• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1071

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dude, no, no. Dostum, hayır, hayır. 90210-1 2008 info-icon
As of now, your life outside of school is over. Şu an itibariyle, okul dışı yaşantın bitti. 90210-1 2008 info-icon
What is going on? Neler oluyor? 90210-1 2008 info-icon
All this bitterness, all this sniping... Tüm bu acı, tüm bu oyunlar... 90210-1 2008 info-icon
Harry, I think that we should go to counseling. Harry, bir danışmana gitmemiz gerekiyor diye düşünüyorum. 90210-1 2008 info-icon
What? I kissed another man, okay? 1 Ne?Ben başka bir adamı öptüm, tamam mı? 1 90210-1 2008 info-icon
Teddy has a girlfriend? Teddy'nin bir kız arkadaşı mı var? 90210-1 2008 info-icon
So, are we okay? Yani şimdi iyi miyiz? 90210-1 2008 info-icon
We're definitely not okay. Biz kesinlikle iyi değiliz. 90210-1 2008 info-icon
You moved here? You're back? Buraya mı taşındın?Geri mi döndün? 90210-1 2008 info-icon
Call me Karma, babe. Karma de bana, bebeğim. 90210-1 2008 info-icon
And Karma is a bitch. Ve Karma bir sürtük. 90210-1 2008 info-icon
My life is over. Hayatım bitti. 90210-1 2008 info-icon
I'm sure you did fine on the SATs. Eminim ki SAT sınavında iyisindir. 90210-1 2008 info-icon
Jen's back. Jen geri döndü. 90210-1 2008 info-icon
She's back in LA? Los Angeles'a geri mi döndü? 90210-1 2008 info-icon
She's not our problem. O bizim problemimiz değil. 90210-1 2008 info-icon
Everything is going to be okay. Herşey yoluna girecek. 90210-1 2008 info-icon
But it's not. Bu girmez ama. 90210-1 2008 info-icon
She bought the Beach Club. Beach Kulübünü satın almış. 90210-1 2008 info-icon
She's taken my Beach Club away from me. Benim Beach Kulübümü benden aldı. 90210-1 2008 info-icon
So, we'll hang out somewhere else. Biz de başka yerlerde takılırız öyleyse. 90210-1 2008 info-icon
A man can only eat so many Yucatán chicken wraps. Bir adam yalnızca bir çok Yucatán tavuğu mu yiyebilir? 90210-1 2008 info-icon
No, but I love it there. Hayır, ben orayı seviyorum ama. 90210-1 2008 info-icon
They come around and mist me while I'm tanning. Bronzlaşırken etrafıma gelip beni örterlerdi. 90210-1 2008 info-icon
Jen's trying to ruin my life again. Jen gene hayatımı mahvetmeye çalışıyor. 90210-1 2008 info-icon
Stay out of her way. Don't engage. Yolundan uzak dur. Çarpışma. 90210-1 2008 info-icon
Don't go anywhere near her. Ona yakın olan hiçbir yere gitme. 90210-1 2008 info-icon
But... I'll mist you. Ama...Seni örteceğim. 90210-1 2008 info-icon
You'll mist me? Beni örtecek misin? 90210-1 2008 info-icon
Sure. I'll mist you. Kesinlikle.Seni örteceğim. 90210-1 2008 info-icon
Oh. yarasını iyileştirmeye gelirim. 90210-1 2008 info-icon
Is that a, uh, portrait of me? Bu şey bir, benim portrem mi? 90210-1 2008 info-icon
It's an abstract, Teddy. Bu bir taslak, Teddy. 90210-1 2008 info-icon
I I'm sorry about what happened with my dad. Ben, ben babamla olanlardan dolayı üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
I really am. Gerçekten. 90210-1 2008 info-icon
I was completely humiliated. Gerçekten aşağılandım. Bu bir inanis, eminin, corap toplulugu icin. 90210-1 2008 info-icon
I should have told him about you, Seni söylemem gerekirdi, 90210-1 2008 info-icon
but the thing is, my dad, he's... fakat mesele, babam, o... 90210-1 2008 info-icon
he's tricky. O bir düzenbaz. 90210-1 2008 info-icon
He's got a big personality, and he can be Büyük bir kimliğe sahip, ve o yargılayıcı 90210-1 2008 info-icon
kind of judgmental, and... olabiliyor ve... 90210-1 2008 info-icon
And you don't think he'll like me. Ve onun beni seveceğini düşünmedin. 90210-1 2008 info-icon
No! No. I I do. Hayır!Hayır.Ben, düşündüm. 90210-1 2008 info-icon
I mean, he will. I really want him to like you. demem o ki, severdi. Onun seni sevmesini gerçekten isterim. 90210-1 2008 info-icon
And this is new to me. Ve bu benim için bir ilk. 90210-1 2008 info-icon
You know, I haven't done this. Biliyorsun, bunu yapmamıştım. 90210-1 2008 info-icon
I've never known a girl that mattered enough to me Benim için yeterli öneme sahip bir bir kızla tanışmamıştım. 90210-1 2008 info-icon
to introduce to my father. Babamla tanıştırmek için. 90210-1 2008 info-icon
And... I want to do it right. Ve...Bunu doğru yapmak istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Come over and have dinner with me and my dad? Gelip babam ve benimle yemek yemeğe ne dersin? 90210-1 2008 info-icon
And break bread with your kind of judgmental Ve senin yargılayıcı mega film yıldızı babanla 90210-1 2008 info-icon
mega movie star dad? barış mı imzalayacağız? 90210-1 2008 info-icon
"Okay," she says, immediately regretting it. "Tamam," der kız, derhal hüzünlenir. 90210-1 2008 info-icon
"Thank you," "Teşekkür ederim." 90210-1 2008 info-icon
he says, getting ready to kiss her. der oğlan, kızı öpmeye hazırlanır. 90210-1 2008 info-icon
Yeah. Three dimes. Evet.3 para. 90210-1 2008 info-icon
I was thinking more like 18. Daha çok 18 gibi düşünüyordum. 90210-1 2008 info-icon
But come on up. Have a look Hadi ama yükselt.Kendin için 90210-1 2008 info-icon
for yourself. We'll settle on something fair. bakarsan, daha makul bir şeyler ayarlayabiliriz. 90210-1 2008 info-icon
I'm staying at the, uh, Ben nerede kalıyorum, 90210-1 2008 info-icon
Every bit as luxurious as it sounds. Herşey sanki biraz lüks gibi geliyor. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, two hours. Okay. Evet, 2 saat.Tamam. 90210-1 2008 info-icon
So, my boy, we got a broker in Redondo who thinks Yani, adamım, bu yuvarlak şeyleri alacak bir komisyoncuya sahibiz. 90210-1 2008 info-icon
they may only be worth $15,000. Yalnızca 15 bin dolar değerindelermiş. 90210-1 2008 info-icon
This is this is really gonna happen, huh? Bu, bu gerçekten olacak, değil mi? 90210-1 2008 info-icon
The tackle shop and you and me living together? Dükkan, senin ve benim birlikta yaşamamız? 90210-1 2008 info-icon
Thanks to you. Teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
Dad, what do you say we celebrate, hmm? Baba, bunu kutlamamıza ne dersin? 90210-1 2008 info-icon
Rent a boat or something. Do some fishing. Bir bot ya da herhangi bir şey kirala.Biraz balık tutalım. ...zeki. Eğlencesine kitap okuyor. 90210-1 2008 info-icon
That sounds good. Kulağa hoş geliyor. 90210-1 2008 info-icon
Yeah. Let me take care of my business, and we'll... Evet.İşimle ilgilenmeme izin ver ve biz... 90210-1 2008 info-icon
we'll hit the high seas. Yüksek denizlere doğru yol alacağız. 90210-1 2008 info-icon
All right. Oh! Tamadır. 90210-1 2008 info-icon
Is it okay if I make a call? Bir görüşme yaparsam sorun olur mu? 90210-1 2008 info-icon
That's cool, Grizz, take five and then we'll get busy, okay? Bu çok havalı, Grizz, çak ve sonra işe koyulalım, tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
All right. Thanks. Tamamdır.Teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
Take five? Çak mı? 90210-1 2008 info-icon
That's, like, actual recording studio talk. Bu sahici stüdyo konuşmalarına benziyor. 90210-1 2008 info-icon
I am so excited. Çok heyecanlıyım. 90210-1 2008 info-icon
Well, I'm excited you're excited, sweetie. Güzel, heyecanlanmandan heyecanlıyım, tatlım. 90210-1 2008 info-icon
Speaking of exciting... Mm hmm? Heyecandan konuşmuşken... 90210-1 2008 info-icon
What would you think 1 Javier'le düet yapma konusunda 90210-1 2008 info-icon
about maybe recording a duet with Javier? ne düşünüyorsun? 90210-1 2008 info-icon
It was the label's idea, but I... Javier? Bu bir marka fikri mi, fakat ben...Javier? 90210-1 2008 info-icon
As in, um... Buradaki... 1 90210-1 2008 info-icon
Javier Javier? Javier, Javier mi? 90210-1 2008 info-icon
Javier Javier Javier. Javier Javier Javier. 90210-1 2008 info-icon
Okay, that's insane. Tamam, bu delice. 90210-1 2008 info-icon
I am, like, his biggest fan ever. Onun en büyük hayranı gibiyim. 90210-1 2008 info-icon
I have his Christmas album. Yıl Başı albümü bende var. 90210-1 2008 info-icon
I have his kids' album. Çocukluk albümleri var. 90210-1 2008 info-icon
Anyway, slight snag. Mm hmm? Neyse önemsiz detaylar. 90210-1 2008 info-icon
Javier's about ready to go out on tour, Javier tura çıkmaya hazırlanıyor, 90210-1 2008 info-icon
so this needs to happen fast. Bu yüzden bunun hızlıca olmalı. 90210-1 2008 info-icon
I can be anywhere, anytime. İstediğin zaman, istediğin yerde olabilirim. 90210-1 2008 info-icon
Scheduling? Not the snag. Zamanlama?Küçümsenmez. 90210-1 2008 info-icon
Check this out. Bunu bir dene. 90210-1 2008 info-icon
* One shot to shake * * Atlatmak için bir kadeh içki * 90210-1 2008 info-icon
* I want you, baby * * Seni istiyorum, bebeğim * 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1066
  • 1067
  • 1068
  • 1069
  • 1070
  • 1071
  • 1072
  • 1073
  • 1074
  • 1075
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim