• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 920

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How do you say: "Don't shoot. We surrender"? "Ateş etmeyin, teslim oluyoruz" nasıl deniyor? 9 april-1 2015 info-icon
Don't shoot. We surrender! Ateş etmeyin, teslim oluyoruz! 9 april-1 2015 info-icon
Don't shoot! We surrender! Ateş etmeyin! Teslim oluyoruz! 9 april-1 2015 info-icon
Don't shoot! Hands in the air! Ateş etmeyin! Eller havada! 9 april-1 2015 info-icon
Don't shoot. We surrender! Don't shoot! Ateş etmeyin. Teslim oluyoruz. Ateş etmeyin! 9 april-1 2015 info-icon
Hands in the air! Just keep your hands in the air. Eller havada! Elleriniz havada kalsın! 9 april-1 2015 info-icon
Get behind me, soldiers. Hands in the air! Arkama geçin askerler! Eller havada! 9 april-1 2015 info-icon
Don't shoot. Get behind me. Get behind me. Ateş etmeyin! Arkama geçin. Arkama geçin! 9 april-1 2015 info-icon
Don't shoot. No weapons! We surrender! Ateş etmeyin! Silahımız yok! Teslim oluyoruz! 9 april-1 2015 info-icon
Get up! Get up! Ayağa kalkın! 9 april-1 2015 info-icon
Take the prisoners away. Now! Get up, everybody. Mahkûmları götürün! Hemen! Haydi millet! 9 april-1 2015 info-icon
Two and two, behind me. Come on! Forward. İkişerli arkama dizilin. Haydi. İleri. 9 april-1 2015 info-icon
March! Marş! 9 april-1 2015 info-icon
Does anyone in your group speak German? İçinizde Almanca konuşan birisi var mı? 9 april-1 2015 info-icon
Gram. I speak German. Gram. Almanca konuşabiliyorum. 9 april-1 2015 info-icon
Das isn't nicht notwendig. "That's not necessary." "Ona gerek yok." 9 april-1 2015 info-icon
"I am Lieutenant Becker from the 170th infantry division." "Ben, 170. Piyade Bölüğü'nün Üsteğmeni Becker." 9 april-1 2015 info-icon
Second Lieutenant Sand. Das isn't Leutnant Sand. Teğmen Sand. 9 april-1 2015 info-icon
"You are in my charge and you will be escorted to the barracks." "Sizler benim yetkim altındasınız ve nezaret altında kışlaya gideceksiniz." 9 april-1 2015 info-icon
He wants to know why we kept fighting. Mücadeleye neden devam ettiğimizi öğrenmek istiyor. 9 april-1 2015 info-icon
I don't understand. What do you mean? Anlamadım. Ne demek istiyorsunuz? 9 april-1 2015 info-icon
It was an unnecessary waste of lives. "Boş yere birçok can gitti." 9 april-1 2015 info-icon
Our government had already capitulated. "Hükûmetimiz çoktan teslim olmuştu." 9 april-1 2015 info-icon
Didn't you know that? "Haberiniz yok muydu?" 9 april-1 2015 info-icon
No, I did not. When did we capitulate? Hayır, yoktu. Ne zaman teslim olmuşuz? 9 april-1 2015 info-icon
Vor ein paar Stunden. A couple of hours ago. "Birkaç saat önce." 9 april-1 2015 info-icon
You can ride with him in his car to the barracks. Kışlaya onun aracıyla gidebilirmişsiniz. 9 april-1 2015 info-icon
Thank you, no. I'd like to go with my men. Teşekkür ederim, olmaz. Adamlarımla gitmeyi yeğlerim. 9 april-1 2015 info-icon
It was both disappointing Hem büyük bir hayal kırıklığıydı... 9 april-1 2015 info-icon
and good that it was over so quickly ...hem de çok çabuk bitmesinden dolayı güzeldi... 9 april-1 2015 info-icon
so not a lot of Danes fell. ...böylelikle çok Danimarkalı ölmedi. 9 april-1 2015 info-icon
We were forced to surrender. We were no match for the Germans. Teslim olmaya zorlandık. Almanlar ile yarışamazdık. 9 april-1 2015 info-icon
Of course we didn't like it. Elbette böyle olması hoşumuza gitmedi. 9 april-1 2015 info-icon
We didn't want them to just come and take our country. Gelip ülkemizi elimizden almalarını istememiştik. 9 april-1 2015 info-icon
Killing people is not something you can be proud of. İnsanları öldürmek, gurur duyacağınız bir şey değildir. 9 april-1 2015 info-icon
That's what it's about. Tüm mesele budur işte. 9 april-1 2015 info-icon
The more you kill, the easier the victory is. Ne kadar öldürürseniz, zafer o kadar kolay olur. 9 april-1 2015 info-icon
I can't shake it off, because there were things, Aklımdan çıkaramıyorum. Çünkü olanlar... 9 april-1 2015 info-icon
I thought were a bit tough. But... ...gerçekten zor şeylerdi. Fakat... 9 april-1 2015 info-icon
There's nothing to be done about that. ...bu konuda yapılacak en ufak bir şey yoktu. 9 april-1 2015 info-icon
Nothing. It was something I got through. Hiçbir şey. Yaşadım bunu. 9 april-1 2015 info-icon
My dad knows all my friends. He said: Babam tüm arkadaşlarımı tanır. Dedi ki: 9 april-1 2015 info-icon
"I'll tell you one thing." "Sana bir şey diyeyim. 9 april-1 2015 info-icon
I would rather hear Savaşmadığını duymaktansa... 9 april-1 2015 info-icon
" that Frode had fallen than that you didn't put up a fight." ...Frode'nin düştüğünü duymayı yeğlerim." 9 april-1 2015 info-icon
You're alone. No girlfriend, wife or kids, Tek başınasınız. Kız arkadaşınız, eşiniz veya çocuklarınız yok. 9 april-1 2015 info-icon
so if the worst thing should happen, Yani en kötü şey gelecekse başınıza... 9 april-1 2015 info-icon
it wouldn't be so bad after all. ...bundan daha kötü olamaz aslında. 9 april-1 2015 info-icon
The top brass obviously said: Âmirimiz şöyle dedi: 9 april-1 2015 info-icon
"It was not in vain." "Hiçbir şey boşuna değildi." 9 april-1 2015 info-icon
But the price Fakat ödenilen bedel... 9 april-1 2015 info-icon
was too great for some. ...bazılarımız için çok ağırdı. 9 april-1 2015 info-icon
You like to get one of them, right? Bunlardan biri olmak istersin değil mi? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Wait 'till we get to the mansion boy. Biz dönene kadar köşk oğlanını bekle. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
'Heff' makes Dionysus look like a fucking altar boy. Şarap tanrısına sunulan lanet bir sunak çocuğu gibi görünmesini sağlar. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Primo pussy. Primo kedicik. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
They got tits, vagina. Onların memeleri, amı var. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Not like where you guys are from. Siz çocukların geldiği yer gibi değil. 1 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Their teeth are white. Onların beyaz dişleri var. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Hello? 1 Merhaba? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Ah yeah, I've been waiting here for hours. Evet, saatlerdir burada bekliyorum. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Alright I'll be on call. Pekala nöbette olacağım. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Where are you from in Scotland? İskoçya'nın neresindensiniz? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
I'm not from Scotland. İskoçyalı değilim. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
No? Değil mi? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Oh shit, I know you're from Scotland, Kahretsin, İskoçyalı olduğunu biliyordum, 9 Full Moons-1 2013 info-icon
but you're not from Scotland. ama İskoçyalı değilsin. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
That doesn't matter. Bunun önemi yok. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
You want to go to a party? Bir partiye gitmek istiyorum? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Where at? Nerede? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Downtown, you wanna share that? Şehir merkezinde, bunu paylaşmak ister misin? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
I don't bite, unless I have to, Isırmam, mecbur kalmazsam tabi, 9 Full Moons-1 2013 info-icon
but you can find that out later if you like. ama istersen daha sonra bunu dışarıda bulabilirsin. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
I gotta get going. Gitmem lazım. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
That's a shame. Ne ayıp. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
You'll see me later. Beni daha sonra göreceksin. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
You gonna be okay? İyi olacak mısın? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Absolutely top tips. Kesinlikle. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Alright you take care of yourself. Pekala kendine iyi bak. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
You take yourself some.. care. Sen kendine biraz.. bak. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Do you remember that one party Ashley'de ki partiyi hatırlıyor musun... 9 Full Moons-1 2013 info-icon
at Ashley's, I sketched you, you remember that? ...seni çizmiştim, hatırladın mı? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
It's stupid but it kind of really inspired me. Aptalcaydı ama bana gerçekten ilham verdi. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
I'm going to have a show I think. Sanırım bir gösteriye gideceğim. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
First show, but nobody's seen the kind of İlk gösteri, ama kimsenin görmediği adeta... 9 Full Moons-1 2013 info-icon
centerpiece one, cause I thought maybe ...merkezdeki biri, çünkü düşündüm de... 9 Full Moons-1 2013 info-icon
you should see it first. ...önce bunu görmelisin. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Frankie? Frankie? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
No, I don't want to! Hayır, istemiyorum! 9 Full Moons-1 2013 info-icon
No, stop! Hayır, kes! 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Yeah the wallet with the driver's license and everything. Evet, ehliyetle cüzdan ve herşey. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Yeah DMV tomorrow morning. Evet DMV yarın sabah. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
So, can you get somebody else to cover? Yani, başkasının üzerini örtmesine anlayabilir misin? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Alright, to me, to me. Pekala, bana, bana. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
To you. Cheers. Sana. Şerefe. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Where is yours, what are you doing? Seninki nerede, ne yapıyorsun? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
You can come in. İçeri girebilirsin. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
I just have to grab your wallet. Sadece cüzdanını almam lazım. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
Just wait, wait a second. Bekle, bekle bir saniye. 9 Full Moons-1 2013 info-icon
You wanna smoke some weed? Biraz ot ister misin? 9 Full Moons-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 915
  • 916
  • 917
  • 918
  • 919
  • 920
  • 921
  • 922
  • 923
  • 924
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim