icon
You could peel the potatoes. Patatesleri soyabilirsin. Borgman-1 2013 info-icon
What's Stine got up to? Stine'na bir şey mi oldu acaba? Arthur, gidip baksana ne yapıyor. Borgman-1 2013 info-icon
I'm looking for Stine. Stine'na bakıyordum da. Borgman-1 2013 info-icon
She's gone to the kitchen with a bunch of flowers. Bir demet çiçek ile mutfağa doğru gitti. Olabilir. Borgman-1 2013 info-icon
We must have just missed each other. That's quite possible. Birbirimizi kaçırdık sanırım. Sanırım öyle oldu. Borgman-1 2013 info-icon
I'm Arthur. The soldier. Bu arada ben Arthur. Asker olan. Borgman-1 2013 info-icon
We'll see each other at dinner. Akşam yemeğinde görüşürüz. Borgman-1 2013 info-icon
Everything's fine. Get some fresh air. Düzelir, merak etme Arthur biraz hava al en iyisi. Borgman-1 2013 info-icon
Everything's fine? Düzelir mi? Buna da mı sen karar veriyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
No wine. Put those bottles away. Şarap yok. Şişeleri sofradan kaldır. Borgman-1 2013 info-icon
There will be no alcohol served tonight. Don't be ridiculous. Bu gece alkol servis edilmeyecek. Saçmalama. Borgman-1 2013 info-icon
No alcohol? Why? Neden alkol olmasın ki? Borgman-1 2013 info-icon
We'll take no alcohol so that we all stay sober and emotions don't run high. Alkol almayacağız böylece ayık kalırız. Yani sarhoş olmayacağız. Borgman-1 2013 info-icon
What's wrong with emotions? Sarhoş olmanın zararı ne? Borgman-1 2013 info-icon
Yours are running high without a drop of alcohol. Bir damla alkol almadan bile hemen sinirlendin. Borgman-1 2013 info-icon
Have I ever lost control of myself? Hiç kontrolümü kaybettim mi? Cevaplamamı mı istiyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
I am an adult. I decide what I drink. Yetişkinim ne içeceğime kadar verebilirim. Borgman-1 2013 info-icon
Yes, but not tonight in this kitchen. Olabilir ama bu gece bu mutfakta olmaz. Borgman-1 2013 info-icon
And that's up to you? Yes, that's up to me. Buna sen mi karar veriyorsun? Evet, ben veriyorum. Borgman-1 2013 info-icon
I'm leaving. Gidiyorum ben. Borgman-1 2013 info-icon
Don't get all screwed up. Think of the children, our guests. Geceyi mahvetme. Çocuklarımızı ve misafirleri düşün. Borgman-1 2013 info-icon
Why no alcohol? What childish stuff is that? Neden alkol yok? Çocuk gibi davranma lütfen! Borgman-1 2013 info-icon
We must keep our wits about us. I don't want to. Dikkatimizi kendimize verelim lütfen. İstemiyorum ama. Borgman-1 2013 info-icon
I've been fired. İşten kovuldum. Borgman-1 2013 info-icon
Arthur, do you still live at home? Yes. Arthur, hala evde mi kalıyorsun? Evet. Borgman-1 2013 info-icon
And in the barracks of course. Koca çirkin bir bina tabi. Borgman-1 2013 info-icon
And are your parents still together? Yes. Anne baban hala birlikteler mi? Evet. Borgman-1 2013 info-icon
Are you interrogating the boy? Çocuğu sorguyamı çekiyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
The boy doesn't mind. Do you, Arthur? Rahatsız olmadı ki. Rahatsız olmadın değil mi, Arthur? Borgman-1 2013 info-icon
Not at all, isn't that what I'm here for? Hiç de değil, bunun için burada değil miyim zaten? Borgman-1 2013 info-icon
What for? To be interrogated. Ne için? Sorulara cevap vermek için. Borgman-1 2013 info-icon
So Stine said. Stine söyledi. Borgman-1 2013 info-icon
Well, those weren't my words. I wanted to get acquainted. Bunları söylemek istememiştim. Sadece tanışmak istiyorum. Borgman-1 2013 info-icon
I'm not bothered, you know. I've got nothing to hide. Sorulardan sıkılmadım. Saklayacak bir şeyim yok zaten. Borgman-1 2013 info-icon
What does your father do, now that we're at it? Baban ne iş yapıyor, şimdi bunu cevaplar mısın? Borgman-1 2013 info-icon
He's with a TV production company: Televizyon şirketinde prodüktör: Borgman-1 2013 info-icon
Q Entertainment. So he's a big shot? Q Entertainment. Yani bir kodaman? Borgman-1 2013 info-icon
So he also fires people? He hardly ever does. Ayrıca insanları kovuyor değil mi? Neredeyse az yaptığı bir şey. Borgman-1 2013 info-icon
Except if there's no other solution. That right? Bunun dışında başka bir çözüm kullanmıyorsa. Doğru mu? Borgman-1 2013 info-icon
He actually fired a man today. Aslında bugün birini kovmuş. Borgman-1 2013 info-icon
He told you? Yes. Sana söyledi mi? Evet. Borgman-1 2013 info-icon
He came home all emotional. Why? Eve çok duygusal bir şekilde geldi. Nedenmiş o? Borgman-1 2013 info-icon
The man he sacked was once a friend of his. Kovduğu adam eski arkadaşlarından biriymiş. Borgman-1 2013 info-icon
But recently he turned into an unreliable bastard. Ama son günlerde güvenilmez adi bir herife dönüşmüş. Borgman-1 2013 info-icon
Unreliable bastard. Güvenilmez adi bir herif mi? Borgman-1 2013 info-icon
Did he say that? Yes, he did. Sana böyle mi söyledi? Evet, öyle dedi. Borgman-1 2013 info-icon
He was manipulating my father out of the company. Şirketin dışından babamı yönetiyormuş. Ama başaramamış mı? Borgman-1 2013 info-icon
Yes, my Dad is not easily foxed. Evet, babam kolay lokma değildir. Baban bir palavracı. Borgman-1 2013 info-icon
Why? What do you know about it? Neden? Bunun hakkında ne biliyorsun? Baban güvenilmez adi herifin tekidir. Borgman-1 2013 info-icon
Are you a colleague or what'? İş arkadaşı filan mıydın? Bana ne olduğunu söyle. Borgman-1 2013 info-icon
I won't have my father insulted. Babama hakaret etmesine izin veremem. Kapa çeneni. Sen burada misafirsin. Borgman-1 2013 info-icon
A guest? I'll knock his teeth out. Your father was playing a sneaky game. Misafir mi? Dişlerini kırarım senin! Baban sinsice bir oyun oynadı. Borgman-1 2013 info-icon
Richard, let it rest. So you nearly ruined his company. Richard, sakin ol. Babamın şirketini neredeyse batırıyordun. Borgman-1 2013 info-icon
It was my company, jerk. Ahmak, o benim şirketimdi. Kapatın çenenizi. Borgman-1 2013 info-icon
Can he help being Stornebrink's son? Stornebrink'in oğluna yardım etmeye ne dersin? Borgman-1 2013 info-icon
I'll bash your face in. Suratını patlatacağım. Borgman-1 2013 info-icon
No, I'm going to sleep. Elbiselerimi çıkartayım mı? Hayır, ben uyuyacağım sadece. Borgman-1 2013 info-icon
The little guy is tired. Biraz yorgunum. Borgman-1 2013 info-icon
No, thanks. Hayır, teşekkür ederim. Borgman-1 2013 info-icon
Daddy was a bit cross. Babanız biraz huysuzlaştı. Borgman-1 2013 info-icon
But that's all over now. Right, Daddy? Yes, it's all over. Ama şimdi hepsi geçti, değil mi? Evet, hepsi geçti. Borgman-1 2013 info-icon
It's Isolde's birthday tomorrow. Yarın lsolde'nın doğum günü. Borgman-1 2013 info-icon
So what? I want an aquarium. Ne olmuş yani? Bir akvaryum istiyorum. Borgman-1 2013 info-icon
Nothing is celebrated in this house. Bu evde hiçbir şey kutlanmayacak. Borgman-1 2013 info-icon
Daddy is sad. That's why he is saying unpleasant things. Babanız üzgün ne söylediğinin farkında değil. Borgman-1 2013 info-icon
Tomorrow we'll celebrate your birthday as usual. Her zamanki gibi yarın da doğum günü kutlayacağız. Borgman-1 2013 info-icon
There's ice cream in the freezer. Buzdolabında dondurma var. Borgman-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8809
  • 8810
  • 8811
  • 8812
  • 8813
  • 8814
  • 8815
  • 8816
  • 8817
  • 8818
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim