• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1002

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you know, it's just that Bilirsin, son zamanlarda arkadaşlarımla takılamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
with my friends lately, and I don't want to ditch them. ve onları da ekmek istemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Come on, baby, you hang out with your friends every day, hadi ama bebeğim, ben seni zar zor görebiliyorken 90210-1 2008 info-icon
while I hardly ever get to see you. sen hergün arkadaşlarınla takılıyorsun 90210-1 2008 info-icon
(beep) Biralar, dostum. 90210-1 2008 info-icon
Oh. You know what? Shoot. This is call waiting. Ne biliyormusun? Aramanı bekleyeceğim. 90210-1 2008 info-icon
Look, I'll I'll see you at 6:00, okay? Bak 6:00'da olur mu? 90210-1 2008 info-icon
KELLY: I know she's dying, Biliyorum o ölüyor. 90210-1 2008 info-icon
but that doesn't erase all the damage she's done. ama verdiği tüm zararlar görmezden gelinemez. 90210-1 2008 info-icon
I'm just trying to look out for my sister. Sadece kız kardeşime dikkat etmeye çalışıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Of course you are. Tabiki öyle. 90210-1 2008 info-icon
Oh, you should see the way Silver looks at me, though. Silver beni 90210-1 2008 info-icon
Like I am a horrible person. korkunç bir insanmışım gibi görüyor. 90210-1 2008 info-icon
Uh... I thought you might Acıkırsın diye öğle yemeği için bişeyler yapmıştım 90210-1 2008 info-icon
that you... made time for lunch, after all. ama görüyorum da siz öğle yemeğindesiniz zaten. 90210-1 2008 info-icon
Excuse me. Afedersin. 90210-1 2008 info-icon
Deb, wait. No. Deb bekle. Hayır. 90210-1 2008 info-icon
I will not have this conversation here. Bunu burada tartışmayacağım. 90210-1 2008 info-icon
ANNOUNCER: And welcome 33. Los Angeles Sörf yarışmasına hoş geldiniz. 90210-1 2008 info-icon
This year we have Bu sene ünlü Malibu Canyon 90210-1 2008 info-icon
taking on the top ranked Malibu Canyon High School. Lisesi adayları arasında Batı Beverly ve Sunset Hills var. 90210-1 2008 info-icon
All right, guys, listen up, listen up. Pekala millet, dinleyin dinleyin. 90210-1 2008 info-icon
So, uh, Teddy, Paul and Padma are in heat one. Teddy, Paul ve Padma ilk elemede. 90210-1 2008 info-icon
Liam and Ivy are in heat two. Liam ve Ivy ikinci elemede. Ben ve David de 3. elemede olacak. 90210-1 2008 info-icon
And Robbie, Michael and Kyle are last, Robbie,Michael, Kyle siz sonra ve Dixon sen dışarıda otur. 90210-1 2008 info-icon
Okay, so the top two in each heat Her elemedeki en iyi 2 kişi yarı finale yükselecek. 90210-1 2008 info-icon
The top two Yarı finaldeki en iyi iki finale yükselecek 90210-1 2008 info-icon
to the finals, and the winner, ve kazanan ise... 90210-1 2008 info-icon
well, I'm sure I don't have to remind you guys what's at stake. eminim ortada olan şeyi hatırlatmama gerek yoktur. 90210-1 2008 info-icon
Let's have a gnarly meet, okay? Gidip şunu kazanın oldu mu? 90210-1 2008 info-icon
And the first team is heading into the water. Ve ilk takım suya gidiyor. 90210-1 2008 info-icon
* Is in the garage... Ciddi misin? 90210-1 2008 info-icon
Sunset Hills and Malibu Canyon go for this early wave. Sunset Hills ve Malibu Canyon dalga için erken davranıyorlar. 90210-1 2008 info-icon
That's West Beverly's Kenny Montgomery. Bu West Beverly den Kenny Montgomery. 90210-1 2008 info-icon
* You got to set 'em up, ooh, ooh * Harikaydı. 90210-1 2008 info-icon
Oh, a vicious wipeout by Sunset Hills. Sunset Hills'ten kötü bir düşüş. 90210-1 2008 info-icon
Worried about being schooled by a girl? Bir kız tarafından eğitildiğin için endişeli misin? 90210-1 2008 info-icon
Just promise me you won't cry when I kick your ass. Ağlamayacağına dair bana söz. Kıçına tekmeyi atacağım. 90210-1 2008 info-icon
* I waited seven years and 15 days * O bir dahi. 90210-1 2008 info-icon
And that's West Bev's Liam Court up on five feet... Batı Beverly'den Liam Court 1,5 metre yükseliyor. 90210-1 2008 info-icon
That's Ivy Sullivan with a great ride. Ivy Sullivan müthiş bir performans sergiliyor. 90210-1 2008 info-icon
And that's Liam Court Bu Liam Court 90210-1 2008 info-icon
cutting off his own teammate Ivy Sullivan. kendi takım arkadaşı Ivy Sullivan'ın önünü kesti. 90210-1 2008 info-icon
Which brings us to the end of the second heat. (air horn blows) İkinci elemenin sonuna geliyoruz. 90210-1 2008 info-icon
Yo, what the hell was that? Hey, o da neydi öyle? Resmen beni kestin, ahbap. 90210-1 2008 info-icon
I was on the inside, I had the right of way. Tam içerideydim,yol hakkı benimdi. 90210-1 2008 info-icon
Sorry. I didn't see you. Üzgünüm görmedim. Arkadaşım değildi. Annie bana bir bak. 90210-1 2008 info-icon
Sort of like how I didn't see you in the parking lot. Bu seni otoparkta görmemiş olmam gibi bir şey. 90210-1 2008 info-icon
Very funny. That's not what I meant. Çok komik. Buda ne demek. 90210-1 2008 info-icon
NAOMI: Hey, there you are. Hey buradasın. 90210-1 2008 info-icon
Oh, listen, we're taking off. Hemen çıkıyoruz. 90210-1 2008 info-icon
We were going to see if you were going to come by Cadılar Bayramı partisine gelip 90210-1 2008 info-icon
the Halloween party later. I can't. gelmeyeceğini görecektik. Gelemem. 90210-1 2008 info-icon
I have to finish this assignment. Ödevimi bitirmem lazım. 90210-1 2008 info-icon
Ade and I were talking, and... Ade ve ben konuşuyorduk, 90210-1 2008 info-icon
Okay, why do you have that, Neden sesinde 90210-1 2008 info-icon
"you might not like this," tone in your voice? "bu hoşuna gitmeyebilir" gibi bir ton var? 90210-1 2008 info-icon
Because you might not like this, Hoşuna gitmeyebilir de ondan... 90210-1 2008 info-icon
but we need to say it. ...ama söylememiz gerekiyor. 90210-1 2008 info-icon
Say it. Söyleyin. 90210-1 2008 info-icon
Um... okay, we just, uh, Sanırız... 90210-1 2008 info-icon
we think maybe you've bitten off more than you can chew. ...kaldırabileceğinden ağır bir yükün altına giriyorsun. 90210-1 2008 info-icon
You know, with your mom. I've got everything under control. Annen konusunda. Her şey kontrolüm altında. 90210-1 2008 info-icon
We know, but... See, there are no buts. Biliyoruz ama... Aması falan yok. 90210-1 2008 info-icon
I have no choice here. She's my mom. Başka seçeneğim yok. O benim annem. 90210-1 2008 info-icon
Why can't anybody understand that? Neden bunu kimse anlamıyor? 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry. I can't sit here and talk about this. Üzgünüm, burada oturup bunu tartışamam. 90210-1 2008 info-icon
I have too much work to do. Yapılacak işlerim var. Size partide iyi eğlenceler. 90210-1 2008 info-icon
Bye. Hoşça kalın. 90210-1 2008 info-icon
ANNOUNCER: All right, we're in the final round, Final turuna gelmiş bulunuyoruz... 90210-1 2008 info-icon
and clearly West Bev has the competitive edge today. ...açıkçası Batı Beverly bugün oldukça formunda. 90210-1 2008 info-icon
Our last two surfers are both Wildcats. Kalan son iki sörfçü de Wildcat'ten. 90210-1 2008 info-icon
Liam Court and Ivy Sullivan. Ow! Liam Court ve Ivy Sullivan. 90210-1 2008 info-icon
Dude, ow, ow, ow, ow. Ahbap... 90210-1 2008 info-icon
Ow! You okay? İyi misin? 90210-1 2008 info-icon
No, I'm cramping up. Hayır, kramp girdi. Dur yardım edeyim. 90210-1 2008 info-icon
(laughing): Sucker. Enayi. 90210-1 2008 info-icon
And time's up, as Ivy Sullivan catches the final break. Ve süre doldu, Ivy Sullivan final turunu bitirdi. 90210-1 2008 info-icon
Baby, I thought you weren't going to show. Bebeğim, göstermeyeceksin sanıyordum. 90210-1 2008 info-icon
Come on in. Gelsene. 90210-1 2008 info-icon
Sasha, um wait. Sasha, bekle. 90210-1 2008 info-icon
I'm actually not staying. Kalmak gibi bir niyetim yok. 90210-1 2008 info-icon
Because this relationship just isn't working. Çünkü bu ilişki yürümüyor. 90210-1 2008 info-icon
What do you mean? Ne demek istiyorsun? Hey! 90210-1 2008 info-icon
I mean, we can't go anywhere or do anything. Ne bir yere gidebiliyoruz ne bir şey yapabiliyoruz diyorum. 90210-1 2008 info-icon
Wh What do you expect? You're in high school. Ne bekliyordun? Sen daha lisedesin. 90210-1 2008 info-icon
But that doesn't change the fact Ama bu, çıktığım kızla bir yere gitmeyi istediğim gerçeğini değiştirmez. 90210-1 2008 info-icon
I want to be able to introduce her Onu arkadaşlarımla tanıştırmak isterim. Hayatımın bir parçası yapmak isterim. 90210-1 2008 info-icon
You're just thinking about this now, Şimdi sen sadece bunu mu düşünüyorsun? 90210-1 2008 info-icon
after you've roped me back in and made me care? Sonra da... 90210-1 2008 info-icon
Look, I'm sorry. Bak, üzgünüm. Üzgün müsün? 90210-1 2008 info-icon
Sasha, I thought we would find a way to make this work. Sasha, sanırım bu işi yapabilmemiz için bir yol bulmayı düşündüm. 90210-1 2008 info-icon
We haven't. Biz yokuz. 90210-1 2008 info-icon
So, I think it's best that we just end things. Öyleyse, sanırım bu en iyisi. Sadece sonumuzu düşündüm. 90210-1 2008 info-icon
Sasha, I I'm sorry... Sasha, özür dilerim. Defol buradan. 90210-1 2008 info-icon
Get out of here. Defol buradan! 90210-1 2008 info-icon
So you've been seeing her this whole time? Öyleyse, bunca zamandır onunla görüşüyor musun? Cam evlerde yaşayanlara... 90210-1 2008 info-icon
Man, I had no idea. Adamım, hiçbir fikrim yok. 90210-1 2008 info-icon
Sasha wanted me to not tell anyone. Sasha, kimseye söylemememi istedi. 90210-1 2008 info-icon
So I had to keep it on the down low. O yüzden bunu bir sır olarak saklamalıydım. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 997
  • 998
  • 999
  • 1000
  • 1001
  • 1002
  • 1003
  • 1004
  • 1005
  • 1006
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim