Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 921
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How'd your night end up the other night? | Gecen geçenkine göre nasıl sonuçlandı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
What about you? | Peki sen? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I got raped. | Tecavüze uğradım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
You just made a funny face. | Sadece komik bir surat yaptım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Fuck you, what are you talking about? | Canın cehenneme, sen neden söz ediyorsun? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Is that a joke? That's a No, it's just, no I just.. | Bu bir şaka mı? Bu bir Hayır, o sadece, hayır ben.. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Actually it's very true. | Aslında oldukça gerçek. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
What do you mean, you... | Ne demek istiyorsun, sen... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
No, after I saw you, I got raped. | Hayır, seni gördükten sonra, tecavüze uğradım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
It's really, I'm really fine. | Gerçekten, gerçekten iyiyim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I was just a little sore afterwards, | Sadece biraz boğazım ağrıdı, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
but I'm usually a little sore after a big night you know, | ama büyük bir geceden sonra bilirsin ki boğazım biraz ağrır, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
so not any different than many nights... | yani bir çok geceden hiç bir farkı yok... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Well who was it? | Peki kimdi o? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I know him, it's really weird. | Onu tanıyorum, gerçekten çok garip. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I guess it's not weird, | Tuhaf değil sanırım, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I guess it happens that way a lot, but | Bu şekilde çok olur sanırım, ama... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
really I didn't realize I was getting raped | ...gerçekten tecavüze uğradığımı fark etmemiştim... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
until like later when I thought about it, | ...bunu anladığın andan sonrasına kadar, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I was kind of disappointed I just | adeta hayal kırıklığına uğramıştım sadece... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
kind of gave up halfway through. | yarıda vazgeçtim adeta. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Have you ever raped anyone? | Hiç kimseye tecavüz ettin mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Want some of that? | Birazını ister misin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Here you are, breakfast in bed. | İşte buradasın, yatakta kahvaltı. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I didn't have any milk, I only have | Hiç sütüm yok, yalnızca... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
one serving of cereal, so I split it in two, | tahıl hizmeti var, bu yüzden onu ikiye böldüm, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
and I didn't have coffee so you got water, | kahvede yapmadım bu yüzden suyun var, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
so I poured it with heart so.. | bu yüzden içtenlikle doldurdum onu.. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
That's good. | Şükürler olsun. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I'm Frankie. | Ben Frankie. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Frankie. | Frankie. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Frankie as in Franchesca. | Frankie, Franchesca'daki gibi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
My mom apparently was going | Annem görünüşe göre onlara... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
for a queenliness theme. | ...bir kraliçe edasıyla gitmişti. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I'm Lev. | Ben Lev. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
After Lev Nikolayevich Tolstoy. | Sonra Lev Nikolayevich Tolstoy. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
You know the War and Peace guy. | Savaş ve Barış adamını bilirsin. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I know who Tolstoy is. | Tolstoy'un kim olduğunu biliyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. 1 | Öyle. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
My father, an avid reader | Babam, bir kitap kurduydu... 1 | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
he was one of his heroes. | ...onun kahramanlarından biriydi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I guess our parents made their mark, eh? | Onların damgasını sanırım misafirlerimiz yaptı, ne dersin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I guess so. | Sanırım öyle. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Lev, sir. | Lev, efendim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Thanks for grabbing me. | Beni aldığın için teşekkürler. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Do you have your papers in tact? | Nezaket içinde kağıtların var mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I got the hook up with the DMV guy. | DMV adamıyla takılıyordum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Everything is all taken care of. | Herşey tamamen halledildi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Cool. | Güzel. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
What is this shit we're listening to? | Dinlediğimiz bu bok ta nesi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
This is fun, no don't touch that, turn it up. | Bu eğlenceli, buna hiç dokunma, sesini aç. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
No, no, no, that's just.. | Yo, yo, yo, bu sadece.. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
This is stuff I've been playing with, | Bu ciddiye almadığım bir iş, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
and still a work in progress. | ve hala devam eden bir çalışma. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Goddamn it, stop with that mantra already, bro. | Lanet olsun, bu mantrayla kal işte, kanka. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Fuck man, you got mad skills, | Sikik adam, ne çılgın becerilerin var, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
and I'm sick of talking about it. | bunu konuşmaktan da bıktım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I'm going to meet Charlie Nash's manager in New York. | Charlie Nash'in New York'taki menajeri ile buluşmaya gidiyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Fuckin' a, Charlie King Nash, man. | Kahrolası, Charlie King Nash, adamım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
He's got a new album, I'm trying | Yeni bir albümü var, burada... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
to get him to produce it here in L.A. | Los Angeles'ta üretmek için onu almaya çalışıyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I love Charlie Nash, the guy is genuine. | Charlie Nash'i seviyorum, adam bir dahi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
His last album was a piece of shit, | Son albümü çok değersizdi, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
he needs a fresh approach, so you know | taze bir yaklaşıma ihtiyacı var, bu yüzden bilirsin... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I'm thinking electronic fusion, maybe? | elektronik füzyon düşünüyorum, olabilir mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you drop off a master of this | Bunun bir ustasını neden indirmedin... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
and some of your other beats and let me see | ve diğer vuruşlarından bazısını ki bırak göreyim... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
if I can get you on the album with Charlie. | Charlie ile albümde ilerleme göstertebilirim sana. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Don't be insane, man. | Deli olma, adamım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Bro, I wanna help you, alright? | Kardeşim, sana yardım etmek istiyorum, tamam mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
And I think your shit and fucking Charlie's shit | Ve bence senin ve Lanet Charlie'nin boku... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
put together would probably be the fucking shit. | muhtemelen birlikte koyduğumuz lanet bok olacak. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Whoa, you really made the effort, huh? | Vay, gerçekten de gayret ediyorsun, öyle mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Oh that's my friend does A&R for a record label. | Bu arkadaşım A&R plak şirketi için kayıt yapıyor. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I drive this client on the... | Bu müşteriye sürüyorum... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
when they're in town. | Kente geldiklerinde. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
You're not a dream. | Sen bir rüya değilsin. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
You're real. | Sen gerçeksin. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
My head hurts so bad. | Başım çok kötü ağrıyor. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
How bad was I last night? | Dün geceki kadar kötü mü? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
You were... | Sen... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
epic. | bir destandın. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Epic, oh jeez. | Destan, ah Tanrım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Did we have sex? | Seks yaptık mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I don't remember. | Hatırlamıyoprum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
It must not have been very good. | Bu çok iyi olmamış olmalı. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I'm just kidding. | Sadece şaka yapıyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
No, no, you heal me. | Hayır, hayır, beni iyileştir. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Don't roll away from me. | Benden yuvarlanak uzaklaşma. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
What's that from? | Bu nereden? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Battle wounds? | Savaş yaraları? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
My upbringing wasn't all hugs and kisses. | Çocuk eğitimim tamamen öpücük ve sarılma olayı değil. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Ok we don't have to talk about it, | Tamam, bu konuda konuşmak zorunda değiliz, | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I'm going to detour from that subject, alright? | Bu konudan sapıyorum, tamam mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
What do you want to do today? | Bugün ne yapmak istiyorsun? | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
We can do anything you want. | İstediğin her şeyi yapabiliriz. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
Let's get up and... | Kalkalım ve... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
let's change the world. | ...dünyayı değiştirelim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
First, I need aspirin, then we can change the world. | Öncelikle, bir aspirine ihtiyacım var, o zaman dünyayı değiştirebiliriz. | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |
I can be like a traveling store | Bir gezgin mağaza gibi olabilir... | 9 Full Moons-1 | 2013 | ![]() |