Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1295
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah. | Evet, öyledir. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="D900D9">(SINGING)</font> King of the hill Top of the world | Tepenin kralı, dünyanın tepesi | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Heap. "Top of the heap." | Kalabalık. "Kalabalığın tepesi." | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
All right, all right. Taganskaya courthouse, right there. | Pekâlâ, tamam. Tagansky Mahkemesi. Şurada. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Two blocks. | İki blok ileride. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
You better walk, traffic is bad. Really bad. | Sen yürü en iyisi. Trafik kötü, çok kötü. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
What do I owe you? | Borcum ne kadar? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Hey, no money. | Borcun yok. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
No money, you let me sing. You let me sing. | Para falan almam senden! Şarkı söylememe izin verdin. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
You listen to my singing. No money. | Sesimi dinledin. Bendensin! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Welcome to Moscow. | Moskova'ya hoş geldin! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="808080">CABBIE:</font> <font color="D900D9">(SINGING)</font> That little town blues are melting away | Bu küçük şehrin hüzünleri eriyip gidiyor | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="808080">SINATRA:</font> <font color="D900D9">(SINGING)</font> I'm gonna make a brand new start of it | Yepyeni bir başlangıç yapacağım | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="808080">MALE REPORTER:</font> ...protests in central Moscow, | Moskova'nın merkezindeki gösterilerden sonra... | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
following a day of demonstrations in Russia. | ...ertesi gün Rusya'daki gösteriler... | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
The unrest comes as authorities have been accused of fraud | Ülke seçimlerinin genelinde... | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
throughout the country's elections. | ...sahtekarlık yapıldığına dair suçlamalar kargaşaya yol açtı. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="808080">FEMALE REPORTER:</font> ...some pictures out of Russia right now. | Rusya'daki görüntüleri izliyorsunuz. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Protests happening there. | Gösteriler orada gerçekleşiyor. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
This is a look at the demonstration. | Şu an gösterinin görüntülerini izliyorsunuz. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Quiet!</font> | Sessizlik! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Order in the courtroom!</font> | Mahkemede düzen sağlansın! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Order!</font> | Sessizlik! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Seal the doors!</font> | Kapıları kapatın! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Detonator. | Ateşleyici. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">But, sir... the drivers?</font> | Ama şöförler ne olacak efendim? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
It's gonna be loud. | Çok gürültülü olacak. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Quick!</font> | Acele edin! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Come on, come on!</font> | Hadi, hadi! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Come on now!</font> | Gel hadi! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Come, come.</font> | Hadi, hadi! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Come!</font> | Hadi! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">The cage.</font> | Kabin. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Check the cage.</font> | Kabini kontrol edin. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">They are not here.</font> | Burada değiller. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">No kidding.</font> | Deme ya! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">What's happening?</font> | Neler oluyor? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Take Komarov alive...</font> | Komarov'u canlı yakalayın. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">...kill the other one.</font> | Diğerini de öldürün. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Yes.</font> | Tamam. Alik. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">We need this file.</font> | Dosyaya ihtiyacımız var. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Put that on!</font> | Şunu başına geçir. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Who are you?</font> | Kimsin sen? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Your best friend.</font> | En iyi dostun. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Jack! | Jack! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Get out of the van! | Çık minibüsten! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Jack! Hey! | Jack! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="808080">McCLANE:</font> Jack! | Jack! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Komarov! Komarov!</font> | Komarov! Komarov! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">Quick... get the truck!</font> | Çabuk. Aracı getirin, hadi. Aracı getir. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Go home. | Eve dön. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck do you think...? Jack! | Kiminle konuştuğunu sanı... Jack! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
You're out of your depth, John. | Çekil yolumdan, John. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Jack! What are you doing? | Jack! Ne yapıyorsun? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="00ffff">We need him alive!</font> | O bize canlı lazım! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
You're gonna shoot me? | Beni vuracak mısın? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
You're gonna shoot your own father? | Öz babanı mı vuracaksın? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
You shouldn't be here, John. | Burada olmamalıydın, John. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
You shouldn't be here. | Burada olmamalıydın. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
You're gonna fucking run over me? | Beni ezecek misin lan? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
You're only making it worse! | İşleri daha beter ediyorsun. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Get out of the way! | Çekil yolumdan! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Call a cop! | Polis çağır! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Come on, go! | Hadi be, yürü! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Idiot. | Mal herif. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Reaper One? Reaper One from 6 1 0. | 6 1 0'dan Biçici 1'e, Biçici 1. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Who's got him? | Kim bakıyor? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Clock's running. Foxy. | Zaman geçiyor, Foxy! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
On the paper now. Box on. | Şu an telsizde, tamam. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Copy that. Box on. | Anlaşıldı, tamam. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="808080">MAN:</font> Okay, here we go. | İşte başlıyoruz. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
6 1, Reaper, we read you. Go ahead. | 6 1 Biçici, seni duyuyoruz. Devam et. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Reaper, how are we looking? | Biçici, durumumuz nedir? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Your guy is late. | Geç kaldı! Hem de çok. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
MET now plus 6 minutes. | Buluşmaya 6 dakika eklendi. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
MCC Reaper. MET now plus 6. | MCC Biçici, buluşma 6 dakika sonra. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
This is un frigging believable. | Bu inanılmaz! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
MCC Reaper. That's not how it works. | MCC Biçici. Bu böyle olmamalıydı. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Something's off. I know this guy. This doesn't happen. | Bir yanlış var. Bu adamı tanıyorum. Buluşma olmayacak. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
MCC Reaper, 6 1 is in the hole. Stand by. | MCC Biçici, 6 1 yuvasında. Beklemede kal. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
6 1, be advised, your window is closed. | 6 1, dikkat, penceren kapandı. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Time on target is no go. | Geri sayım yok. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
I say again, TOT is no go. | Tekrar ediyorum, geri sayım yok. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Reaper, this is real world, not exercise, do you copy? | Biçici, bu şu an gerçekten oluyor, tatbikat değil! Anlaşıldı mı? | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
No, sir, Moscow police will have shut down the Garden Ring. | Hayır, efendim Moskova Polisi Garden Ring Caddesini ulaşıma kapatacak. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Reaper! He's no go for extraction. | Biçici! Oradan çıkarılmayacak. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
It's too late. Shut it down. | Çok geç artık, operasyonu iptal et. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Pull it! | İptal edin! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
<font color="808080">MAN:</font> 6 1, mission window is closed. Reaper is out of here. | 6 1, görev iptal edildi. Biçici ayrılıyor. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Come on! | Hadi be! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Get me Operations. | Merkez'i bağlayın. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Reaper! | Biçici! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Get Mike Collins looped in. | Mike Collins'i devreye sok. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Tell him it's Plan B, safehouse. Go now! | B planına geçtiğimizi söyle. Güvenli eve gitsin. Hadi! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Plan B. No choice. | B planına geç, başka çare yok. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Shit. | Sikeyim! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
It's blown. They shut the Garden Ring. | Operasyon bitti. Garden Ring Caddesini kapattılar. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Harvest is in effect. Keep on working. | "Hasat Zamanı" devrede. Çalışmaya devam! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Let's finish this, Foxy. | Bitirelim şu işi, Foxy. | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |
Damn you, McClane! | Lanet olsun, McClane! | A Good Day to Die Hard-1 | 2013 | ![]() |