Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152274
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Get down from your horse. | Atlarınızdan inin. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Run, sir. Okay. | Kaçın, efendim. Tamam. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
He confessed everything, sire. | O her şeyi itiraf etti, efendim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
The Lord Kyungwon's secret envoy had this. | Lord Kyungwon'un gizli elçisinin üzerinde bu vardı. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Everyone who signed here plotted to kill me? | Bunu imzalayanların hepsi beni öldürmeyi mi planladı? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
What of the Queen's brother? | Kraliçenin kardeşi de mi? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Lord Tae Ahn also conspired to enthrone Lord Kyungwon. | Lord Tae Ahn da bu gizli anlaşmanın içinde. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
There's not one man I can trust. | Güvenebileceğim bir kişi bile yok! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I'll have a banquet in few days. | Bir kaç gün içinde ziyafet vereceğim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
And cut all of their heads there. | Ve orada, hepsi idam edilecek. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
But I'll not let Tae Ahn die in the banquet because of Queen. | Fakat kraliçeden dolayı Tae Ahn'ı öldürmeyeceğim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
You're going to kill him in his house. | Onu kendi evinde sen öldüreceksin. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
All rise for His Majesty the King. | Majesteleri için herkes ayağa kalksın. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
You may all be seated. | Oturabilirsiniz. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I've arranged this banquet today... | Bugün, bu ziyafeti... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
to celebrate the victory of our troops dispatched to Yuan. | ...Yuan'a gönderilen askerlerimizin zaferlerini kutlamak için düzenledim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Though they are fighting for a foreign country... | Yabancı bir ülke için savaşıyor olsalar da... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
they stand bravely at the front, showing the valor of our army. | ...ön saflarda, ordumuzun cesaretini temsil ediyorlar. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Tis comforting somewhat. | Bu bir nebze teselli veriyor. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Let us drink to our soldier's safe return! | Askerlerimizin sağ salim geri dönmeleri için içelim! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Hail, our gracious King! | Şerefinize, merhametli kralım! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Check your weapons. | Silahlarınızı kontrol edin. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
And remember who you're assigned to. | Ve kimin için görevlendirildiğinizi unutmayın. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Lord CHO, how about telling His Majesty a good sentence? | Lord CHO, Majesteleri'ne güzel bir şeyler söylemeye ne dersiniz? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
What a good day! | Ne güzel bir gün! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
No, I think Minister KI should do that. | Hayır, sanırım bu konuşmayı Bakan Ki yapmalı. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I, KI Wong Hong... | Ben, KI Wong Hong... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
would like to say something on this euphoric day. | ...bu mutlu günde bir şeyler söylemek istiyorum. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I wish you to bear an heir and live a long life, sire. | Size bir varis ve uzun bir hayat dilerim, efendim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Thank you. I wish you a long life as well. | Teşekkür ederim. Sizinde çok yaşamanızı dilerim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Hail, my gracious King. | Şerefinize, Merhametli kralım. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Now, let us all toast to the King! | Şimdi, herkes kralın şerefine kadeh kaldırsın! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Your attention! | Bana kulak verin! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
With Goryeo's fall as a tributary state to Yuan... | Goryeo'nun Yuan eyaleti olmasıyla... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I've endured much humiliation and disgrace. | Pek çok aşağılanmaya ve rezalete dayandım. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I trust you all feel the same as I do. | Hepinize kendime güvendiğim gibi güvendim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
But, within this room... | Fakat, bu odada... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
there are some who take pride in being puppets to Yuan. | ...Yuan kuklası olan ve bundan gurur duyan kişiler var. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
As our young men are dying in the savage land... | Gencecik adamlarımız yaban topraklarda ölürken... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
they believe it should be celebrated. | ...bu kuklalar bunun kutlanması gerektiğine inanıyor. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Here today! | İşte bugün! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I shall rid of all such traitors! | Böyle hainlerden kurtulmalıyım! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
And set the court right! | Ve sarayı düzene sokmalıyım! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Kill off every one of them! | Tek tek öldürün! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Your Majesty... Please... | Majesteleri... Lütfen... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I just executed a group of conspirators. | Az önce bir grup komplocuyu infaz ettirdim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
But Lord Tae Ahn was also among them. | Lord Tae Ahn da onlardan biriydi. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
He was among the group of collaborators. | ...komploculardan biriydi. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
What are you saying, sire? | Siz neyden bahsediyorsunuz, efendim? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Lord Tae Ahn... | Lord Tae Ahn... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Chief HONG went to execute him, now. | Şef HONG onun infazını gerçekleştirmeye gitti. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I am the Queen's brother! | Ben kraliçenin kardeşiyim! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Though I may have done wrong... | Bir hata yapmış olsam dahi... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
how can the King have me killed? | ...kral beni nasıl öldürtebilir? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Take the King's orders in stride, like a royal family. | Kralın emirlerini bir soylu gibi kabul et. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Why would I have signed it? | Onu neden imzaladım? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
It's because I was worried about her future. | Onun geleceği için endişelenmemden dolayı. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
For the sake of the Queen... | Kraliçenin iyiliği için... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Please do not kill me. | Lütfen beni öldürme. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I did what you want me to do. | Yapmamı istediğiniz şeyi yaptım. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
He accepted it? | O kabul etti mi? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Good job. | İyi iş gördün. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Did you really kill my brother with your own hands? | Gerçekten ellerinle kardeşimi öldürdün mü? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Lord Tae Ahn is alive. | Lord Tae Ahn yaşıyor. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
He and his family are headed for Yuan now | O ve ailesi Yuan'a doğru yoldalar. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Cover it. | Kapat. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
No need to bring me his head. | Kafasını getirmene gerek yoktu. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Forgive me, sire. | Bağışlayın, efendim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Chief HONG... | Şef HONG... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Did he truly let Lord Tae Ahn go? | ...Lord Tae Ahn'ın gitmesine gerçekten izin mi verdi? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I saw with my own eyes, sire. | Kendi gözlerimle gördüm, efendim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I've asked you both here... | İkinizi ertelenen meselemiz hakkında... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
to discuss and conclude our postponed matter. | ...konuşmak ve sonuçlandırmak için buraya çağırdım. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Things have stabilized. | Ortalık sakinleşti. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
So, I'd like to resume the consummation. | Bu yüzden, buluşmanız kaldığı yerden devam edecek. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
What do you think, my Queen? | Ne düşünüyorsunuz, Kraliçem? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Why all of a sudden, sire? | Acelenizin sebebi nedir, efendim? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I'm resuming what was postponed. Why be so surprised? | Ertelediğim bir işe devam ediyorum. Neden şaşırdınız? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
But, your partner will not be HONG Lim this time. | Fakat, bu kez eşin HONG Lim olmayacak. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
It's Seung Ki. | Seung Ki olacak. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
The result was not good with HONG Lim. | HONG Lim ile sonuç yetersizdi. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Seung Ki is also one of my most trusted men. | Seung Ki de güvendiğim adamlarımdan biridir. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I hope you understand. | Umarım beni anlayışla karşılarsınız. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Have you gone mad, sir? | Aklınızı mı kaçırdınız, efendim? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
How can you humiliate me so? | Beni nasıl bu kadar aşağılayabilirsiniz? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
This cannot be, Your Majesty. | Bu olamaz, Majesteleri. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Why are you doing this, sire? | Neden böyle yapıyorsunuz, efendim? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
HONG Lim... | HONG Lim... | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Do you really not know why I made such decision? | Bu kararımın sebebini gerçekten bilmiyor musun? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
It's a royal order. | Bu bir emirdir. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I will set the consummation date soon. | Yakın bir zamanda buluşmayı ayarlayacağım. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Let's leave the palace. | Sarayı hemen terk edelim! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Anywhere, if we can leave the palace. | Herhangi bir yere gidelim, saraydan ayrılabilirsek. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Let's run away from here! | Hemen buradan kaçalım! | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Please calm down, Your Majesty. | Lütfen sakinleşin, Majesteleri. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Where do you want to go? Yuan? Hide in the hills? | Nereye gitmek istersin? Yuan? Tepelerde saklanmak? | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
III follow you anywhere. | Nereye gidersen seni izlerim. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
Take me away from here, please. | Beni buradan götür, lütfen. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
If he finds out you're here, your life will be in danger. | Burada olduğunuzu öğrenirse hayatınız tehlikeye girecektir. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |
I have nothing more to be afraid of now. | Şu andan daha fazla hiçbir şeyden korkamam. | Ssang-hwa-jeom-2 | 2008 | ![]() |