Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152299
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
our home, our school... our sanctuary, has been violated... | evimiz, okulumuz... gizliliğimiz, teşhir edilmiştir ...evimizin, okulumuzun... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and not in a good way. | hem de kötü yollardan! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
As you know, fighting is abhorred here in St Trinian's. | Bildiğiniz gibi St Trinian'da dövüş sevmeyiz. Bildiğiniz üzere, St Trinian'da kavgadan nefret ederiz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
But in this case... I say to you... | Ama yine de ben derim ki.. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
they started it! | onlar başlattı ! | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
But, Miss, what are we gonna do? We ain't got the ring. | Ama ne yapıcaz ki Yüzük bizde bile değil Ama efendim ne yapabiliriz ki? Yüzük bizde değil. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Ah, yes. But remember the legend, Jessica. There are two rings. | Ah, evet.Ama efsaneyi hatırla Jessica. 2 yüzük var | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
To stop these bullies, | Bu pislikleri durdurmak için, Bu haydutları durdurmak için... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
all we have to do is find the second ring first. | tek yapmamız gereken önce ikinci yüzüğü bulmak. ...tek yapmamız gereken onlardan önce ikinci yüzüğü bulmaktır. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
But what about the first ring? | Peki ya birinci yüzük ? Peki ya birinci yüzük? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I'll get to the first ring in a second, Now, girls, | Ben bi saniyeye 1.yüzüğü bulurum..şimdi kızlar Kısa süre içinde birinci yüzük elimde olur. Şimdi kızlar... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
we find the second ring first, | önce 2.yüzüğü bulalım | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
we infiltrate the enemy camp, | düşmanın kampına girelim.. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and get the first ring... second. | sonra da ilk yüzüğü bulucaz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Now... They may be many, | Belki çoklar.. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and we may be few, | belki az.. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
but anyone who stands beside me in this struggle, | ama bu zorbalıkla önümüzde her kim durursa.. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
We few... | Biz azınlığız.. Bizler azınlığız. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
we happy few, | mutlu bir azınlık.. Mutlu bir azınlığız. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
we band of sisters. | Kızkardeşleriz Bizler kardeşler takımıyız. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
For she who sheds her blood with me shall be my sister, | Kim benim kanımdan içmişse o, kız kardeşimdir Benimle onun kanını döken kardeşim olur... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
were she ne'er so vile. And gentle girls in England now abed, | asla ayırt etmem. Ve kibar kızlar İngiltere de ...ve asla hakir görülmez. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
shall think themselves accursed they were not here, | kendilerini farklı bi yerde hissetmemeli.. Burada değiller, lanetlendiklerini düşünecekler. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and hold their girlhood cheap whilst any speaks... | ve her kim bizimle savaşmayı göze aldıysa.. Ayrıca her kim St Trinian gününde... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
...who fought with us... | ...St Trinian gününde.. ...bizimle savaşmayı göze aldıysa... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
...upon St Trinian's Day. | ...hakettiğini bulacak ! ...layığını bulacaktır. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
So... I'm going treasure hunting. Who's with me? | Ben hazine avına gidiyorum Kim benimle ? Pekâlâ, hazine avına gidiyorum. Kim benimle geliyor? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Kinsmen, welcome. Let us pledge our troth. | Kinsmen, hoşgeldin. Gerçekleri dökelim L T R G S U B Kardeş, hoş geldin. Haydi bağlılık andını içelim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
To preserve the natural order, | Doğal emirleri yerine getirip, Doğal düzeni korumak için erkek ırkı efendi... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
menfolk as master, women as cattle under yoke and chain. | erkek milletini efendi kadın milletini yönlendiren seçmiştir. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
She under he for eternity. | Onun sonsuzluğunun altında. Sonsuza kadar kadınlar erkeklerin yönetimi altında kalmalıdır. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I hereby convene this, the 612th congregation | Şimdi 612. toplantıyı kardeşliğimiz içinde.. Bu vesileyle... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
of our hallowed brotherhood. | başlatıyorum. ...612. kutsal kardeşlik toplantımızı gerçekleştirelim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
How are we all? | Nasılız ? Nasılız? Çok iyiyiz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Very well. A lot better now we got the ring back. | Çok iyi Yüzüğü alırsak daha iyi olacak | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Hmm. Hear, hear. | Evet Duyduk, duyduk. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
He's a wealthy philanthropist. A real mover and a shaker. | Varlıklı bir eşya toplayıcı | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Everybody seems to love him. | Evet Herkes onu seviyor gibi | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
He must be loaded. I can't find anything negative on him. | Hazırlıklıdır Olumsuz bişey yok | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Don't be fooled by appearances, girls. Now, keep looking. Keep looking. | Görüntüye kapılmayın kızlar Aramaya devam edin. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
OK, let's widen the net, girls. | Tamam ağı genişletelim kızlar Tamam, haydi arama alanını genişletelim, kızlar. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Look for anything mentioning Pirate Fritton. | Korsan Fritton a dair ne bulursanız bakın. Korsan Fritton'la ilgili her şeye bakalım. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
That looks interesting. What's that? | İlginç görünüyor Ne o? İlginç görünüyor? O da ne? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Girls, hey, look, I've got something. | Kızlar bakın bişey buldum Kızlar, bakın. Bir şey buldum. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
It is... recorded that the pis... | Şeye kaydedilmiş... Bu hazinenin yerini... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
...pis... | ...haz... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
It's recorded that the pistol toting Pirate Fritton left a treasure trail. | Bulgulara göre Korsan Fritton bi hazine izi bırakmış Korsan Fritton'un ardında bıraktığı hazinesinin yerini gösteren kayıt. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
It started with a series of playing cards. | Oyun kartlarıyla başlıyor Oyun kartlarıyla başlıyor. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Here they are. On each was written a clue. | İşte burdalar Her birinde bi ipucu varmış. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Look! Look here. | Bak bak burda Bakın! Bakın burada. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"On the day of our Lord, May 22nd, 1882, I, the Reverend Fortnum Fritton..." | "Lordumuzun buyurduğu gün 22 Mayıs 1882, ben din adamı Fortnum Fritton..." | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
(Fritton)... after generations failed before me, | ...benden önceki nesillerin başarısız olmasından sonra, ...benden önceki nesiller başarısız oldu... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I finally found the first ring. | sonunda ilk yüzüğü buldum. ...ama sonunda ilk yüzüğü buldum... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
And along with it, the means of finding the second. | Ve bununla da ikinci yüzüğü bulucam. ...ve bunun sayesinde ikinciyi bulacağım demektir. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
What? What did he find? | Ne? Ne bulmuş ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
A widdle. | İdrar | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
A widdle? | İdrar mı ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
A weally old widdle, left by Piwate Fwitton himthelf. | Korsan Fritton'ın bıraktığı idrar.. Bu Konsan Fritton tarafından bırakılan cidden eski bir idrar. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
That'th what I thaid, thilly. | Bu yüzden öyle dedim salak Ben de öyle söyledim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
So where's the widdle now? | Peki bulmaca ne ? Peki, bu idrar şimdi nerede? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
It's a riddle. Oh. | Bulmaca yani Oh. Bulmaca. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
We found thith. Fortnum's will. | 3.yü bulduk Fortnum'un vasiyeti Şunu bulduk. Fortnum'un vasiyeti. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
"And I shall leave a trace of it but not upon this earth. " | "Ona dair bi iz bırakıcam, ama kesinlikle yer üstünde değil" "Ona dair bir iz bırakacağım, ama yeryüzünde değil." | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Not on earth? So it's what, like in space or something? | Yer üstünde değil mi? Nerde peki uzayda falan mı ? Yeryüzünde değil mi? Peki, nerede uzayda falan mı? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Not upon the earth, but under it. | Üstünde değil ama altında Yeryüzünde değil, altında. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Thix feet under, perhapth? | 7 adım aşağısı belki Belki de yerin 2 metre altındadır. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
(All) Thix feet under. | 6 adım Yerin 2 metre altında. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Don't take the pith. | Sen başlama Ruhu almak yok. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Look, I can't believe, right, | İnanamıyorum ya Bir ipucu bırakmıştır ümidiyle... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
that we're gonna dig up some rank dead geezer on the off chance he's got a clue. | ölmüş bi adam tutmuş bize ipuçları bırakmış ...birkaç iğrenç moruğun mezarını açacağımıza inanamıyorum. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
This is so creepy. | Gerçekten çok korkunç Çok ürpertici. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
We are actually walking over dead bodies right now. | Şu an cesetlerin arasında yürüyoruz Şu an cesetlerin arasında yürüyoruz. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
There's no reason to be scared of death, | Ölümden korkmaya neden yok Ölümden korkmak için ortada bir neden yok. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
cos death's just like, you know, life, | çünkü bilirsin ölüm de aynı Çünkü ölümde yaşam gibi... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
but with all the crap bits taken out | tüm saçmalıklar yok edilmiş Fakat tüm bu pislikleri çıkarmak... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
like poverty and fascism, | faşizmle suçlanmıştır ...fakirlik, faşizm... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and Miley Cyrus. | Miley Cyrus. ...ve Miley Cyrus gibi iğrenç. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
So, you wouldn't mind if you died? | Ölmek umrunda değil yani ? Yani, ölmek umurunda değil mi? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I wouldn't mind if you died. There, look. | Ölsen umrumda değil İşte bak Ölsen umurumda olmaz. İşte, bakın. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
He's got powerful friends. | Güçlü arkadaşları var Nüfuzlu arkadaşları var. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Ah, isn't she marvellous? | Muhteşem di mi ? Olağanüstü, değil mi? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I wouldn't mind getting my teeth around Barack Obama. | Dişlerimi Barack Obama'nın etrafında gezdirebilirim. Dişlerimin Barack Obama'ya yakın olmasının benim için sakıncası yok. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
And, um... | Ayrıca... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
...here's somebody you might know. | ...tanıyabileceğiniz biir ...bakın, muhtemelen sizin de tanıdığınız biri var. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
He may be our route to Pomfrey. | Pomfrey ye yolumuz olur. Bizi Pomfrey'e götürebilir. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Love is a many splendoured... Geoffrey. | Geoffrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you should give him a call. (Gasps) | Belki de onu bi aramalısın Belki de onu aramalısın. Aramak mı? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Call him? | Aramak mı ? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I'd rather cover myself in jam and sit on a wasps' nest. | Kendimi bala bulayıp, arıların etrafında otururum Kendimi bala bulayıp, eşek arısı yuvasında oturmayı tercih ederim. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
But he might be our only hope. | Tek umudumuz o O, tek umudumuz olabilir. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
You ever been in love, Steve? | Hiç aşık oldun mu Steve? Hiç âşık oldun mu, Steve? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Oh, God. Don't bother. | Oh, Tanrım Boşver Tanrım. Hiç zahmet etme. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Take my advice... | Beni dinle.. Tavsiyemi dinle... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Stay away from women? Stay away from women. | Kadınlardan uzak mı durayım Kadınlardan uzak dur Kadınlardan uzak mı durayım? Kadınlardan uzak dur. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Look, you gotta forget about her, Geoff. | Onu unutman gerek Geoff. Bak, onu unutmalısın, Geoff. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Move on. Please! How is it possible? | Aş artık lütfen Bu nasıl mümkün ? Yaşamına devam et. Lütfen! Bu nasıl olur ki? | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
Behind the toothy smile and the... baby blue eyes and the tweed suits, | Tüm bu gülüşleri iç gıcıklayan halleri.. Dişlek dişlerinin arasından gülümsemesini... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
and the Wellington boots, there beats a heart that is callous and self serving? | ve Wellington çizmeleri..gerçekten kalp durduracak halde ! ...Wellington marka pabuçlarını... | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
I think you'll find they're brown, actually. Steve, they're blue. | Onlar kahve sıradan çizmeler Steve, mavi onlar Bence kahverengiler, aslında. Steve, mavi renkti. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |
They are most definitely brown, Geoffrey. | Daha çok kahverengi Geoffrey. Gözlerim kesinlikle kahverengi, Geoffrey. | St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 | 2009 | ![]() |