Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1002
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
you know, it's just that | Bilirsin, son zamanlarda arkadaşlarımla takılamıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
with my friends lately, and I don't want to ditch them. | ve onları da ekmek istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on, baby, you hang out with your friends every day, | hadi ama bebeğim, ben seni zar zor görebiliyorken | 90210-1 | 2008 | ![]() |
while I hardly ever get to see you. | sen hergün arkadaşlarınla takılıyorsun | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(beep) | Biralar, dostum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh. You know what? Shoot. This is call waiting. | Ne biliyormusun? Aramanı bekleyeceğim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'll I'll see you at 6:00, okay? | Bak 6:00'da olur mu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
KELLY: I know she's dying, | Biliyorum o ölüyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but that doesn't erase all the damage she's done. | ama verdiği tüm zararlar görmezden gelinemez. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm just trying to look out for my sister. | Sadece kız kardeşime dikkat etmeye çalışıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Of course you are. | Tabiki öyle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you should see the way Silver looks at me, though. | Silver beni | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Like I am a horrible person. | korkunç bir insanmışım gibi görüyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh... I thought you might | Acıkırsın diye öğle yemeği için bişeyler yapmıştım | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that you... made time for lunch, after all. | ama görüyorum da siz öğle yemeğindesiniz zaten. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me. | Afedersin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Deb, wait. No. | Deb bekle. Hayır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I will not have this conversation here. | Bunu burada tartışmayacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
ANNOUNCER: And welcome | 33. Los Angeles Sörf yarışmasına hoş geldiniz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This year we have | Bu sene ünlü Malibu Canyon | 90210-1 | 2008 | ![]() |
taking on the top ranked Malibu Canyon High School. | Lisesi adayları arasında Batı Beverly ve Sunset Hills var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, guys, listen up, listen up. | Pekala millet, dinleyin dinleyin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, uh, Teddy, Paul and Padma are in heat one. | Teddy, Paul ve Padma ilk elemede. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Liam and Ivy are in heat two. | Liam ve Ivy ikinci elemede. Ben ve David de 3. elemede olacak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And Robbie, Michael and Kyle are last, | Robbie,Michael, Kyle siz sonra ve Dixon sen dışarıda otur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so the top two in each heat | Her elemedeki en iyi 2 kişi yarı finale yükselecek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The top two | Yarı finaldeki en iyi iki finale yükselecek | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to the finals, and the winner, | ve kazanan ise... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
well, I'm sure I don't have to remind you guys what's at stake. | eminim ortada olan şeyi hatırlatmama gerek yoktur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's have a gnarly meet, okay? | Gidip şunu kazanın oldu mu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And the first team is heading into the water. | Ve ilk takım suya gidiyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
* Is in the garage... | Ciddi misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sunset Hills and Malibu Canyon go for this early wave. | Sunset Hills ve Malibu Canyon dalga için erken davranıyorlar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That's West Beverly's Kenny Montgomery. | Bu West Beverly den Kenny Montgomery. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
* You got to set 'em up, ooh, ooh * | Harikaydı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, a vicious wipeout by Sunset Hills. | Sunset Hills'ten kötü bir düşüş. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Worried about being schooled by a girl? | Bir kız tarafından eğitildiğin için endişeli misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just promise me you won't cry when I kick your ass. | Ağlamayacağına dair bana söz. Kıçına tekmeyi atacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
* I waited seven years and 15 days * | O bir dahi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And that's West Bev's Liam Court up on five feet... | Batı Beverly'den Liam Court 1,5 metre yükseliyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That's Ivy Sullivan with a great ride. | Ivy Sullivan müthiş bir performans sergiliyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And that's Liam Court | Bu Liam Court | 90210-1 | 2008 | ![]() |
cutting off his own teammate Ivy Sullivan. | kendi takım arkadaşı Ivy Sullivan'ın önünü kesti. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Which brings us to the end of the second heat. (air horn blows) | İkinci elemenin sonuna geliyoruz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yo, what the hell was that? | Hey, o da neydi öyle? Resmen beni kestin, ahbap. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I was on the inside, I had the right of way. | Tam içerideydim,yol hakkı benimdi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sorry. I didn't see you. | Üzgünüm görmedim. Arkadaşım değildi. Annie bana bir bak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sort of like how I didn't see you in the parking lot. | Bu seni otoparkta görmemiş olmam gibi bir şey. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Very funny. That's not what I meant. | Çok komik. Buda ne demek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
NAOMI: Hey, there you are. | Hey buradasın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, listen, we're taking off. | Hemen çıkıyoruz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We were going to see if you were going to come by | Cadılar Bayramı partisine gelip | 90210-1 | 2008 | ![]() |
the Halloween party later. I can't. | gelmeyeceğini görecektik. Gelemem. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I have to finish this assignment. | Ödevimi bitirmem lazım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ade and I were talking, and... | Ade ve ben konuşuyorduk, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, why do you have that, | Neden sesinde | 90210-1 | 2008 | ![]() |
"you might not like this," tone in your voice? | "bu hoşuna gitmeyebilir" gibi bir ton var? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Because you might not like this, | Hoşuna gitmeyebilir de ondan... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but we need to say it. | ...ama söylememiz gerekiyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Say it. | Söyleyin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um... okay, we just, uh, | Sanırız... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
we think maybe you've bitten off more than you can chew. | ...kaldırabileceğinden ağır bir yükün altına giriyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, with your mom. I've got everything under control. | Annen konusunda. Her şey kontrolüm altında. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We know, but... See, there are no buts. | Biliyoruz ama... Aması falan yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I have no choice here. She's my mom. | Başka seçeneğim yok. O benim annem. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why can't anybody understand that? | Neden bunu kimse anlamıyor? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I can't sit here and talk about this. | Üzgünüm, burada oturup bunu tartışamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I have too much work to do. | Yapılacak işlerim var. Size partide iyi eğlenceler. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Bye. | Hoşça kalın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
ANNOUNCER: All right, we're in the final round, | Final turuna gelmiş bulunuyoruz... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and clearly West Bev has the competitive edge today. | ...açıkçası Batı Beverly bugün oldukça formunda. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Our last two surfers are both Wildcats. | Kalan son iki sörfçü de Wildcat'ten. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Liam Court and Ivy Sullivan. Ow! | Liam Court ve Ivy Sullivan. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dude, ow, ow, ow, ow. | Ahbap... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ow! You okay? | İyi misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm cramping up. | Hayır, kramp girdi. Dur yardım edeyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(laughing): Sucker. | Enayi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And time's up, as Ivy Sullivan catches the final break. | Ve süre doldu, Ivy Sullivan final turunu bitirdi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Baby, I thought you weren't going to show. | Bebeğim, göstermeyeceksin sanıyordum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on in. | Gelsene. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sasha, um wait. | Sasha, bekle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm actually not staying. | Kalmak gibi bir niyetim yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Because this relationship just isn't working. | Çünkü bu ilişki yürümüyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean? | Ne demek istiyorsun? Hey! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, we can't go anywhere or do anything. | Ne bir yere gidebiliyoruz ne bir şey yapabiliyoruz diyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wh What do you expect? You're in high school. | Ne bekliyordun? Sen daha lisedesin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But that doesn't change the fact | Ama bu, çıktığım kızla bir yere gitmeyi istediğim gerçeğini değiştirmez. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I want to be able to introduce her | Onu arkadaşlarımla tanıştırmak isterim. Hayatımın bir parçası yapmak isterim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're just thinking about this now, | Şimdi sen sadece bunu mu düşünüyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
after you've roped me back in and made me care? | Sonra da... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'm sorry. | Bak, üzgünüm. Üzgün müsün? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sasha, I thought we would find a way to make this work. | Sasha, sanırım bu işi yapabilmemiz için bir yol bulmayı düşündüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We haven't. | Biz yokuz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, I think it's best that we just end things. | Öyleyse, sanırım bu en iyisi. Sadece sonumuzu düşündüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sasha, I I'm sorry... | Sasha, özür dilerim. Defol buradan. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Get out of here. | Defol buradan! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So you've been seeing her this whole time? | Öyleyse, bunca zamandır onunla görüşüyor musun? Cam evlerde yaşayanlara... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Man, I had no idea. | Adamım, hiçbir fikrim yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sasha wanted me to not tell anyone. | Sasha, kimseye söylemememi istedi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So I had to keep it on the down low. | O yüzden bunu bir sır olarak saklamalıydım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |