• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1136

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but this is the best thing for you, okay. ama senin için en iyisi bu, tamam mı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
They wanted me. Onlar beni istiyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
They couldn't take care of you, Kelsey. Sana bakamazlar, Kelsey. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No one has ever wanted me before. Daha önce kimse beni istememişti. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
But they wanted me! Ama onlar istiyor! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's not enough. Yes, it is! Bu yeterli değil. Evet yeterli! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It could have been. Yeterli olmalı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Get on it, Kels! Get on it, Kels! Bitir işini, Kels! Bitir işini, Kels! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Alright, come on, Kelsey. Get on it, Kels. Top corner! Hadi bakalım, Kelsey. Bitir işini, Kels. Üst köşeye! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Top three, yes. Top three. İlk üç, evet. İlk üç. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
See how my sword weeps for the poor Kings death. Gör bakalım kılıcım, zavallı kralın ölümü için nasıl ağlayacak. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yes. Excellent. Evet. Harika. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Very adult coloring here. Çok yetişkin renkler görüyorum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Where you going? Just out. None of your business. Nereye gidiyorsun? Öyle dışarı. Seni ilgilendirmez. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I don't know what the fuck you're talking about! Ne sikimden bahsediyorsun, bilmiyorum! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
What am I talking about? Neden mi bahsediyorum? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's not my fucking fault, it's you. Bu benim hatam değil, senin hatan. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Blue. Mavi. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
That's so easy, it's right there. Bu çok basit, işte burada. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You total idiot. Tam bir aptalsın. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Sorry for your loss. Kaybınız için üzgünüz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Condolences. Başsağlığı dileriz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Head on the hood. Spread your legs. Başın kaportaya. Bacaklarını ayır. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Do not resist me. Do not resist me. Karşı koyma. Karşı koyma. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
There he is. İşte geldi. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Welcome out. Freedom! Dışarıya hoşgeldin. Özgürlük! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You guys have to stop stealing cars. Araba çalmayı bırakmalısınız. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Kelsey! Kelsey! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Come on. Yeah. Hadi ama. Evet. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
...six, seven, eight... ...altı, yedi, sekiz... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Welcome to Wiggles, the Wiggles Waffles... Oynaklara hoşgeldiniz, Oynak Waffle'la oynatmaya... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Can you make your hips go back? Kalçalarınızı oynatabilir misiniz? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
And I'm a professional! Ve ben bir profesyonelim! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
We just need some hotdogs. Sadece biraz sosise ihtiyacımız var. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
What's up, buddy? Naber, dostum? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yea. Bravo. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Kelsey? Kelsey? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
The group home was okay? Yetimhane iyi mi? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
At least the water's hot. En azından sıcak su var. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'm sorry, Kelsey. Üzgünüm, Kelsey. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's our job, my job actually, Bizim işimiz, aslında benim işim, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
to protect you, seni korumak, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
kids like you from people like that. senin gibi bir çocuğu, onlara benzer insanlardan korumak. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's no excuse, obviously, but... Açıkcası buna bir mazeret yok, fakat... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Sometimes, you know... Bazen, bilirsin... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Sometimes we just can't get there soon enough. Bazen elimizi çabuk tutamadığımız anlar oluyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hey, Hey, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I promise I'm gonna be around Sana söz veriyorum, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
a lot more from now on. bundan sonra sana daha çok göz kulak olacağım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
We're gonna find you a family Sana bir süre kalabileceğin A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
that you can stay with for a while. bir aile bulacağız. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Become an adoptive family maybe. Belki de evlat edinmek isteyen bir aile. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
We'll see. Bakacağız. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Nothing bad is gonna happen to you anymore. Artık başına kötü bir şey gelmeyecek. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
With the new people can I have my own room? Bu yeni insanlarla birlikte, yeni bir odam olacak mı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
We'll see what we can do. Ne yapabileceğimizi göreceğiz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You wanna go meet them? Onlarla tanışmak ister misin? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ There's a busy infidel ♪ Meşgül bir kafir vardı A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ She crept about the palace ♪ Sarayın içine sızmıştı A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And we had poor defense ♪ Ve zayıf bir savunmamız vardı A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And she had little malice ♪ Ve onun az biraz garezi vardı A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ A gentle touch put here ♪ Buraya ince bir dokunuş A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ A saddened hurt embrace ♪ Mutsuz, acıtan bir kucaklama A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ I wouldn't kiss enough ♪ Yeterince öpüşemedim A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ To put them in their place ♪ Onları yerlerine koymak için A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ So where my father went ♪ Peki babam nereye gitti A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Is not now common knowledge... ♪ Artık bilinen bir şey değil... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You got your toothbrush? Yeah dad, I've got it. Diş fırçanı aldın değil mi? Evet baba, aldım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You got the map of the school, so you don't get lost. Okulun haritasını da aldın, kaybolmazsın. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You guys need to chill out. Be cool. Biraz rahatlayın. Sakin olun. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I will be fine. It is cool. İyi olacağım. Tamam bu güzel. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
And, I just want you to know, Ve bilmeni istiyorum ki, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
we're gonna be around if you need... bir şeye ihtiyacın olursa biz hep buralarda olacağız... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's only an hour drive. I promise to visit. Sadece bir saat uzaklıktayız. Söz veriyorum ziyaretinize geleceğim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Right. Cool. Pekala. Güzel. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
He promises to come visit. Good. Good. Ziyaret edeceğine söz verdi. Harika. Harika. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Son, I'm so proud of you. Oğlum, seninle gurur duyuyorum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Alright, you guys need to get out of here. Pekala, artık gitseniz iyi olacak. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Alright. Don't forget your six string now. Pekala. Gitarını unutma. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Express yourself, bud. Kendini tanıt, ahbap. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'm Kelsey Manilow Dwellman. Ben Kelsey Manilow Dwellman. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I think I'm in room 322 B. Sanırım oda 322 B'deyim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's alright. Pekala. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Let's go. I'm not ready yet. Gidelim. Henüz hazır değilim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Alright, you guys need to get out of here cuz... Pekala, artık gitseniz iyi olacak çünkü... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Okay. See you in four years. Tamam. Dört yıl içinde görüşürüz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I love you, son. See you, bud. Seni seviyorum, oğlum. Görüşürüz, ahbap. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Okay. Görüşürüz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Wow, we did it! Vay canına, başardık! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ All the fruit turned red ♪ Bütün meyveler kırmızıya döndü A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Some of them still green ♪ Bazıları hala yeşil A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ But never will you see one that's stuck and in between ♪ Fakat hiç ikisi arasında sıkışmış bir tane görebilecek misin? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ As all came from a garden where the wind has died down low ♪ Hepsi rüzgarın yavaşça öldüğü bir bahçeden gelme A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And there my father went to help the green fruit grow ♪ Ve o yeşil meyveleri büyütmeye gitti babam A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ He tends them with a smile ♪ Onlarla tebessümle ilgilendi A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ His fingers stroke the leaves ♪ Parmakları yapraklarını okşadı A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ He'll never leave the garden ♪ Asla bahçeyi terk etmedi A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ It's all that I believe ♪ Benim bütün inancım buydu A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hey, Marty. Selam, Marty. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
This is it... Vakit geldi... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1131
  • 1132
  • 1133
  • 1134
  • 1135
  • 1136
  • 1137
  • 1138
  • 1139
  • 1140
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim