• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1067

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He didn't do anything wrong, okay? O yanlış bir şey yapmadı. Tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
And I apologize again for spreading such a vicious lie. Bu kadar adice bir şey yaptığım için tekrar özür dilerim. 90210-1 2008 info-icon
And trust me, I get it Benimle bir daha... 90210-1 2008 info-icon
if you don't ever want to speak to me again. .. konuşmak istemezseniz anlarım. 90210-1 2008 info-icon
Like I said, Ama dediğim gibi. 90210-1 2008 info-icon
I am the pervert here. Sapık olan benim. 90210-1 2008 info-icon
Oh, all right. Tamam,yeter. 90210-1 2008 info-icon
Pervert! Pervert! Pervert! Pervert! Sapık! Sapık! Sapık! 90210-1 2008 info-icon
Come on down from there. Hadi in oradan aşağıya. 90210-1 2008 info-icon
Okay. You really shouldn't have done that. Bunu yaptığına inanamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
You really, really shouldn't have done that. Gerçekten bunu yaptığına inanamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
I had to. Yapmam gerekiyordu. 90210-1 2008 info-icon
Well, we're proud of you. Seninle gurur duyuyoruz. 90210-1 2008 info-icon
A little embarrassed to be seen with you right now, Görüldüğü gibi biraz utandım ama, 90210-1 2008 info-icon
but definitely proud. .. kesinlikle gurur vericiydi. 90210-1 2008 info-icon
Does that mean you forgive me? Beni affedebildiniz mi? 90210-1 2008 info-icon
Hey, we've all done bad stuff, right? Hepimiz kötü şeyler yaptık. 90210-1 2008 info-icon
Speak for yourself. Kendi adına konuş. 90210-1 2008 info-icon
Of course we forgive you. Tabii ki seni affettik. 90210-1 2008 info-icon
Clearly, you know what you did was wrong, so... Sen de kendi hatanı anladın. 90210-1 2008 info-icon
Perverted, actually. Aslında sapık olduğunu anladı. 90210-1 2008 info-icon
Oh! I missed you guys so much. Sizi çok özledim. 90210-1 2008 info-icon
Hug! Group hugs! Yeah! Grup kucaklaşması. 90210-1 2008 info-icon
Hey, you wanted to see me? Beni mi görmek istedin? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, take a seat. Evet. Otur. 90210-1 2008 info-icon
Dad, I I wasn't... I mean... Baba ben. 90210-1 2008 info-icon
I broke into the school, but... Okulun kapısını açtım ama, 90210-1 2008 info-icon
But I I didn't do any of the vandalism. Ben hiçbir şeye zarar vermedim. 90210-1 2008 info-icon
That wasn't me. Oh, it was your friends. Arkadaşların bunu yaparken, 90210-1 2008 info-icon
You just went along for the ride? sen sadece yanlarında durdun öyle mi? 90210-1 2008 info-icon
No, those guys are not my friends, okay? O çocuklar benim arkadaşım falan değil. 90210-1 2008 info-icon
I had no idea what they were gonna be doing. Ne yapacakları hakkında da en ufak bir fikrim yoktu. 90210-1 2008 info-icon
Look, I didn't even wanna be here... Onlarla orada bile ne işim vardı bilmiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Okay, then why were you? Neden oradaydın? 90210-1 2008 info-icon
I was... Ben.. 90210-1 2008 info-icon
I was just... Ben sadece.. 90210-1 2008 info-icon
Dixon, why were you there? Nazikçe kapıyı çalardım. Dixon, neden oradaydın? 90210-1 2008 info-icon
Look, I I didn't even mean... Anlatamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Okay, um... Tamam. 90210-1 2008 info-icon
Look, I've been gambling. Kumar oynadım. 90210-1 2008 info-icon
For a while. Müthiş bir fikrim var. Bir kaç kez. 90210-1 2008 info-icon
At first it was sports, Önce maç üzerine bahse girdim. 90210-1 2008 info-icon
then it turned into poker, and, uh, I guess Sonra poker oynadım. 90210-1 2008 info-icon
I kind of got a little over my head. Kaybettiğim parayı geri ödemek.. 90210-1 2008 info-icon
'Cause I lost a lot of money ...için, boyumdan büyük.. 90210-1 2008 info-icon
to a kid, and I couldn't pay him back. ...işlere girdim. 90210-1 2008 info-icon
He asked me to break Okulun kapısını açmamı istedi. 90210-1 2008 info-icon
into the school, and I agreed. Ben de kabul ettim. 90210-1 2008 info-icon
Because I had no other choice. Çünkü, ona olan borcumu ödemenin.. 90210-1 2008 info-icon
I... I owed him money. ...başka yolu yoktu. 90210-1 2008 info-icon
So, I stole your key to the school, Ben de senin anahtarını aldım ve.. 90210-1 2008 info-icon
and I broke in. Turns out that the kid .. okulun kapısını açtım. Sonra o çocukların, SAT sorularını çalmak.. 90210-1 2008 info-icon
and his friends just wanted to steal the SATs. ...istediklerini anladım. Soruların orada.. 90210-1 2008 info-icon
When they found out that it wasn't here, ...olmadığını anlayınca da.. 90210-1 2008 info-icon
they vandalized the school. ...okula zara vermişler. 90210-1 2008 info-icon
They? Onlar? 90210-1 2008 info-icon
Who are they? Kim onlar? 90210-1 2008 info-icon
Who are the kids in the masks? O maskeli çocuklar kim? 90210-1 2008 info-icon
I got all day. Bütün gün bizim. 90210-1 2008 info-icon
Mark Driscott, Mark Driscott, 90210-1 2008 info-icon
Steve Peterson. Steve Peterson. 90210-1 2008 info-icon
I heard about what you did in the cafeteria. Kafeteryada yaptığını duydum. 90210-1 2008 info-icon
A rather unorthodox approach to repentance, Pişmanlığını dile getirişin alışılmışın dışında ama, 90210-1 2008 info-icon
but fundamentally courageous of you. .. çok cesur bir davranıştı. 90210-1 2008 info-icon
So, thank you. Teşekkür ederim. 90210-1 2008 info-icon
I really am sorry. Gerçekten çok üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
I never meant for all this to happen. Asla bunların olmasını istemezdim. 90210-1 2008 info-icon
I know, and I appreciate that. İstemediğini biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
Uh, well, don't be late for class. Dersine geç kalma. 90210-1 2008 info-icon
Harry? What? Harry? Ne? 90210-1 2008 info-icon
Look, I should've been honest a long time ago, Bunu sana önceden anlatmam gerekirdi. 90210-1 2008 info-icon
but I would like to be honest now. Ama, şu andan itibaren başka sır yok. 90210-1 2008 info-icon
Novel idea. Harikasın. 90210-1 2008 info-icon
Fine, I deserve that. Bunu hak ettim, tamam. 90210-1 2008 info-icon
How could you keep that from me for two months?! Bunu benden iki hafta nasıl saklayabildin? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, good thing our project's graded on a curve, huh? Bizim proje sence de sınıf ortalamasının üstünde değil miydi? 90210-1 2008 info-icon
'Cause I'm pretty sure the tall kid with the fauxhawk can't even read. Çünkü bence iğrenç saçlı uzun çocuk okumayı bile bilmiyordu. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry. I was wrong. Damn right you were. Özür dilerim. Yanlış yaptım Maalesef öyle. 90210-1 2008 info-icon
The reason I didn't tell you about kissing Kai Kai'ın beni öptüğünü sana söylemedim, 90210-1 2008 info-icon
was because I... Çünkü.. 90210-1 2008 info-icon
I felt something for him when he kissed me. .. ona karşı hiçbir şey hissetmiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Hey, maybe I should just... Shh. Shh! Gitsek daha iyi... 90210-1 2008 info-icon
I can't believe that I'm hearing this. Bunları söylediğine inanamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
How could you be so selfish? Ne zaman bu kadar bencil oldun? 90210-1 2008 info-icon
Wait a minute, this isn't all my fault. Bu benim hatam değil. 90210-1 2008 info-icon
I'm not the one that's going around kissing other people! Ben başka insanlarla öpüşmüyorum. 90210-1 2008 info-icon
No, you're just the one who goes to work Hayır. Sen sadece iş arkadaşlarınla flört edip, 90210-1 2008 info-icon
and flirts with them and then comes home ...eve geldiğinde.. 90210-1 2008 info-icon
and doesn't talk to me. No! .. benimle konuşmuyorsun. 90210-1 2008 info-icon
You know what? You're selfish, too. And... Ne var biliyor musun? Sen de bencilsin. 90210-1 2008 info-icon
And you're cold. Cold? Ve soğuksun. Soğuk. 90210-1 2008 info-icon
Yes! I I... I'm cold?! Evet. Ben soğuğum.? 90210-1 2008 info-icon
How dare you! How dare I what? Bunu nasıl söylersin? Nasıl mı söylerim. 90210-1 2008 info-icon
State what's been obvious for months? Aylardır bu haldesin. 90210-1 2008 info-icon
You have been living in your own world, Harry. Benim ne hissettiğimden habersiz, 90210-1 2008 info-icon
I have been feeling. .. kendine ait bir dünyada yaşıyorsun, Harry. 90210-1 2008 info-icon
It's like you're not even here. Burada değil gibisin. 90210-1 2008 info-icon
And Kai... Kai, 90210-1 2008 info-icon
Fine my yoga teacher was. Yoga öğretmenim. 90210-1 2008 info-icon
He was compassionate Sevecen ve anlayışlı. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1062
  • 1063
  • 1064
  • 1065
  • 1066
  • 1067
  • 1068
  • 1069
  • 1070
  • 1071
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim