Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1213
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Life is like that. | Hayat böyledir işte. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Sometimes at the height of our reveries, when our joy is at its zenith... | Bazen, mutluluğun doruklarında en tatlı hayallere dalmışken... | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
when all is most right with the world... | ...ve her şey tam tıkırında giderken... | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
the most unthinkable disasters descend upon us. | ...en akla gelmez felaketler üzerimize çöküverir. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Oh, turkey! | Hindi! | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Sons a bitches! Bumpuses! | Orospu çocukları! Bumpuslar! | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
The heavenly aroma still hung heavy in the house. But it was gone. | O harikulade kokusu hâlâ evin içindeydi ama hindi gitmişti. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
All gone. No turkey. No turkey sandwiches. | Hepsi gitmişti. Hindi ortada yoktu. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
No turkey salad. No turkey gravy, turkey hash, turkey a la king... | Hindi salata yok, hindi tava yok, hindi sote yok... | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
or gallons of turkey soup. | ...onlarca tencere hindi çorbası yok! | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Gone. | Gitmişti. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
All gone. | Hepsi gitmişti. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Everybody upstairs. | Herkes yukarı. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Get dressed. | Giyinin. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
We are going out to eat. | Dışarıda yiyeceğiz. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
No! Not, "ra ra ra ra ra." "La la la la la." | Hayır, 'ra ra ra ra' değil, 'la la la la' olacak. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Sing like this: | Şöyle söyleyin: | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Try again. | Yeniden. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Stop! | Dur! Dur! Dur! | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Sing something else. | Başka şarkı söyleyin. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Kitchen. Bring food. For customers. | Mutfağa. Yemek getirin. Müşteriler için. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Oh, I'm sorry. | Affedersiniz. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
It's a beautiful duck. | Güzel bir ördek. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
It really is. | Gerçekten öyle. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
But you see... | Ama bunun... | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
It's smiling at me. | Bana gülümsüyor. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Beautiful! | Güzel! | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
That Christmas would live in our memories... | O Noel hatıralarımızda... | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
as the Christmas when we were introduced to Chinese turkey. | ...Çin hindisi ile tanıştığımız Noel olarak yer alacaktı. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
All was right with the world. | Her şey tıkırındaydı. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Oh, honey, come over here. Look at this. | Tatlım, buraya gel. Dışarı bak. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Is that beautiful! | Ne kadar güzel, değil mi? | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Next to me in the blackness lay my oiled blue steel beauty. | Çelik güzelini karanlıkta koynumda tutuyordum. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
The greatest Christmas gift I had ever received... | Hayatımda boyunca aldığım... | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
or would ever receive. | ...en güzel Noel hediyesi. | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Gradually, I drifted off to sleep, pranging ducks on the wing... | Muhteşem atış tekniğimle... | A Christmas Story-1 | 1983 | ![]() |
Yes, we wanted to know... | Evet, son dört ay içinde... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
...if you noticed your son behaving differently? | ...oğlunuzda bir değişiklik fark ettiniz mi? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Professor, you... | Profesör... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Did you notice anything different? | ...Onda bir farklılık dikkatinizi çekti mi? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
You see, Paolo... | Bak, Paolo... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
My son was a very complicated man... | Benim oğlum çok karmaşık bir insandı. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
He was always in love. | Luisa'ya çok aşıktı. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
My daughter in law is very beautful, isn't she? | Gelinim çok güzel bir kadın, değil mi? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Or perhaps simply very much a woman... | Çekici bir kadın. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
When were kids we used to call them... | Gençliğimizde yatağa atmak... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
...bed worthy. | ...isteyeceğimiz türden bir kadın. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Come here, Paolo... | Gel, Paolo... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Let's go to the balcony, I don't feel safe talking here. | Terasa çıkalım. Burada rahat konuşabileceğimi sanmıyorum. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Hear that? My daughter in law in the bedroom. | Duydun mu? Gelinim odasına gitti. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
What colour is Monte Pellegrino today? | Pellegrino Dağı bugün ne renk? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Purple. | Leylak rengi. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
As always. | Hiç değişmiyor. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
My son, on the other hand, changed a lot. Did he ever tell you his secrets? | Oysa oğlum durmadan değişirdi. Nedenini söyledi mi? Sorunu neydi? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Paolo, some things are best left in the obscurity you find them in. | Bazı şeyleri dile getirmemek en iyisi. Sonsuza kadar karanlıkta kalmalılar. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I'm sorry but are you thinking of something specific or not? | Aklınızda belrli bir şey mi var? Evet mi, hayır mı? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
There is something in my son's murder that makes me think of the living... | Oğlumun ölümünde beni yaşayanları düşünmeye iten bir şey var. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
It causes me pain... | Acı veren bir yaşam. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
We must help them... | Bence yaşayanlara... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
...the living. Help the living? | ...yardım etmeliyiz. Yaşayanlara yardım mı etmek? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
You mean the killers? | Yani katillere mi? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
If someone was responsible, you must look among the people closest to him. | Sorumlu olanlar onun en yakınındaki kişiler. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
You could start with me, because... | Örneğin ben... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
...a father is always guilty. Always... | ...bir baba olarak her şeyin... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
...responsible. | ...sorumlusu benim. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
No, for me a killer is a killer. They must be caught and that's it. | Hayır, katil katildir. Yakalanması ve cezasını çekmesi gerekir. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
It's a problem. | Bu tartışılır. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Look in the drawer in my desk. | Çalışma masama bak, Paulo. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Have a good look. | İyi bak. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
There's a parcel. | Orada bir paket bulacaksın. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
This is the one. My son gave it to me... | Oğlumun bana bıraktığı paket bu. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
...a week before he died. Take it. | Ölümünden yaklaşık bir hafta önceydi. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Do what you want with it. | Al. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Take it. | İyi kullan. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
What do you think is inside? | Ne olduğunu biliyor musunuz? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I don't know and I hope I never find out. | Hayır, asla bilmek istemiyorum. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
As you can see, I'm also one of the living who need to be helped. | Yaşayanlardan biri olmak benim kaderim. Başkalarına muhtaç biri. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Thank you, professor. Goodbye. | Teşekkür ederim. Güle güle, Paulo. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
I haven't opened it. | Açmadım. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
He still doesn't trust me after all these years. | Bunca yıl geçmesine rağmen hala bana güvenmiyor. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Deep down, he's an unhappy old man. You must understand, perhaps... | Yaşlı ve hasta bir adam. Onu anlamaya çalışmalısın. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
He thinks these aren't women's things. That's not true... | Kadınlara pek saygısı yok. Nedeni bu değil. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
That's not true, he hates me... | Benden tiksiniyor. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
He never wanted his son to marry me... | Oğlunun benim gibi bir rahibin kızı... | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
A priest's niece. | ...ile evlenmesini asla kabullenemedi. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Open it. | Aç. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
It looks like diary. You read it. | Bir günlük. Sen oku. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
There are pages missing. Let me see. | İçinden bazı sayfalar koparılmış. Bakayım. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
God, what has he written. | Tanrım, bunları nasıl yazmış. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Paolo, I beg you. Don't read it. | Paolo, lütfen okuma. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
These are personal things. Shameful... | Son derece mahrem. Çok utanıyorum. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Shameful. Luisa. | Utanıyorum. Luisa. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Forget about what you read. | Okuduklarını unut. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
We shouldn't see each other anymore. | Bir daha asla görüşmemeliyiz. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
"If you want a nice surprise, go to the palace of justice in Palermo tomorrow." | "Güzel bir süpriz istiyorsan bu sabah Palermo'daki adliye sarayına git." | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
After you, please. | Siz buyrun. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Paolo, here as well? | Merhaab Paolo, burada ne işin var? | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Yes, for a certificate. Let me introduce you to judge Arbello. | Birini almam gerekti. Seni vekil Arbello ile tanıştırayım. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Don't be afraid. He might be useful to you. | Korkma, işine yarayabilir. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |
Allow me to introduce professor Laurana. | Sayın vekilim, arkadaşım Laurana. | A ciascuno il suo-1 | 1967 | ![]() |