• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152295

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
why did you do it? Wha, what? ... bunu neden yaptın? Ne, neyi? Ssonda-2 2007 info-icon
If the world is this kind of place, you shouldn't have taught me like that Eğer dünya böyle bir yerse bana bu şekilde öğretmemeliydin. Ssonda-2 2007 info-icon
You should have taught me how to Bana, diğerlerinin yaptığı gibi... Ssonda-2 2007 info-icon
live a life the easy way just like others. ... nasıl kolay yoldan bir hayat yaşanır onu öğretmeliydin. Ssonda-2 2007 info-icon
What now? Şimdi ne yapıyor? Ssonda-2 2007 info-icon
You can't do this, Bunu yapamazsın. Ssonda-2 2007 info-icon
Enough, now. Artık yeter. Ssonda-2 2007 info-icon
I'm sick of hearing that I can't. Yapamazsın lafını duymaktan bıktım. Ssonda-2 2007 info-icon
Man su, Man su Man su! Man su, Man su, Man su! Ssonda-2 2007 info-icon
Park Man su. Yang Chul gon. Give up your weapons and surrender! Park Man su. Yang Chul gon. Silahlarınızı bırakın ve teslim olun. Ssonda-2 2007 info-icon
Give up now. Artık pes edin. Ssonda-2 2007 info-icon
I don't want to go to jail. Ben hapse girmek istemiyorum. Ssonda-2 2007 info-icon
You go. You're used to it. Sen teslim ol. Sen buna alışkınsın. Ssonda-2 2007 info-icon
What are you doing? Shut up, asshole. Ne yapıyorsun? Kes sesini, göt herif! Ssonda-2 2007 info-icon
Shut the fuck up. Lanet çeneni kapa! Ssonda-2 2007 info-icon
Hello, Nurse Kim. Alo, Hemşire Kim? Ssonda-2 2007 info-icon
I have one last favor to ask you. Sizden son bir isteğim olacak. Ssonda-2 2007 info-icon
If you look into my mom's purse, Annemin el çantasına bakarsanız... Ssonda-2 2007 info-icon
there is an ATM card with password on it. ... orda üstünde şifresi yazan bir banka kartı olacak. Ssonda-2 2007 info-icon
Can you take care of my mom's funeral? Annemin cenazesiyle ilgilenebilir misiniz? Ssonda-2 2007 info-icon
I should be there, but somehow I can't. Orda olmalıydım ama bir yolunu bulup gelemedim. Ssonda-2 2007 info-icon
That's my last request. Please take care of my mom's funeral. Bu son arzum. Lütfen annemin cenazesiyle ilgilenin. Ssonda-2 2007 info-icon
Frankly, I was getting fed up of this life. Açıkçası, bu hayattan sıkılmaya başlamıştım. Ssonda-2 2007 info-icon
I want to end it and start a new one. Buna bir son vermek ve yeni bir hayata başlamak istiyorum. Ssonda-2 2007 info-icon
I'm sorry. It's my fault. Üzgünüm. Bu benim suçum. Ssonda-2 2007 info-icon
No, I should be sorry. Hayır, ben üzgünüm. Ssonda-2 2007 info-icon
But it was really fun tonight. Ama bu gece çok eğlendim. Ssonda-2 2007 info-icon
I had fun too. Ben de eğlendim. Ssonda-2 2007 info-icon
Thanks to you, it was an exciting day. Sana teşekkür ederim, heyecanlı bir gündü... Ssonda-2 2007 info-icon
And made a new friend ... ve yeni bir dost kazandım. Ssonda-2 2007 info-icon
Park Man su. Yang Chun gon. Park Man su. Yang Chun gon. Ssonda-2 2007 info-icon
Don't live like that anymore. Artık bu şekilde yaşama. Ssonda-2 2007 info-icon
Look who's talking. Bak şu konuşana! Ssonda-2 2007 info-icon
Let's go. Sure. Hadi gidelim. Tamam. Ssonda-2 2007 info-icon
I'm giving you one more minute. We'll open fire if you don't surrender. Size son bir dakika veriyorum. Teslim olmazsanız ateş açacağız. Ssonda-2 2007 info-icon
No, no. This is final warning. Hayır, hayır! Bu son uyarıdır. Ssonda-2 2007 info-icon
So, which way should we go? Peki ne tarafa gidiyoruz? Ssonda-2 2007 info-icon
Isn't it a shame if we turn our backs? Arkamızı dönersek bu utanç verici olmaz mı? Ssonda-2 2007 info-icon
Right, we must go forward Doğru, ileri doğru gitmeliyiz. Ssonda-2 2007 info-icon
You don't have a friend, do you? Hiç dostun yok değil mi? Ssonda-2 2007 info-icon
I can see it on your face. Bunu yüzünden okuyabiliyorum. Ssonda-2 2007 info-icon
Okay, okay. I'll be your friend from now on, okay? Tamam, tamam. Bundan sonra dostun olacağım, tamam mı? Ssonda-2 2007 info-icon
But we will be. Ama dost kalacağız. Ssonda-2 2007 info-icon
Avast! Dur! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Hello, boys. Selam çocuklar. Merhaba, çocuklar. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Shiver me timbers, it's Captain Fritton! Ben burdayım Kaptan Fritton! Dal gibi titriyorum, karşımda Kaptan Fritton var! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Not the fearsome Captain Fritton? Korkmadınız mı Kaptan Fritton? Korkunç Kaptan Fritton, değil mi? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
(Chuckles) Is that what they're saying about me these days? How delightful. Bu aralar benim için mi çok lezzetli diyorlar ? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Not the Captain Fritton that's robbed a thousand ships Kaptan Fritton için değil Kara Denizi soyan O, kara denizi kırmızıya çeviren... St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
and turned the Black Sea red? o değil miydi ? ...ve binlerce gemiyi soyan Kaptan Fritton mu? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. That Fritton? Evet evet Fritton o mu? Evet, evet, evet, evet. O, Fritton mu? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
You don't want to believe everything you read on the wanted poster. Orda gördüğün herşeye inanma St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Now, look here, I'm in an awful hurry where's Lord Pomfrey? Bak, çok acelem var Lord Pomfrey nerde? Şimdi buraya bakın, çok acelem var, Lord Pomfrey nerede? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Ah, what an honour! Ah, bu ne onur ! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
The famous Captain Fritton aboard my humble vessel. Ünlü Kaptan Fritton burda benim odamda Meşhur Kaptan Fritton mütevazi gemimde. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
(Chuckles) Lord Pomfrey. Lord Pomfrey. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
I've heard so much about you. Sizinle ilgili çok şey duydum Sizinle ilgili pek çok şey duydum. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Oh, likewise. I say, golly gosh. Oh, aynen öyle demiştim Bilmukabele. Diyorum ki, hay Allah! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
This looks like the real thing. This isn't just treasure, Fritton. Bu gerçek gibi görünüyor Bu sadece hazine değil Fritton. Gerçek gibi görünüyor. Bu sadece hazine değil, Fritton. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Really? Looks like treasure to me. Öyle mi bana hazine gibi geldi Gerçekten mi? Bana bir hazine gibi göründü de. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
This is the solution to the greatest threat mankind has ever known. Bu insanlığın en büyük çözümü Bu, insanlık tarihinin bilinen en büyük sorununun çözümü. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
(Fritton) Ha ha! Which is? Ha ha! Ne gibi ? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
There is a wench on the throne of England. İntiltere'nin başında büyük bela var İngiltere tahtında oturan bir haspa var. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
There's nothing wrong with the Queen. Kraliçede hiçbi sorun yok St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
There is everything wrong with men taking orders from the weaker sex. (Grunts) Boktan seks yapan birinden emir alan adam her zaman sorunludur Eksik etek birinden emir alan erkeklerde bil ki sorun vardır. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Besides, I rather enjoy a woman on top. Ayrıca ben kadını üzerimde isterim Ayrıca, kadının üste olmasını tercih ederim. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
You won't get away with this, Fritton! Bundan kaçamazsın Fritton! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
I don't see why not. Nedenmiş Neden olmasın? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
After all, with this haul I can retire, put my feet up. Write my memoirs. Neyse sonra zaten ben anılarımı yazıcam Sonunda emekli olup, ayaklarımı uzatıp, anılarımı yazacağım. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
I'd start writing quickly, if I were you, Yerinde olsam, başlardım Yerinde olsam, çarçabuk yazmaya başlardım. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
because we will hunt you down like the scurvy dog you are! çünkü yakında işini bitiricez. Çünkü seni sefil bir köpek gibi avlayacağız! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Whether it takes two years, twenty years... 2 yıl da sürse 20 yılda.. Bu, 2 yıl, 20 yıl hatta 420 yıl da sürse... St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
or four hundred and twenty years! hatta 420 yıl da sürse ! ...bir önemi yok! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
OK, Tania, into fifth! I predict a riot Tamam, Tania, beşinci vitese tak! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
I predict... Why did you stop? Niye durdun ? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
We're out of our jurisdiction. Çünkü yetkimiz bitti St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Two eleven to control, over. 2 11den kontrol birimine St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
(Radio) Over, two eleven. Dinliyoruz 2 11. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
They're back. Geldiler St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Morning, Bursar. Morning, Bursar. Günaydın Bursar. Günaydın Bursar. Günaydın, Bursar. Günaydın, Bursar. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Hey, Roxy, promise you'll write me? (Sighs) Hey, Roxy, yazacağına söz ver Roxy, bana yazacağına dair söz veriyor musun? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Love you, babe. Whatever. Seni seviyorum canım Neyse Seni seviyorum, bebeğim. Keyfin bilir. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
(All) Oh... my... God! Aman..Tanrım ! Aman tanrım! St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
So, what's he like? Ee, nasıl biri ? Peki, nasıl biri? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Grazia said he was totally wild. Is he wild? Grazia vahşi demişti Vahşi mi ? Grazia, onun tam bir vahşi olduğunu söyledi, doğru mu? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
You just need to know how to tame him. (Sighs) Sadece lafını dinletmeyi bilmelisin Sadece insanları uysallaştırmayı bilmelisin. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
So have you, you know? What goes on tour, stays on tour. Peki sen..anlarsın ya ? Orda olan orda kalır Peki sen biliyor musun? Yaşanan yaşandığı yerde kalır. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
That means she didn't. That means she did. Yapmamış yani Bence yapmış Yani, bilmiyor. Bu biliyor demek oluyor. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Namaste. You look well. Nice holiday? Namaste. İyi görünüyorsun.Tatil iyi miydi ? Önünde saygıyla eğiliyorum. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Thanks, love, I've just been to India. Me mate Becky's getting married. Teşekkürler Hindistandaydım. Arkadaşım Becky evleniyor da Teşekkürler, aşkım. Hindistan'daydım. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
A hen do? No, she's Church of England, I think. Hindu mu ? Hayır ingiliz kilisesinde..sanırım Bekârlığa veda partisinde mi? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
(Headmistress) Enter. Gel Gir. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Ah, Annabelle, I expect you know why you've been summoned? Ah, Annabelle, neden davet edildiğini biliyorsun sanırım ? Annabelle, sanırım neden davet edildiğini biliyorsun? St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
No, Auntie. Sorry, Miss. Hayır teyze Afedersiniz St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Some women, Annabelle, are born great. Bazı kadınlar Annabelle, muhteşemlikle doğar. Bazı kadınlar, Annabelle, fevkalade şekilde doğarlar. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Cleopatra, the Queen... Cleopatra, Kraliçe... St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
...me. ...ben. ...ve ben. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Some become great like Mother Teresa or Lady Gaga. Bazıları da muhteşemleşir Rahibe Teresa ya da Lady Gaga. Rahibe Teresa ya da Lady Gaga gibiler fevkaladeleşirler. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
Others have greatness thrust upon them, like Monica Lewinsky. Bazıları da muhteşemliğini bi kenara atar, Monica Lewinsky gibi. Monica Lewinsky gibiler de buna zorla sahip olurlar. St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
You fall into the third category. I'm afraid I don't quite understand. Sen 3. kategoridesin Sanırım tam anlamadım St Trinian's 2: The Legend of Fritton's Gold-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152290
  • 152291
  • 152292
  • 152293
  • 152294
  • 152295
  • 152296
  • 152297
  • 152298
  • 152299
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim