• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8946

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Appears to be someone from one of his shelters. Büyük ihtimalle kendi sığınma evlerinden birine ait. Boss-1 2011 info-icon
Prentiss? Prentiss? Boss-1 2011 info-icon
That's the guy I'm swearing in Bu benim meclise kefil olarak... Boss-1 2011 info-icon
as my new goddamn white knight on the council? ...lanet kraliyet mensubum değil mi? Boss-1 2011 info-icon
Yeah. Shit. Evet. Lanet olsun. Boss-1 2011 info-icon
I thought it best you see it now Onunla yemin töreninde fotoğraf çektirmeden önce... Boss-1 2011 info-icon
rather than after posing for pictures at his swearing in. ...bunu görmeniz gerektiğini düşündüm. Boss-1 2011 info-icon
News hasn't caught hold of it yet. Medyanın henüz haberi yok. Boss-1 2011 info-icon
And his organization isn't commenting, Derneği henüz yorumlanmıyor... Boss-1 2011 info-icon
but as you can see from the postings, it could get bad. ...ama mesajlardan da görebileceğiniz üzere, daha da kötüye sebep olabilir. Boss-1 2011 info-icon
Prentiss Safe Houses. The irony. Prentiss Sığınma Evleri. İroniye bak. Boss-1 2011 info-icon
I can try to track down the person behind the account İsterseniz mesajı yazan kişiyi araştırabilirim, Boss-1 2011 info-icon
to see if the allegation has merit. iddianın asılsız olup olmadığını kontrol edebilirim. Boss-1 2011 info-icon
Don't bother. Beni ilgilendirmez. Boss-1 2011 info-icon
Sadly, even unproven claims Maalesef asılsız da olsa... Boss-1 2011 info-icon
have a way of attaching a certain stigma. ...bu tarz şeyler utanç yaratmaya yetiyor. Boss-1 2011 info-icon
We're going to need to find somebody else. Başka birini bulmamız gerekecek. Boss-1 2011 info-icon
It's not too late, sir, Oylamadan önce bulmak için... Boss-1 2011 info-icon
to fill the seat before the vote. ...çok da geç sayılmaz efendim. Boss-1 2011 info-icon
I know I'm relatively inexperienced by comparison, Biliyorum ki ben bu konuda çok tecrübeli değilim... Boss-1 2011 info-icon
but I'm dedicated, loyal. Ama bu işe adanmışım, sadakatliyim. Boss-1 2011 info-icon
I think I've proven that to you. Bence bunu size kanıtladım. Boss-1 2011 info-icon
And I can be your eyes and ears there, Sizin oradaki gözünüz ve kulağınız olabilirim... Boss-1 2011 info-icon
an assured vote, Garanti bir oy olurum... Boss-1 2011 info-icon
providing support in any capacity. Her durumda savunacak biri. Boss-1 2011 info-icon
Your ambition is boundless. Hırsının sınırı yok. Boss-1 2011 info-icon
Ross has already guaranteed me a majority, Ross oylamayı garantiledi. Boss-1 2011 info-icon
so time is not really of the essence, Zaman gerçekten uygun değil, Boss-1 2011 info-icon
but I will consider it. ama bunu düşüneceğim. Boss-1 2011 info-icon
That kid. Bu çocuk. Boss-1 2011 info-icon
Your grandfather is in a coma. Büyükbabanız komada. Boss-1 2011 info-icon
The doctors are still running tests. Doktorlar hala test yapıyorlar. Boss-1 2011 info-icon
They're not sure if it was something to do İlaçlarıyla ilgili bir sorun... Boss-1 2011 info-icon
with the fall or his meds. ...olabileceğini söylüyorlar. Boss-1 2011 info-icon
They're saying he may have missed Diyorlar ki, ilaçlarından birkaç doz... Boss-1 2011 info-icon
a few doses of his regimen. ...eksik almış olabilirmiş. Boss-1 2011 info-icon
He's on life support. Yaşam mücadelesi veriyor. Boss-1 2011 info-icon
Your mother's there with him now. Anneniz onunla birlikte. Boss-1 2011 info-icon
Mayor Rutledge is in the hospital. Başkan Rutledge hastanede. Boss-1 2011 info-icon
Apparently, he fell and struck his head. Görünen o ki, düşmüş ve başını vurmuş. Boss-1 2011 info-icon
How can I help? Emma is understandably upset. Nasıl yardım edebilirim? Emma'nın morali çok bozuk. Boss-1 2011 info-icon
I want you to take her home and try to calm her down. Onu eve götürmeni ve biraz da sakinleştirmeni istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Aren't I needed here for the vote? Oylama için burada olmam gerekmiyor mu? Boss-1 2011 info-icon
Other opportunities will present themselves soon enough. Diğer adaylar kendilerini tanıtacaklar. Boss-1 2011 info-icon
Go. Yes, sir. Git. Peki efendim. Boss-1 2011 info-icon
Here's copies of positive press on Zajac. Zajac hakkındaki iyi haberlerin kopyası burada. Boss-1 2011 info-icon
It's mostly local, but it's spreading. Çoğunlukla yerel, ama yayılıyor. Boss-1 2011 info-icon
Small dollar boost in donations. Ufak çaplı para akışı var. Boss-1 2011 info-icon
Any new numbers? They're still coming in. Yeni rakamlar geldi mi? Gelmeye devam ediyor. Boss-1 2011 info-icon
There's data for Mercer, Knox, Mercer, Knox için bilgiler burada. Boss-1 2011 info-icon
most of the downstate counties Küçük yerleşim birimlerinde... Boss-1 2011 info-icon
with the exception of Lawrence. ...özellikle Lawrence'da aykırılık var. Boss-1 2011 info-icon
Still safe. More to come. Cook? Ama güvenli. Daha da geliyor. Cook? Boss-1 2011 info-icon
Still working on it. Üzerine çalışıyoruz. Boss-1 2011 info-icon
Fuck. What? Siktir. Ne? Boss-1 2011 info-icon
Nothing. Just this guy I'm Hiç. Bu çocuk... Boss-1 2011 info-icon
Hey. Hey, it's me. Selam. Selam, benim. Boss-1 2011 info-icon
I need to cancel tonight. I'm still at work. Bu akşamı iptal edecektim. Hala işteyim. Boss-1 2011 info-icon
Right, right. Me, too. Doğru, doğru. Ben de. Boss-1 2011 info-icon
Where are you? Uh, what do you mean? Nerdesin? Ne demek o? Boss-1 2011 info-icon
I'm I'm chasing a lead. Bir haberin peşindeyim. Boss-1 2011 info-icon
Oh, okay. You just sound kind of Tamam. Bana biraz... Boss-1 2011 info-icon
I I gotta go. I'm on deadline. Kapatmam gerek. Acil işim var. Boss-1 2011 info-icon
But rain check on dinner, though, okay? Ama yemekte haberleşelim tamam mı? Boss-1 2011 info-icon
I'm gonna call you. Okay. Seni arayacağım. Tamam. Boss-1 2011 info-icon
Kane's office just called. Kane'in ofisi aradı. Boss-1 2011 info-icon
He wants a sit down with Catherine. Catherine ile görüşmek istiyor. Boss-1 2011 info-icon
So Danny's in the bathroom Danny banyoda... Boss-1 2011 info-icon
and Benjy's just finishing up a game on my computer. Benjy de bilgisayardaki oyunu bitirecek birazdan. Boss-1 2011 info-icon
It's fine. No rush. Sorun değil. Zorlama. Boss-1 2011 info-icon
It's busier in here. Burası çok meşgul. Boss-1 2011 info-icon
You hire a new campaign manager yet? Yeni bir kampanya yöneticisi aldın mı? Boss-1 2011 info-icon
Nope. I'm handling it myself. Hayır. Kendim uğraşıyorum. Boss-1 2011 info-icon
I'm not sure my last one's replaceable. Öncekinin yerini tutar mı bilemiyorum. Boss-1 2011 info-icon
You think it was worth it? Buna değer miydi? Boss-1 2011 info-icon
Maggie I don't know. Maybe it was. Maggie Bilmiyorum. Belki değerdi. Boss-1 2011 info-icon
There they are. İşte ordalar. Boss-1 2011 info-icon
Come on, guys. Let's go. Haydi çocuklar. Gidelim. Boss-1 2011 info-icon
All right, give me five. Pekala, çak bir beşlik. Boss-1 2011 info-icon
See you, buddy. Görüşürüz evlat. Boss-1 2011 info-icon
Give me five. Let's go. Çak bakalım. Gidelim. Boss-1 2011 info-icon
Bye, Dad. Görüşürüz baba. Boss-1 2011 info-icon
This is all you got? Hepsi bu mu? Boss-1 2011 info-icon
We ran the system for our missing sniper. Kayıp nişancı için sistemi baştan sona taradık. Boss-1 2011 info-icon
Boetker has no priors anywhere, no record anywhere, Boetker'ın geçmişi yok, hiçbir kaydı da yok... Boss-1 2011 info-icon
no real trace of him since the mid '80s. ...80'lerin ortalarından beri adamla ilgili hiçbir iz yok. Boss-1 2011 info-icon
I did manage to find this photograph of his unit, however. Ama birimiyle alakalı şu fotoğrafı buldum. Boss-1 2011 info-icon
Aliases? We're looking, Kod adı? Öğrenmeye çalışıyoruz... Boss-1 2011 info-icon
but he's been off the grid for so long, I don't expect much. Ama uzun zamandır şebekeden uzaktaymış, bir şey çıkmaz. Boss-1 2011 info-icon
Which one is he? This one's Langley and this one here's Boetker. Hangisi? Bu Langley, bu da Boetker. Boss-1 2011 info-icon
Well, age up Boetker's military ID, Boetker'ın askeri numarasını bul... Boss-1 2011 info-icon
pass it through the DMV, city surveillance. ...ilgili birime gönderim gözetim altına aldır. Boss-1 2011 info-icon
Maybe that'll get us somewhere. Belki bu bizi bir yere götürür. Boss-1 2011 info-icon
Should we update the mayor's office? Başkan'a bilgi verelim mi? Boss-1 2011 info-icon
The next thing I take to Kane Kane'e bundan sonra götüreceğim tek şey... Boss-1 2011 info-icon
has to be nothing less than an actual defendant. ...durumu kesinleşmiş bir sanık olur. Boss-1 2011 info-icon
A lot of fight in you, Catherine. Çok mücadelecisin Catherine. Boss-1 2011 info-icon
Always respected that. Buna her zaman saygı duydum. Boss-1 2011 info-icon
I'm just getting started. Daha yeni başlıyorum. Boss-1 2011 info-icon
After three tries, you learn a few things, 3 denemeden sonra, bir şeyler öğreniyorsunuz... Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8941
  • 8942
  • 8943
  • 8944
  • 8945
  • 8946
  • 8947
  • 8948
  • 8949
  • 8950
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim