Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1520
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I can't just stand by and watch her go. | Kenarda durup gitmesini seyredemem. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If Vivian's gone, I know I'll die of lovesickness. | Vivian giderse, hasretinden ölebilirim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Well, if you can't watch her go then do whatever it takes to hold on to her. | Gitmesini izleyemeyeceksen, gitmemesi için elinden geleni yap. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How about I follow her? | Onunla beraber gitsem nasıl olur? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Anyway, don't we have a hotel in Hawaii that I could take charge of? | Zaten Havai'de de bir otelimiz var, onun yönetimini alayım mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why don't you send me there to be the president? | Neden beni oraya Yönetici olarak göndermiyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, you little brat. What about the business here, then? | Seni serseri, peki buradaki iş ne olacak? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| A grown man pining over a woman like that! | Erkek adam bir kadına göre hareket etmez! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Throwing all your career aside and leaving on your own? | Tüm kariyerini arkanda bırakıp tek başına ayrılacak mısın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Leaving your father here alone to pick up the pieces and clean the mess? | Babanı arkanda pislikleri temizlemesi için mi bırakacaksın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No, it's just temporary. | Hayır, geçici olarak diyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh right, temporary. How about the level of your English, then? | Tabii, geçici olarak. İngilizce seviyen ne durumda? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Your English has always been poor. | İngilizcen hep zayıf olmuştur. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You wouldn't even make it as a waiter. | Orada garsonluk bile yapamazsın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What do you want me to do then? Dad... | O zaman ne yapmamı istersin, baba? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Keep quiet, brat! | Kes sesini, serseri! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Can't you see in what kind of a situation the company's in right now? | Şirketin durumunu görmüyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Even the B island project was taken up by another company. | B Adası Projesini bile başka şirkete kaptırdık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And don't forget the business on Jang Mi's side. | Ayrıca Jang Mi'nin işlerini de düşün. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you realize how much money we've lost? | Ne kadar para kaybettik biliyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's at least 200 billion. 200 billion! | En az 200 Milyar. 200! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How do you plan to make that back? | Bunları nasıl geri almayı düşünüyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh Dad, don't talk about that. | Baba, onlardan bahsetme. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There's still one more thing. | Hala elimizde bir şey var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yong Bi Leisure City. | Yong Bi Eğlence Şehri. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That project's worth about 4 to 5 trillions. | O proje 4 5 trilyon civarı eder. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll make sure we get this project and it'll all turn around right. | O projeyi alabilirsek her şey düzelir değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You think 4 to 5 trillion is something to be taken lightly? | 4 5 trilyon kazanmak o kadar kolay mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, Dad. Hasn't Chairman Hwang made a promise to take care of it for us? | Yahu, baba. Başkan Hwang bize yardımcı olacağı sözünü vermemiş miydi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Either way, wake up, you little brat. | Sen bir kendine gel serseri. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Whatever Vivian or bibimbap... you need to watch yourself here. | Vivian mıdır bibimbap mıdır nedir... sen kendine dikkat et. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Don't let that vixen eat you for breakfast. | O karının seni kahvaltı gibi yemesine izin verme. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Don't forget that she's still an entrepreneur at heart. | Onun hâlâ bir iş kadını olduğunu unutma. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The 5 trillion Yong Bi Leisure City project... | 5 trilyonluk Yong Bi Eğlence Şehri projesi... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Drop her a couple of hints and see what she has to say. | Ona bir kaç ip ucu ver ve tepkisini öğren. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That way, you'll have her baited and you would be sure that she won't escape. | Bu sayede ona yem vermiş olursun ve kaçmayacağından emin olursun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you really think that will happen, Dad? | Sence işe yarar mı, baba? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you really want to find your way into a woman's heart, son, | Bir kadının kalbinde yer etmek istiyorsan, evlat, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you'll have to show her, that you're a man with power, vision, and promise. | ...ona güçlü, etkili ve sözünün eri bir adam olduğunu göstermelisin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It'll all come together when you show all those things, and your ambition. | Bütün bunlarla beraber hırsını da göstermelisin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| A big guy like you, strong as a bear, just yammering and stammering all day long. | Ayı gibi herifsin, sabahtan beri sızlanıp duruyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is why that woman has treated you like a blockhead! | O yüzden kadın sana ahmakmışsın gibi davranıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Well, why did our mother leave you, then? | Madem öyle, annem neden seni terk etti? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why, you... | Serseri... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Keep your trap shut, brat! | Kes sesini, hergele! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You ungrateful brat! Do you want to me to faint? Talking back at me like that? | Seni nankör çocuk! Bana nasıl karşılık verirsin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Alright, Dad. I understand. | Tamam, baba. Anladım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No more... no more alright? | Bir daha... bir daha olmaz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So anyway, I'm determined to make Vivian my woman. | Neticede Vivian'ı kadınım yapmaya karar verdim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm going to make her my wife for sure. I'm going to do it. Otherwise... | Onu karım yapacağım. Kesinlikle. Aksi takdirde... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, that won't do. I'll find a way to move her heart. I'll make sure she'd come to me. | Ah, bu olmaz. Kalbini fethedeceğim. Kesinlikle bana gelecek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Mr. Chairman, have you had your dinner? | Başkanım, yemek yediniz mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is everything alright at home? | Evde her şey yolunda mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, Mr. Chairman. | Evet, Başkanım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How about Jang Mi? | Peki Jang Mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She's spent the entire day... cooped up in her room. | Tüm gün... kendini odasına kapadı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, here she is right now. | Ah, geliyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, why... are you going out? | Hayırdır... dışarı mı çıkıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm going shopping to the mall. | Alışverişe gidiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Alright. You've thought it through. | Tamam. Sanırım aklın başına geldi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Indulging in a bit of retail therapy should be the best way to release stress. | Biraz alışveriş yapmak sinirlerine iyi gelir. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm thinking of buying Michael a watch. | Michael'a saat almak istiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael? You haven't come to your senses yet? | Michael mı? Hala kendine gelmedin mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael won't ever be here, again. He is dead. | Michael bir daha gelmeyecek. Öldü o. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He'll never come here again. | Buraya asla gelmeyecek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh Dad, really. You're saying that now, because you don't know who he really is. | Şakacı baba. Onun nasıl biri olduğunu bilmediğin için böyle diyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Just you wait and see. | Bekle de gör. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He'll appear tonight with a present for me. | Bu gece bana bir hediye getirecek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He'll appear right in front of me like nothing happened. | Hiçbir şey olmamış gibi önümde belirecek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, what is wrong with my children? | Benim çocuklarımın nesi var böyle? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm going out now. | Ben çıkıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Manager Kim! | Müdür Kim! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, Mr. Chairman? | Evet, Başkanım? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Follow her! She's not acting normal! | Onu takip et! Normal davranmıyor! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hurry up and follow her! You can't let anything happen to her! | Hemen takip et! Ona bir şey olmasına izin vermeyin! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Which of these would suit Michael better? | Bunlardan hangisi Michael'e yakışır? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It should be this purple tie, I guess? | Mor kravat yakışır mı acaba? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael is fair so this color should suit him well. | Michael adildir, o yüzden bu renk ona yakışır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Please, stop being like that. | Lütfen böyle yapmayın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I told you to stop following me! | Beni takip etme dedim sana! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is this your private pool, Miss? | Burası sizin özel havuzunuz mu, bayan? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| To me, you're like a magic. | Benim gözümde sen, sihir gibisin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Grandfather? | Büyükbaba? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Any news from Michael? | Michael'dan haber var mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No. Hasn't he got in touch with you yet? | Hayır. Seninle de bağlantı kurmadı mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Reporter Jin? This is Vivian. | Muhabir Jin? Ben Vivian. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What can I do for you? | Senin için ne yapabilirim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Reporter Jin. You're looking good. | Muhabir Jin. İyi görünüyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is that so? You look a little run down, Vivian. | Öyle mi? Sen biraz üzgün görünüyorsun, Vivian. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Of course. I've lost the person that means the most to me. | Elbette. Benim için çok önemli birini kaybettim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's time for you to tell me why you really wanted to meet me. | Benimle ne için buluşmak istediğini söyle artık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Has Michael been in touch with you? | Michael seninle irtibata geçti mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I've just got this hunch that he's still alive. | Hâlâ hayatta olduğunu hissediyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm sure that you share that feeling, Reporter Jin. | Cihaz var mı? Eminim ki sen de aynı düşünceyi paylaşıyorsundur, Muhabir Jin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If he's alive, I'm sure he would contact you first, Vivian. | Hayatta olsaydı, önce seni arardı, Vivian. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You're more important to him. | Sen onun için daha önemlisin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If he were to appear in front of me, it would be only for one reason. | Benim karşıma çıkarsa, bu tek sebeple olabilir. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It would be to take my life. | Canımı almak için. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why would he do that to you? | Neden öyle bir şey yapsın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael and I have been business partners for 15 years. | Michael ve ben 15 yıldır iş ortağıyız. | A Man Called God-1 | 2010 |