Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9599
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What does he look like? | Görünüşü nasıldı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You've made it down from the roof. You're hunted. Why aren't you driving away? | Çatıdan inmeyi başardın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I had no keys. What are you doing? Are you trying to hide? | Anahtarım yoktu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Getting yourself out of the car? Calling someone? | Arabadan çıkmaya mı çalıştın? Yardım mı çağırdım? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I take my phone... But haven't got any time to call? | Telefonumu elime aldım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Look. The one who shot you was standing right in front of you | Bana bak. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Laura, look! | Laura, bana bak! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You must have seen him. | Onu görmüş olmalısın. Görünüşü nasıldı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You got shot. Where did the shot hit? | Vuruldun Laura. Kurşun nereye isabet etti? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Saga... You looked up. What did he look like? | Saga... Vurulduğunda yukarı baktın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You WANT to remember. 1 | Hatırlamak istiyorsun. Laura. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Saga... | Saga... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What does he look like? | Ardından gidebilir miyim? Hayır. Bir süre buradasın. Neye benziyor? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Laura? Laura? | Laura? Laura? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Axel Möllberg...? Hello. Beate. | Axel Möllberg? Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I was the one who... I was Laura's teacher. | Ben şu... Laura'nın öğretmeniydim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes, yes! Hi. | Evet, evet. Merhaba. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I read that she'd woken up. How is she? | Gazetede Laura'nın kendine geldiğini okudum. Durumu nasıl? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
As good as can be expected. | Yaşadıklarına göre gayet iyi durumda. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She's not here right now. The police were here, they took her away. | Şu anda burada değil. Polisler bir şey için götürdü. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You... | Şey... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It wasn't Laura who talked with the dean but me, did you know that? | Dekanla konuşan Laura değildi, onunla konuşan bendim. Evde olmadığı zamanlarda nereye gidiyordu? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No, I didn't know that. | Hayır, bunu bilmiyordum. Peki. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But that was what happened. I thought it was wrong. | Ama konuşan bendim. Bunun yanlış olduğunu düşündüm. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Not that you two were together, but that you were her teacher. | İkinizin birlikte olması sorun değil. Bu konuda bir sıkıntım yok. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes... | Evet. Anlıyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But I'm not her teacher anymore. | Artık öğretmeni değilim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Say hello to her from me and tell her I was here. | BJØRN'U KURTARABİLİRLER Ona buraya geldiğimi ve selamımı iletin lütfen. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I would like to write a book. Yes, everbody wants to. | Bir kitap yazmak istiyorum. Evet, bunu herkes istiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What would it be about? About me. | Peki kitap, ne hakkında olacak? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I love you more than anything, but you should be experienced live. | Seni her şeyden çok severim ama bunun için tecrübe gerekiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It would be an amazing book. I've known so many women. | Harika bir kitap olacak. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Interesting women. Famous women. | İlginç kadınlar. Ünlü kadınlar. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How famous? | Ne kadar ünlü? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No way! | Yalan söylüyorsun! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Wasn't she married? That was a long time ago. | Daha yeni evlenmedi mi? Bu uzun zaman önceydi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Isn't she a lesbian? Not that night, I tell you that. | Lezbiyen değil miydi? O gece değildi, emin olabilirsin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She has just become a parent. I wasn't involved in that, believe me. | Daha yeni çocuk sahibi oldu. O konuyla bir ilgim yok, inan bana. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How long have you really been doing this? | Bunu ne zamandır yapıyorsun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
For twenty five years. About. Ah, you were just a child. | Sanırım yaklaşık 25 yıldır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How did you come up with the idea? What do you think about the book? | Bu fikir aklına nereden geldi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You're changing the subject. Yes. | Konuyu değiştiriyorsun. Evet. Haklısın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How is it with the safety? Did she faint? | Güvenlik ne durumda? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes, she lost consciousness. You can't be around her anymore. | Evet, bir süreliğine kendinden geçti. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes, if the investigation requires it. What happened? | Hayır. Soruşturma gerektirdiği sürece geleceğiz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We have a victim in Laura's room. We've called the police, you're not entering. | Laura'nın odasında bir kurbanımız var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Who is she? | Kimmiş? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Beate Frelle. | Beate Frelle. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Same symptoms. Is there anything edible in here? | Aynı semptomlar. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No food in this. | Hayır, burada yok. Anahtarları bırak ve defol git buradan. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Claudio might write a book. Okay... | Claudio yayınlamam için kitap yazabilir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It will probably be quite revealing, but I'll keep you out of the picture. | Epey sansasyonel olabilir ama merak etme, seni bundan uzak tutacağım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Nothing happened. | Gerek yok. Hiçbir şey olmadı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Didn't you call him? Yes. | Onu aramadın mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But you didn't fuck? Why not? | Ama sevişmediniz? Hayır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I couldn't... Coward. | Bunu yapamadım. Korkaksın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It just felt so wrong. | Bu çok yanlış geldi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to be like Alexander. He's probably cheating on me. | İşte şurada. Ziyaretçiniz var. İsveç polisi. Alexander gibi olmak istemiyorum. Muhtemelen beni aldatıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Are we talking about the same Alexander? Your husband? The monk? | Aynı Alexander'dan mı bahsediyoruz? Rahip hayatı yaşayan şu kocandan? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He's often gone in the evenings. More business trips. | Çoğu gece dışarıda oluyor. Sık sık iş seyahatine çıkıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yesterday he came home late. | Dün gece eve çok geç geldi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He said the plane was delayed, but I checked it up with the airport. | Uçağının rötar yaptığını söyledi. Yapmamış mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But still he's jealous! | Ama buna rağmen yine de beni kıskanıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He doesn't want you, but nobody else is allowed to touch you. | Oliver hakkında başka bir şey bilmiyorum. Seni istemiyor ama başkasıyla olmana da müsaade etmiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you know what you should do? No! | Ne yapman gerek, biliyor musun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Call Claudio. Give him something to be jealous of. | Claudio'yu ara. Ona kıskandıracak bir şeyler ver. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I could be good for you, Caroline. | Bu senin için iyi olacak Caroline. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Where was the police who were supposed to guard the room? | Oda neden korunmuyordu? Görevli polis neredeydi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He took a break when you picked up Laura. | Siz Laura'yı götürdüğünüzde mola vermiş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How did the killer know that Laura had woken up? | Katil Laura'nın uyandığını nereden biliyordu? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It was in the papers, unfortunately. | Ne yazık ki haber gazetelere çıkmış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The hospital only has two cameras at the entrance. And where are the films? | Stefan Lindberg ne anlattı? Hiç. Ama bir tuhaflık var. O katta hiç güvenlik kamerası yokmuş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
On its way. But it wasn't difficult to find another way into the building. | Yolda, geliyor. Ama binaya giriş zor görünmüyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We need to organize ourselves. Rasmussen! Yes. | Organize olmamız gerekiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You'll focus on Julian Madsen. | Sen Julian Madsen'i araştırmaya odaklan. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Pernille, you take everything related to the hospital. Ask John for help. | Pernille, sen hastaneyle alakalı şeylerle ilgilen. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You'll communicate with Sara and Martin. | Sonra da bulduklarınızı Saga ve Martin'e rapor verin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Ten thousand... What? | 10 bin... Ne? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I would get ten thousand if I helped Julian. | Julian'a yardım etseydim 10 bin alacaktım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
And now Beate is dead. For ten thousand. | Şimdiyse Beate öldü. 10 bin için. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
If I would've gone to the police, she'd be alive now. | Julian'a yardım etmeyip, polise gitseydim... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You can't always predict the consequences of the choices you make. | Yaptığımız seçimlerin... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
If I wouldn't have come She wouldn't be dead. | Buraya gelmeseydi, ölmeyecekti. Yapma hayatım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It was pure accident. There were so many things that came into play. | Bu bir kazaydı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Laura Möllberg, 18 years. Top grades. Popular. Conscientious. | Laura Möllberg. 18 yaşında. Sınıf birincisi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She sailed, rode horses, worked extra at a computer company. | Yelken sporu yapıyor, ata biniyor... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She had a bright future. Until someone shot her three times. | Parlak bir geleceği vardı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Once you worked around the clock | Bir zamanlar suçluyu bulmak için... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How's the food in here? | Burada yemekler nasıl? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean? Should I bring you something? | Ne demek istiyorsun? Özlediğin bir şey var mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I pass the Indian place everyday. No thanks. | Her gün Hint restoranının önünden geçiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
This is a copy of the Saga's and my investigation. | Bu, Saga ile birlikte yürüttüğümüz soruşturmanın bir kopyası. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm not a cop anymore. No, that's what you claim. | Artık bir polis değilim. Hayır, bu senin isteğin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Don't read it then. | Okuma o zaman. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
This came a few minutes ago. | Bu birkaç dakika önce geldi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Have you seen her before? No. | Onu daha önce görmüş müydün? Hayır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Is there a new group? Cell. | Bu yeni bir grup mu? Hücre evi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
MILLION ANIMALS SUFFER EVERY DAY. | HER GÜN MİLYONLARCA HAYVAN ACI ÇEKİYOR | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
LEGISLATE AGAINST ANIMAL TESTING. | HAYVANLAR ÜZERİNDE UYGULANAN DENEYLERİ ENGELLEYİCİ YASA ÇIKARIN | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She's involved in animal testing. And her name is Rakel. | Hayvan deneyleriyle alakası var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |