Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1365
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"Oh, my God!" I was like, whoa! | "Aman Tanrım!" Dedim, "Vay!" | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Cocaine? No, man, this stuffs molly! | Kokain mi? Hayır, bu mal ekstazi! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
It's all good, it's all good. | Sorun yok. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
I'm gonna take a little pinch for later. | Birazını sonraya saklayacağım. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
He's just bringing his drugs? | Uyuşturucu mu getirmiş? | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Hey, chill. Calm down, man. | Size demiştim... | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
He's over here! He's over here! | Şu tarafta! Şu tarafta! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Is it 'cause I cuss a lot, even during prayer? | Çok sövüyorum diye mi, ibadet sırasında bile? | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
I know what it is... | Nedenini biliyorum, çünkü insanlar evlerinden atılırken... | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
On Halloween I just stood there. | Cadılar Bayramı'nda orada dikildim. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
I know it was wrong, but it was funny to me. | Yanlıştı, biliyorum ama bana komik geldi. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Out all of the people on the Brady Bunch... | "The Brady Bunch"taki tüm insanların içinde... | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
it was Alice that I wanted to fuck. | ...sikmek istediğim Alice'ti. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
In the station wagon, on top of Mr. Brady architect desk. | Station wagonda, Bay Brady'nin çalışma masasının üzerinde. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Just used it for protractors and rulers. | Yalnızca iletki ve cetvel için kullanırdı. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Is because I actually kinda thought that it was okay... | Chris Brown'ın Rihanna'ya vurmasını bir bakıma hoş karşıladığım için mi? | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
"I have whiskey dick and I'll make it up to you in the morning." | "Çok içtim, kalkmıyor, sabah telafi ederim." | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Must've been really drunk. Just fucking do it, dummy! | Gerçekten sarhoş olmalıyım. Yap şunu, kalın kafalı! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry for everything! I think you did it! | Her şey için üzgünüm. Sanırım başardın! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Got him in the knee. That looked like it hurt, jeez. | Adama dirsek attı. Canın yanmış olmalı. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Don't judge me. Malcolm! | Beni yargılama. Malcolm! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Demon, you leave our daughter alone! | İblis, kızımızı rahat bırak! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Okay. Goddamnit! Go get 'em, buddy. | Tamam. Lanet olsun! Yakala onu, ahbap. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Wyatt, are you okay? Yeah, but Becky... | Wyatt, iyi misin? Evet, ama Becky... | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Demon, I'll make you a deal. | İblis, bir anlaşma yapalım. Sen burayı terk et... | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
...none of this ever happened. The bitch is mine! | ...biz de bunlar hiç yaşanmamış gibi davranalım. Kaltak benim! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
You take me instead! | Onun yerine beni al! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Deal. | Olur. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Wait, no, no, no. Here, take him instead! | Dur, hayır, hayır. Al işte, onu al! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
I haven't heard a demon scream for a while. | Bir süredir şeytan çığlığı duymadım. Sanırım artık yukarı çıkabiliriz. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Come on! All right. | Haydi! Pekâlâ. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Oh, my God! Wyatt, get upstairs right now! | Aman Tanrım! Wyatt, derhâl yukarı çık! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
That's the face he makes when he has an orgasm. | Bu onun orgazm olurken yüzündeki ifade. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
I'm so intrigued by this. | Bu çok ilgimi çekti. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Oh, man! He's all twisted up like a chocolate pretzel! | Aman! Çikolatalı kraker gibi her yanı büküldü. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Such flexibility and dexterity! This is making me queasy! | Ne kadar esnek ve yetenekli! Benim midemi bulandırıyor! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Pour the whole thing, like I just won the Super Bowl! | Hepsini dök, Super Bowl'u kazanmışım gibi! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Malcolm, are you okay? No, I think I'm gonna be sick. | Malcolm, iyi misin? Hayır, sanırım kusacağım. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Oh, God. Oh, God. | Tanrım. Tanrım. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
You're gonna want to Febreeze all of this. | Buraya Febreze sıkmak gerekecek. Komple bir temizlik gerekecek. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
I feel so much better now. | Şimdi çok daha iyi hissediyorum. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
you know who they're gonna come after next.. | ...kimin peşine düşerler bilirsiniz. Gitmeliyim. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Get the box. | Kutuyu al. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Thank you, guys, so much. No need to thank us. | Çok teşekkür ederim. Teşekküre gerek yok. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
And we'll just take Abigail with us... | Abigail'i de yanımıza alıyoruz, koruma amaçlı. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, I know what you plannin' on doing with that doll. | Evet, o bebeğe ne yapmayı planladığını biliyorum. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
How come Noreen ain't pickin' up on the vibes? | Nasıl oluyor da Noreen farkına varmıyor? | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
You know how when you try to last longer... | Uzun sürsün istediğin zaman beyzbolu düşünürsün ya? | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
It's kind of like that. Throws a haze in their head. | Onun gibi bir durum. Kafalarını bulandırırsın. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Listen to that, whiteness! | Dinlesene, karbeyaz! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
You already know how it's going down, motherfuckers... | Neler olduğunu zaten biliyorsunuz, piç kuruları, değil mi? | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
I'm good, dog. | İyiyim. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Let me get my motherfuckin' bearings together, homie. | Kendimi toparlamama izin verin, kanka. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
All right, let's go up in there, Cuz. | Pekâlâ, hadi gidelim, kuzen. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
It smell like Honey Boo Boo's boo boo, homie! | Honey Boo Boo kakası gibi kokuyor, kanka! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Ain't nobody in here, Cuz. | Burada kimse yok, kuzen. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Head twisted all backwards, niggie. | Kafa tersine dönmüş, adamım. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
They done killed the little mini white bitch, too, Cuz! | Minik beyaz sürtüğü de öldürmüşler, kuzen! | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Oh, shit! There's another dead body, Cuz. | Ha siktir! Bir ceset daha var, kuzen. | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
She did this shit! Kisha did this shit? | Bunu o yaptı! Kisha mı yaptı? | A Haunted House 2-1 | 2014 | ![]() |
Kevin, cut that racket! | Kevin, kes şu gürültüyü! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
I could hear you from Gaffney Street! | Gaffney Sokağı'ndan sesini duyuyordum! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Do you have to play so loud?! | Bu kadar yüksek seste çalmak zorunda mısın? | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Mum! It's rock'n'roll! 1 | Anne, bu rock and roll! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Your father's favourite music to strangle someone by | Babanın birilerini boğazlarken dinlemeyi en sevdiği müzik... | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
and it's likely to be both of us. | ...ve bahsi geçen kişiler ikimiz olacağız. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
And I think you'll find that last chord is an A minor 6, not a D7. | Ayrıca bence son akor R7 değil, la minör 6 olmalı. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
The riff doesn't take off unless you get the chord structure right. | Akor düzgün olmazsa tekrarları çalamazsın. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I knew that. | Evet, biliyorum. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Moron. Reject. | Geri zekalı. İşe yaramaz. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Loser! | Ezik! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Margaret. You're here early for your lesson. | Margaret. Derse erken gelmişsin. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Keep going. | Devam et. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Just touch the keys, love. No need to pound them to death. | Tuşlara sadece dokun, tatlım. Ölümüne basmana gerek yok. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Just try and keep breathing. | Derin nefes almaya çalış. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
MAN: Grace! | Grace! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Where's my bloody baton? | Batonum nerede? | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
I'm already late for rehearsal. | Zaten provaya geç kaldım. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Can't find a bloody thing in this house! | Evde hiçbir şeyi bulamıyorum! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Oh, hey, Dad. Off to rehearsals then? | Merhaba, baba. Provaya mı gidiyorsun? | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
If there's anything left of my hearing, Kevin. | Kulaklarım sağır olmadıysa, Kevin. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
I was just wondering if you'd like me to drive you in? | Seni götürmemi ister misin, diye merak ettim? | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Why would I want you to do that? | Bunu yapmanı neden isteyeyim? | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
I just need the car for the arvo, if that would be OK? | Sakıncası olmazsa, öğleden sonra arabaya ihtiyacım var da? | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
I can get back to pick you up. | İşin bitince seni almaya gelebilirim. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
The reason I have a car, Kevin, is because I have a job. | Kevin, arabam var, çünkü çalışıyorum. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
It's an equation that'll work for you too one day. | Bir gün aynı denklem senin için de geçerli olacak. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
If you ever wake up to yourself. | Aklını başına alabilirsen. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Just tell him you'll take that job down at the depot. | Depodaki işe gireceğini söyle. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Why can't he just... How badly do you want that audition? | Neden o... Seçmelere katılmayı ne kadar istiyorsun? | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Dad! Hey, Dad! Wait! | Baba. Baba! Bekle! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Cut! Cut! | Kesin! Kesin! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Stop! (All stop playing) | Durun! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
For God's sakes, George, you've got a bloody euphonium, use it! | Tanrı aşkına, George, tubanı adam gibi çal! | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
And, Dawn, the tenor horns are the secret heart of the band. | Dawn, tenor trombonlar orkestranın gizli can damarıdır. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
If you're not solid, nothing above it makes any sense. | Düzgün çalmazsan, diğerleri hiçbir anlam ifade etmez. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Look, it's the melody in the chorus that's important | Bakın, nakarat melodisi ve trombonlar çok önemlidir. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
but, Derek, we still have to hear the bloody tune. | Ama Derek, melodiyi duymamız gerekiyor. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
You're all playing like a sack of drowning cats. | Suda çırpınan kediler gibi çalıyorsunuz. | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |
Look... | Bakın... | A Heartbeat Away-1 | 2011 | ![]() |