• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1007

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and you'll get to see me in it. Ve beni onun içinde görebileceksin. 90210-1 2008 info-icon
Tempting, but I'll pass. Baştan çıkarıcı, ama ben almayayım. 90210-1 2008 info-icon
Pass on what? Neyi almayacaksın? 90210-1 2008 info-icon
Hmm, seeing Naomi look ridiculously hot. Naomi'yi son derece ateşli görmeyi. 90210-1 2008 info-icon
Silver's half birthday party, which she's trying to cancel Silver'ın yarı doğum günü partisi ve yıllar sonra ilk defa 90210-1 2008 info-icon
for the first time in years. Kutlamayı iptal etmeye çalışıyor. 90210-1 2008 info-icon
(phone ringing) Oh. Okay, I got to go. Pekala. Gitmem gerek. 90210-1 2008 info-icon
Jamie's here. Jamie de buradaymış. 90210-1 2008 info-icon
Listen, just promise you'll think about it. Dinle, sadece düşüneceğine dair söz ver. 90210-1 2008 info-icon
My dress is... picture lots of cleavage, excellent ass. Elbisem... birçok dekolte ve Mükemmel kıç resimleri. 90210-1 2008 info-icon
Hmm, we'll find another occasion for it. Bunlar için başka bir gün buluruz. 90210-1 2008 info-icon
Maybe bowling or something. Bovling veya başka bir şey. 90210-1 2008 info-icon
Half birthday party, huh? Yarı doğum günü, he? 90210-1 2008 info-icon
You so don't seem like the type İnsanların yarı doğum günlerini Dostum, uyuyakalmak istemiyorum, ama... 90210-1 2008 info-icon
of person that would make a big deal out of their half birthday. Önemseyen bir tipe benzemiyorsun. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, it's a long story. Evet. Uzun hikaye. 90210-1 2008 info-icon
It's a long walk to class. Sınıfa yolumuz da uzun. 90210-1 2008 info-icon
Okay, for my tenth birthday, um... Mm hmm. Tamam, onuncu doğum günümde 90210-1 2008 info-icon
...all my friends and I were gonna go camping in my backyard. Arkadaşlarım ve ben arka bahçemizde kamp yapacaktık. 90210-1 2008 info-icon
I was super excited. Çok heyecanlıydım. 90210-1 2008 info-icon
I mean, like, counting the days excited. Yani, heyecandan günleri sayıyordum. 90210-1 2008 info-icon
Um, and then on my birthday Ve beklenen gün geldiğinde 90210-1 2008 info-icon
my mom got trashed and I had to cancel the party. Annem ortadan kayboldu ve partiyi iptal etmek zorunda kaldım. 90210-1 2008 info-icon
She'd missed birthdays before Sarhoşken veya unuttuğundan da 90210-1 2008 info-icon
she'd gotten drunk Partilerimi kaçırdığı olmuştu. 90210-1 2008 info-icon
or just forgotten but I don't know, this one, Ama bilmiyorum, bu sefer ki, 90210-1 2008 info-icon
this was the last straw, I... Daha önemsiz, Ben... 90210-1 2008 info-icon
I just gave up on birthdays in general. Genel olarak doğum günü olaylarını bıraktım. 90210-1 2008 info-icon
I... too many expectations. Ben... çok fazla beklenti var. 90210-1 2008 info-icon
And half birthdays? Ve yarı doğum günleri? 90210-1 2008 info-icon
If you don't have high expectations Beklentilerin yüksek değilse 90210-1 2008 info-icon
then you can't get let down. Hayal kırıklığına uğramazsın. 90210-1 2008 info-icon
So what does one get a person for their half birthday present? Peki yarı doğum günü olan birine ne alınır? 90210-1 2008 info-icon
A half DVD? Just special features? Yarı DVD? Sadece önemli sahneler? 90210-1 2008 info-icon
A half bottle of champagne? Yarım şişe şampanya? 90210-1 2008 info-icon
A half bikini. ve tamamen Adriana'yla berabersin. Yarım bikini. 90210-1 2008 info-icon
Perv. No. Sapık. Hayır. 90210-1 2008 info-icon
Okay, all right. Um... Tamam, pekala. Hayır. 90210-1 2008 info-icon
How about Yarım sömestr tatili 90210-1 2008 info-icon
a half spring break trip? Gezisine ne dersin? 90210-1 2008 info-icon
It wouldn't be so bad. Fena olmazdı. 90210-1 2008 info-icon
A one way trip to Cabo. Cabo'ya tek gidiş. 90210-1 2008 info-icon
GIA: Despite the recent overdose at Malibu Canyon High, Malibu Canyon High daki aşırı doz vakalarına rağmen, 90210-1 2008 info-icon
the students are seemingly apathetic. Öğrenciler bu konuya duyarsız gözüküyorlar. 90210-1 2008 info-icon
Teen drug use has reared its ugly head Gençlerde uyuşturucu kullanımı West Bev de hiç olmadığı kadar 90210-1 2008 info-icon
at West Bev before. Artmaktadır. 90210-1 2008 info-icon
Was the case at Malibu Canyon an isolated incident, Ne? Malibu Canyon daki bu olay, 90210-1 2008 info-icon
or an indication Ya da işaret mi demeliyiz, 90210-1 2008 info-icon
of a larger, yet uncovered problem Los Angeles eğitim sisteminde 90210-1 2008 info-icon
plaguing the Los Angeles school system? Çözülemeyecek bir musibet olarak mı kalacak? 90210-1 2008 info-icon
JASPER: Hey. Selam. 90210-1 2008 info-icon
Look, I don't think we've, uh, officially met. Bak, resmi olarak tanışmadık sanıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Jasper. Jasper. 90210-1 2008 info-icon
I'm Navid. Ben de Navid. 90210-1 2008 info-icon
So why would you tell Annie I'm a drug dealer? Annie'ye neden uyuşturucu Satıcısı olduğumu söyledin? 90210-1 2008 info-icon
Um, look, that's that's what I heard. Bak, Ben duyduklarımı söyledim. 90210-1 2008 info-icon
From who? Kimden? 90210-1 2008 info-icon
A friend of mine. Bir arkadaşımdan. 90210-1 2008 info-icon
She said you sold to a friend of hers. Ne bileyim, hamburger yemeğe falan gideriz. Onun arkadaşlarından birine uyuşturucu sattığını söyledi. 90210-1 2008 info-icon
I assume you didn't talk to this friend of a friend? Arkadaşının arkadaşıyla bu konuyu konuşmadığını varsayıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Well, no, but... Şey, hayır ama... 90210-1 2008 info-icon
Right, 'cause if you did, you would have realized Doğru, çünkü konuşsaydın, 90210-1 2008 info-icon
that it's not true. Bunun doğru olmadığını anlardın. 90210-1 2008 info-icon
don't you check your sources before you publish your stories? Hikayeni yayınlamadan önce kaynaklarını kontrol etmez misin? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, of course. Of course you do? Evet, tabii ederim. Eder misin? 90210-1 2008 info-icon
Well, I wish you'd give me the same respect, that's all. Bu konuyla ilgili de aynı şeyi yapmanı isterdim. 90210-1 2008 info-icon
Look, for the record, Bak, tekrar söylüyorum, 90210-1 2008 info-icon
I'm not a drug dealer. Ben uyuşturucu satıcısı değilim. 90210-1 2008 info-icon
I'm just a guy who doesn't have a lot of friends here. Ben sadece burada çok arkadaşı olmayan biriyim. 90210-1 2008 info-icon
Never have. I'm not a popular kid, Hiç olmadı zaten. Popüler biri değilim, 90210-1 2008 info-icon
and because of that, people like to spread rumors about me. Ve bunun yüzünden ki, insanlar benim hakkımda hikaye yaymaktan hoşlanırlar. 90210-1 2008 info-icon
I I I... Ben... 90210-1 2008 info-icon
I guess I should be used to it by now. Sanırım buna alışmam gerekirdi. 90210-1 2008 info-icon
People gossiping, you know, but... uh... İnsanlar dedikodu yaparlar, Ama... 90210-1 2008 info-icon
it still feels crappy. Hala kötü hissettiriyor. 90210-1 2008 info-icon
<font color="ffff00">Sync by honeybunny</font> <font color="ffff00">www.addic7ed.com</font> <font color="ffff00"> ludacem </font> <font color="ffff00"> İyi Seyirler... </font> 90210-1 2008 info-icon
Hey, you. I missed you all morning. Hey, sen. Bütün sabah seni özledim. 90210-1 2008 info-icon
You want to go to Quality for lunch? Öğle yemeğine Quality'e gitmek ister misin? 90210-1 2008 info-icon
Look, I have some pretty big news. Çok önemli haberlerim var. 90210-1 2008 info-icon
Mm hmm. What? Mm hmm. Ne? 90210-1 2008 info-icon
How do you think we should get to Quality? Sandalyeniz, madam. Hangi Quality'e gitmemiz gerektiğini düşünüyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Beverly or Burton? Beverly ya da Burton? 90210-1 2008 info-icon
Now, wait, I was thinking Beverly, Beverly dekine gitmeyi düşünüyordum, 90210-1 2008 info-icon
but Beverly can get so busy this time of day, so... Ama Beverly bu saatlerde çok yoğun olur... 90210-1 2008 info-icon
So, then, let's take Burton. Tamam o zaman, Burton'a gidelim. 90210-1 2008 info-icon
What's the big news? Bunun neyi büyük haber? 90210-1 2008 info-icon
Well, you know, sometimes I take Olympic once in a while Bazen olimpiyatları videoya çekerim, 90210-1 2008 info-icon
and I mean, it's like smooth sailing, completely. Ve gerçekten çok basit bir iştir. 90210-1 2008 info-icon
Uh huh. What's the news? Haber nedir? 90210-1 2008 info-icon
Oh, that? Haber mi? 90210-1 2008 info-icon
I cut a few scenes together from my movie Filmimde, ikimizin oynadığı birkaç 90210-1 2008 info-icon
and showed it to my father. Sahneyi kesip babama gösterdim. 90210-1 2008 info-icon
Now, granted, the guy, he produces big budget movies, Kendisi büyük bütçeli filmlerin yapımcısıdır 90210-1 2008 info-icon
most of which are completely soulless. Ancak filmlerin tamamı ruhsuzdur. 90210-1 2008 info-icon
But? Ama? Lütfen? 90210-1 2008 info-icon
But still... Ama... 90210-1 2008 info-icon
he... responded to it. He liked it. O, beğendiğini söyledi. 90210-1 2008 info-icon
Oh. Oh, that... Bu... 90210-1 2008 info-icon
That That's great. Bu harika. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, but that's not even the best part. Evet, hatta en iyi tarafı bu değil. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1002
  • 1003
  • 1004
  • 1005
  • 1006
  • 1007
  • 1008
  • 1009
  • 1010
  • 1011
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim