• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9316

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know what? One other thing. Bir de ne var biliyor musun? Break Point-1 2014 info-icon
We're a fucking team now, okay? Şuanda tam bir takımız, tamam mı? Break Point-1 2014 info-icon
And we're men. And men... Ve biz erkeğiz. Ve erkekler... Break Point-1 2014 info-icon
Men don't blame themselves erkekler kadınsal şeyler yüzünden, Break Point-1 2014 info-icon
for pussy ass shit that's not their fault. kendilerini suçlamazlar, bu onların hatası değil. Break Point-1 2014 info-icon
Your mom doesn't have her shit together, that's her issue. Annen kendini toparlayamıyorsa, bu onun sorunu. Break Point-1 2014 info-icon
No more blaming yourself for that, or I'm gonna throw you out of this fucking car. Kendini daha fazla suçlamayacaksın, yoksa seni arabadan atarım. Break Point-1 2014 info-icon
about me being a ball boy... benim top toplayıcı olmam konusunda... Break Point-1 2014 info-icon
Shh. Go to sleep. Uyu hadi. Break Point-1 2014 info-icon
No, no, no. Over there. Hayır, hayır, hayır. Öbür tarafa. Break Point-1 2014 info-icon
Yo, what's up, dude? N'aber dostum? Break Point-1 2014 info-icon
How you feeling? You strong? You strong? Nasıl hissediyorsunuz? Güçlü mü? Güçlü mü? Break Point-1 2014 info-icon
That guy's such a pussy, dude? Such a puss. Bu adamlar amma korkak dostum. Çok korkak. Break Point-1 2014 info-icon
With the open a week away, unseeded players Açık turnuvaya bir hafta kala, dereceye giremeyen takımlar, Break Point-1 2014 info-icon
are here in palm Springs competing in the qualifying tournament Palm Spring'e, açık turnuvadaki son boşluğu doldurmak için, Break Point-1 2014 info-icon
for the open's final spots. mücadele etmeye geldiler. Break Point-1 2014 info-icon
Jimmy price found a partner. Unbelievable. Good luck, buddy. Bam. Bam. Bam. Jimmy Price partnerini bulmuş. İnanılır gibi değil. İyi şanslar dostum. Break Point-1 2014 info-icon
Young rookies and old vets will battle it out Genç raketlerle eski veterinerler seri başındaki rakiplerini, Break Point-1 2014 info-icon
What do you know about these guys? Adamlar hakkında ne biliyorsun? Break Point-1 2014 info-icon
Okay, here we go. Alan freedland... Tamam başlıyoruz. Alan Freedland... Break Point-1 2014 info-icon
He's got a great forehand. Stay away from that. Raketi çok güçlüdür. Sen ondan uzak dur. Break Point-1 2014 info-icon
Alan Cohen, he's the guy closer to us... Alan Cohen, bizin tarafa yakın olan o. Break Point-1 2014 info-icon
he is a scrapper. He'll poach all day long. Tam bir mücadelecidir. Bütün gün boyunca atış yapabilir. Break Point-1 2014 info-icon
Keep him honest. Hit a few down the line. Ona yakın dur. Çizgi aşağısından vurmaya çalış. Break Point-1 2014 info-icon
People call them the Alans. I call them the Alan gators. İnsanlar ona Alans derler. Ama ben ona timsah Alan derim. Break Point-1 2014 info-icon
Rumor has it they tried to fuck the same girl once İddiaya göre havuzda aynı kadınla sevişmeye çalışmışlar. Break Point-1 2014 info-icon
Why don't we ask them? Let's do this. Neden onlara sormuyoruz? Gidip soralım. Break Point-1 2014 info-icon
This is Barry. Hi, Barry. This is Gary. Bu Barry. Selam Barry. Bu da Gary. Break Point-1 2014 info-icon
Our names rhyme. İsimlerimiz kafiyeli oldu. Break Point-1 2014 info-icon
That's mildly amusing. Bu biraz gülünç oldu. Break Point-1 2014 info-icon
What's up, ladies? Call it. N'aber hanımlar? Sen seç. Break Point-1 2014 info-icon
Tails. Tura. Break Point-1 2014 info-icon
Suck it. We're gonna serve. Size girsin! Servis atışı bizde. Break Point-1 2014 info-icon
Boom! Guys, guys, sorry. Bom! Beyler, beyler affedersiniz. Break Point-1 2014 info-icon
I wasn't finished. Daha bitirmemiştim. Break Point-1 2014 info-icon
Come on. Let's go. Hadi. Başlayalım. Break Point-1 2014 info-icon
Match point, man. We get this, and we're moving on. Son sayı adamım. Bunu alırsak, devam ediyoruz. Break Point-1 2014 info-icon
That's my brother right there! İşte bu benim kardeşim! Break Point-1 2014 info-icon
No, no, no, no, Barry, Barry. Hayır, hayır, hayır, Barry, Barry. 1 Break Point-1 2014 info-icon
This is a buffet, which means you only eat the expensive shit. Burası açık büfe, bu da demek oluyor ki pahalı olan şeyleri yiyeceksin. Break Point-1 2014 info-icon
Take whatever you want, Barry. That's the whole point of a buffet. Ne istiyorsan onu al Barry, açık büfenin mantığı bu. Break Point-1 2014 info-icon
You want some leafy Greens, you get your leafy Greens. Eğer yeşillik almak istiyorsan, yeşillik almalısın. Break Point-1 2014 info-icon
Really? Okay, fine. Gerçekten mi? Tamam, peki. Break Point-1 2014 info-icon
You don't get your money's worth, It's not my fault. Paranın karşılığını almak istemiyor musun, bu benim suçum değil. Break Point-1 2014 info-icon
This is exactly why you two are broke. İkinizin de beş parasız olmasının sebebi bu. Break Point-1 2014 info-icon
Move on. Devam et. Break Point-1 2014 info-icon
Hey, nice match out there, guys. İyi maç çıkardınız beyler. Break Point-1 2014 info-icon
Nice fake compliment to cut the line. Söze başlamak için güzel bir sahte iltifat. Break Point-1 2014 info-icon
Thanks. Hey, sorry about your draw. Teşekkürler. Kura için üzüldüm. Break Point-1 2014 info-icon
"Sorry"? You didn't hear? You guys drew "Üzüldün" mü? Duymadınız mı? Break Point-1 2014 info-icon
Osborne injured his ankle and missed most of the year, Osborne bileğini incitmişti yılın yarısında neredeyse oynamadı, Break Point-1 2014 info-icon
so the quallies are their warm up for the open. bu yüzden finaller onlar için açık turnuvaya gitmeden önceki ısınma turu. Break Point-1 2014 info-icon
They endured the test of time and... Hey, hey, hey. Biraz sabrettiler ve... Hey, hey, hey. Break Point-1 2014 info-icon
You're not on camera, asshole. We can totally take those tools, trust me. Kamera önünde konuşmuyorsun pislik. Biz onları da yeneceğiz, inan bana. Break Point-1 2014 info-icon
I'm just gonna head to the meats. I'm not gonna fill up on bread and tomatoes Ben etlerin olduğu masaya gidiyorum. Şampiyonlar gibi tabağımı, Break Point-1 2014 info-icon
So you're like the tennis announcer guy. Tenis anonsu yapmaktan hoşlanıyorsunuz öyle mi? Break Point-1 2014 info-icon
Yeah. Did you ever play tennis? Evet. Hiç tenis oynadınız mı? Break Point-1 2014 info-icon
I played in high school. So not really. Lisedeyken oynamıştım. Yani gerçek anlamda oynamadınız. Break Point-1 2014 info-icon
Watch your tone, nerd. Söylediklerine dikkat et, çok bilmiş. Break Point-1 2014 info-icon
Osborne's had time to rehab his ankle, but It's still untested. Osborne bileğini iyice dinlendirdi ama henüz oynamayı denemedi. Break Point-1 2014 info-icon
Although you may want to worry less about strategy Aslına bakarsan stratejinizden çok, Break Point-1 2014 info-icon
and more about that. şunun için endişelenmelisin. Break Point-1 2014 info-icon
Who is that? Alexander. Kim o? Alexander. Break Point-1 2014 info-icon
His partner went down a few days ago. Bir kaç gün önce partneri onu bıraktı. Break Point-1 2014 info-icon
He's already in the open, so he's looking for a last minute replacement. Açık turnuvaya çoktan adını yazdırdı, son dakika partnerini arıyor. Break Point-1 2014 info-icon
But... I'm sure you have nothing to worry about. Ama, eminin endişelenecek bir şeyin yoktur. Break Point-1 2014 info-icon
Come on, guys. Game and first set, Osborne chandy. Hadi çocuklar. Oyun ve ilk set Osborne Candy'nin. Break Point-1 2014 info-icon
Come on, bro. We can bounce back from this. Hadi kardeşim. Tekrar avantaj sağlayabiliriz. Break Point-1 2014 info-icon
Sorry. My bad. Affedersin. Benim hatam. Break Point-1 2014 info-icon
Game, Osborne chandy. Set Osborne Chandy'nin. Break Point-1 2014 info-icon
Ace! Sayı! Break Point-1 2014 info-icon
Tough serves? İyi atıştı ha? Break Point-1 2014 info-icon
They're too good. No. Bayağı iyiler. Hayır. Break Point-1 2014 info-icon
The boys just need to keep their heads in it. Sadece çocukların biraz daha kendilerini vermeleri gerek. Break Point-1 2014 info-icon
They'll be okay. Sorun olmayacaktır. Break Point-1 2014 info-icon
Hey! Me! Hey! Bende! Break Point-1 2014 info-icon
Get out of the way. Yolumdan çekilsene. Break Point-1 2014 info-icon
Game, price price. Set, Price Price'ın. Break Point-1 2014 info-icon
What If he can't continue? Ya devam edemezse? Break Point-1 2014 info-icon
Well, they'd have to forfeit, and we advance. Oyunu kaybederler ve avantaj bize geçer. Break Point-1 2014 info-icon
Hey, Barry, Barry, Break Point-1 2014 info-icon
you don't want to ever root for an injury, okay? sakın sakatlık üzerinden nemalanmaya çalışma tamam mı? Break Point-1 2014 info-icon
At least, not openly. En azından, sesli olarak. Break Point-1 2014 info-icon
Can you go on? No, I don't think so. Devam edebilecek misiniz? Hayır, sanmıyorum. Break Point-1 2014 info-icon
Osborne chandy forfeit due to Osborne injury. Osborne Chandy, sakatlık yüzünden mağlup oluyorlar. Break Point-1 2014 info-icon
Price price advance. Avantaj Price Price'da. Break Point-1 2014 info-icon
Sorry, guys. Üzgünüm beyler. Break Point-1 2014 info-icon
It's bad luck, guys. It's bad luck. Kötü şans beyler. Kötü şans. Break Point-1 2014 info-icon
Dude. Darren. Dostum. Darren. Break Point-1 2014 info-icon
Darren, hey. What the fuck, man? Darren, dur. Neler oluyor adamım? Break Point-1 2014 info-icon
Fuck you, man. Why are you being such a dick? What? Siktir git adamım. Neden böyle ibnelik yapıyorsun. Ne oldu? Break Point-1 2014 info-icon
I did you a pretty big fucking favor by making a run with you, Seninle tekrar partner olarak sana büyük bir iyilik yapıyorum, Break Point-1 2014 info-icon
and then... It's a pretty fucking dick move ve sonra... Break Point-1 2014 info-icon
Seriously? You think I... Gerçekten mi? Benim gerçekten... Break Point-1 2014 info-icon
Dude, those guys are a top ten team, man. Dostum, adamlar ilk onda yer alıyor. Break Point-1 2014 info-icon
Yeah, I messed up a few times, but... "A few times"? Evet bir kaç kere batırdım ama... Bir kaç kere mi? Break Point-1 2014 info-icon
Dude, that was the worst match you have ever played. Şu ana kadar oynadığın en kötü oyunundu. Break Point-1 2014 info-icon
At least If you're going to throw a match, try to do it with a little art. En azından maçı kaybetmeye çalışıyorsan bile biraz daha estetik yapmaya çalış. Break Point-1 2014 info-icon
You want to play the blame game and re count points? Yeniden başlayıp birbirini suçlama mı oynamak istiyorsun? Break Point-1 2014 info-icon
'Cause I can easily go into all the forehands you fucked up. Çünkü bende batırdığın bütün o servis atışlarını sayabilirim. Break Point-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9311
  • 9312
  • 9313
  • 9314
  • 9315
  • 9316
  • 9317
  • 9318
  • 9319
  • 9320
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim