Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 917
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on. Quickly. | Haydi, çabuk. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Come on, 212! | Çabuk ol 212! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Get inside. | İçeri geçin. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
219, take this window. | 219, sen bu pencereyi tut. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
223, take that window. | 223, sen de bunu. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
225, take that one. Yes, sir. | 225, sen de tut bir tane. Başüstüne efendim. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Give me that rifle. | Tüfeğini ver. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Pull yourself together, so we can get out of this alive. | Topla kendini ki buradan sapasağlam çıkabilelim. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Here. If you see anything... What are you doing here? | Al. Bir şey görürsen... Ne yapıyorsunuz burada? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
No! Easy, easy! | Hayır! Sakin olun! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Get down on the floor, madam! Oh, no! | Yere yatın hanımefendi! Olamaz! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You have to remain quiet. | Sessiz durmak zorundasınız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We won't stay long. All right. | Uzun kalmayacağız. Tamam. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
219, is anybody approaching? | 219, yaklaşan birileri var mı? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I can't see anyone. | Kimseyi görmüyorum. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Still no one? No. | Şimdi? Hayır. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I don't think anybody's coming. | Hiç kimse gelmiyor bence. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Madam, could you help wash this man's face? | Hanımefendi, adamımın yüzünü yıkamasına yardımcı olur musunuz? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Yes. 223. | Olur. 223. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
That one? Yes. | Sen mi? Evet. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
225. | 225. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We'll continue going north. Up to Sønder Hostrup. | Kuzeye gideceğiz. Sonder Hostrup'a. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We'll get to the Lieutenant Colonel. That's where the command centre is. | Yarbaya ulaşacağız. Komuta merkezi de orası. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
They can give us new orders. So we'll continue? | Bize yeni emirler verirler. Devam edeceğiz yani? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
What else did you have in mind, 233? | Aklından başka ne geçiyordu 233? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Nothing, Second Lieutenant. I'm ready. | Hiçbir şey teğmenim. Hazırım. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I need a second in command. | Bana bir tane komutan muavini lâzım. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
That's you. | Yani sen. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
219, give 233 his rifle. | 219, 233'e tüfeğini ver. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
There. Now you're clean again. Such a sweet boy. | İşte oldu. Temizlendin. Tatlı çocuk seni. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
There. | Al bakalım. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We're leaving. | Gidiyoruz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Let's continue. Yes, sir. Gentlemen. | Devam ediyoruz. Başüstüne efendim. Beyler. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Madam. You can hide here. | Hanımefendi. Burada saklanabilirsiniz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You can stay in the hayloft. No one will find you there. | Samanlıkta kalabilirsiniz. Orada kimse bulamaz sizi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
To what end? We're at war. It would save the boys' lives. | Ya sonu? Savaştayız. Çocukların hayatını kurtarır. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I'm protecting them with everything I've got. | Elimden geldiğince onları koruyorum. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
But I refuse to hide them during a war. And they don't want that either. | Savaş sırasında onları saklamayı reddediyorum. Onlar da istemez zaten. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
20 years ago this was Germany and now it's Denmark. | Yirmi yıl önce savaş Almanya'daydı, şimdiyse Danimarka'da. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Perhaps I should be ashamed of this, but it doesn't matter much to me. | Belki de bundan utanç duymalıyım fakat benim için pek anlamı yok. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
It matters greatly to me. | Benim için çok anlamlı. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Thank you for your help. | Yardımlarınız için minnettarım. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I don't know what's happened to the Lieutenant, | Üsteğmene, Çavuş Klostergaard'a... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Sergeant Klostergaard or the rest of the platoon. | ...veya müfrezenin geri kalanına ne oldu, hiçbir fikrim yok. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We're what's left. We know what we're up against. | Bizler kaldık. Neye karşı savaştığımızın da farkındayız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We lost a great soldier today. | Bugün çok kıymetli bir askerimizi kaybettik. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
217. | 217'yi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
He fought bravely but had to surrender to God's will. | Cesurca savaştı lâkin Tanrı'nın iradesine teslim oldu. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Let his death be a reminder to us all that we have to be prepared. | Ölümü, hepimizin buna hazırlıklı olmamız gerektiği konusunda hatırlatıcı olsun. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Follow me. | Gidiyoruz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
2nd Platoon, 4th Company! | İkinci müfreze, dördüncü bölük! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
219, try to get some ammunition. The rest of you wait here. | 219, biraz mühimmat bulmaya çalış. Diğerleri burada beklesin. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Still no response. | Hâlâ bir cevap yok. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Lieutenant Colonel. Second Lieutenant. | Yarbayım. Teğmen. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Sønder Hostrup calling. Come in. Come in. Are you receiving? | Sonder Hostrup arıyor. Cevap verin. Cevap verin. Duyuyor musunuz? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I repeat. Sønder Hostrup calling. Come in. | Tekrar ediyorum. Sonder Hostrup arıyor. Cevap verin. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
You were at Lundtoftebjerg? We didn't hold it for very long. | Lundtoftebjerg'de miydiniz? Uzun süre mücadele edemedik. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We were outnumbered. We were attacked by armoured vehicles and infantry. | Sayıca azdık. Zırhlı araçlar ve piyade erleri tarafından saldırıya uğradık. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Where is your lieutenant? I don't know. | Üsteğmenin nerede? Bilmiyorum. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
I think the Lieutenant was captured | Üsteğmen sanıyorum müfrezenin... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
or surrendered along with the rest of the platoon. | ...geri kalanıyla birlikte yakalandı veya teslim oldu. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
And the motorcycle platoon? | Motorlu müfreze? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Sergeant Bundgaard chose to move north after the first skirmish. | Çavuş Bundgaard, ilk çatışmadan sonra kuzeye gitmeye karar verdi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
But we are far from defeated. We are ready to receive new orders. | Mağlup olmadık zira. Yeni emirlerinizi bekliyoruz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Get the radio on the lorry. Come on! | Telsizi kamyona yükleyin. Çabuk! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Are you leaving? | Gidiyor musunuz? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Follow me. | Benimle gel. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Cigarette? Yes, please. | Sigara? Alayım. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We've heard from both Haderslev and Sønderborg. | Haderslev ile Sonderborg'dan haber var. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
They're not coming. There are no reinforcements coming? | Gelmiyorlar. Destek gelmiyor mu? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We were told they'd be of more use in their own region. | Kendi bölgelerinde daha yararlı olacakları söylendi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
That was the last message before we lost all communication. | İrtibatı kaybetmeden önceki son mesaj buydu. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The telephone lines have probably been sabotaged by the enemy. | Telefon hatları büyük ihtimalle düşman tarafından sabote edildi. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
And the joint line of defence? There'll be no line here. | Peki ya savunma hattı? Burada hat mat olmayacak. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The border region has fallen. All units have retreated | Sınır bölgesi düştü. Bütün bölükler geri çekildi... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
or surrendered, so the battle will take place further north and inland. | ...veya teslim oldu, yani savaş daha kuzeyde ve iç kesimde devam edecek. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Any news from Copenhagen? No, there's no contact. | Kopenhag'dan bir haber var mı? Yok, hiçbir irtibat sağlanmadı. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
What are our orders, Lieutenant Colonel? | Yeni emirleriniz nelerdir Yarbayım? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We retreat to Haderslev and join the garrison there. | Haderslev'e çekilip oradaki garnizona katılacağız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We'll establish a line of defence there. | Orada bir savunma hattı oluşturacağız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
It's going to be a long day, Sand. | Çok uzun bir gün bizleri bekliyor Sand. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Second Lieutenant. Lieutenant Colonel. | Teğmen! Yarbayım! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
New reports have come in. | Yeni gelişmeler oldu. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
There will be no reinforcements from Haderslev. | Haderslev'den destek ekibi gelmeyecek. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Or from Sønderborg. | Sonderborg'dan da. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We're going to Haderslev | Haderslev'e gidip... | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
to assist the garrison in defending the town. | ...şehri savunmalarında garnizona destek olacağız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Can I ask a question? | Bir şey sorabilir miyim? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
No, 233, you can't. We're going through the woods. | Hayır, 233. Soramazsın. Ormanın içinden gideceğiz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We should reach Haderslev before the Germans. Understood? | Almanlardan önce Haderslev'e ulaşmalıyız. Anlaşıldı mı? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Yes, Second Lieutenant! Follow me! | Evet teğmenim! Beni izleyin! | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Second lieutenant. | Teğmenim. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Yes, 212? I have a flat tyre. | Ne oldu 212? Lastiğim patladı. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
We'll stop here briefly. 219, help him. | Burada biraz duralım. 219, ona yardım et. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
233, stand guard over there. 223, over there. | 233, şurada nöbet tut. 223, sen de şurada. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
225, you're from this area, right? Yes, Second Lieutenant. | 225, sen buraları biliyorsun, değil mi? Evet teğmenim. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
The fastest way to Haderslev? I want to avoid the main road. | Haderslev'e giden en kısa yol neresi? Ana yoldan uzaklaşmak istiyorum. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
And no open landscapes. What do you say? | Bizi açıktan da göremesinler. Ne diyorsun? | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
If we continue in this direction we'll end up on this road. | Bu güzergâhta devam edersek şu yoldan çıkarız. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |
Then we'll go through Aabenraa. | Aabenraa üzerinden devam ederiz. | 9 april-1 | 2015 | ![]() |