Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152536
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What do you say we find the Karemma | Ne dersiniz, Karemmaları bulup... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
and get out of here? | ...buradan gidelim mi? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Defiant Log, supplemental. | Defiant seyir defteri, ekleme. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Damage control teams are repairing the ship's systems | Hasar kontrol ekipleri geminin sistemlerini tamir ediyor... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
and medics are tending to injured crew members. | ...sıhhiyeler de yaralılarla ilgileniyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
We have located the Karemma ship deep in the atmosphere | Karemma gemisini atmosferin derinliklerinde tespit ettik ve... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
and are moving to assist. | ...yardıma gidiyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
It appears that it will have to be abandoned | Tahliye edilmesi gerekecek gibi görünüyor... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
and its crew brought back to Deep Space 9 | ...mürettebatı Karemma ana gezegenine nakliye... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
until transportation can be arranged | ...ayarlanana kadar Derin Uzay 9'a... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
to the Karemma homeworld. | ...götürmemiz gerekecek. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
It's going to be a levy. | Bir haciz olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
A levy? A levy. | Haciz? Haciz. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Where do you.....? I don't see any levy. | Sen nerede, ben haciz görmüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Right here. Put the levy right there. | İşte şurada. Hacizi şuraya koy. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Pass five. | Beş geçer. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Too bad you lose half your stake. | Çok kötü, hissenin yarısını kaybettin. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
You can either quit now or... | Şimdi bırakabilir veya... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
try to double it. | ...iki katına çıkabilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
My advice is to take | Önerim elinde kalan latinumları alıp... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
what latinum you have left and walk away. | ...buradan uzaklaşman. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Just because one loses a bet | Bir iddiayı kaybetti diye... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
doesn't mean one gives up the game. | ...insan oyundan vazgeçmez. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
May I suggest | Bir sonraki... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
placing your next wager on double down. | ...bahsini çifte düşüğe oynamanı tavsiye edebilir miyim? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Put it all on triple over. | Hepsini üçlü üste koy. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Oh, I think that's a big mistake. | Bu bence büyük bir hata. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Triple over. | Üçlü üst. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Nothing personal, Quark. | Kişisel değil, Quark. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
You're really catching on. | Çok çabuk öğreniyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
17 brothers and sisters. | 17 erkek ve kız kardeş. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Well, now... | Şey, bu... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
that's quite a family. | ...oldukça büyük bir aile. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Excuse me, Morn. | Affedersin Morn. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Darts. | Dart. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
I'm sorry, Morn. | Üzgünüm Morn. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
It's been, uh... nice talking to you. | Seninle konuşmak, şey, oldukça güzeldi. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Thank you for rescuing me. | Beni kurtardığın için teşekkürler. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Here's the repair schedule we drew up for the Defiant. | Defiant için hazırladığımız tamir çizelgesi burada. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
With your approval | Onayınız olursa... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
we thought we'd start by tearing out the ODN lines. | ...ODN hatlarını sökerek başlamayı düşünüyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
They're shot. | İşleri bitmiş. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
It'd be easier to get to the manifolds | Bu sayede dağıtıcılara ulaşmak... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
that way, and then we figured... | ...daha kolay olacak ve... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Proceed at your own discretion, Mr. Stevens. | Bildiğiniz gibi deva edin bay Stevens. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
How long will the repairs take? | Tamir ne kadar sürecek? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Oh, you can do it in 12. | 12 saatte yapabilirsiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
12 sure. | 12, elbette. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
You can give them a little slack | Biraz gevşeklik verebilirsin... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
but you can't take your hands off the reins. | ...ama dizginleri elden bırakmazsın. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
The Karemma transport will be here at 1800 tomorrow | Karemma nakliyesi yarın saat 1800'da burada olacak... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
and the Defiant should be ready | ...ve Defiant onlara Gama Çeyreğine... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
to escort them back to the Gamma Quadrant. | ...eşlik etmek üzere hazır halde bekleyecek. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
it occurred to me that we might consider | ...aklıma geldi de, biz neden... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
going to a four shift rotation. | ...dört vardiyalı dönüşüm yapmıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
I think the crew might | Sanırım mürettebat... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
appreciate more flexibility in their schedules. | ...zamanlarında biraz daha esnekliği beğenecektir. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
I'll look into it first thing in the morning. | Sabah ilk iş ilgilenirim. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
what are you doing for the next few hours? | ...önümüzdeki bir kaç saat ne yapacaksın? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Well, I'm... going off duty, so I thought I'd just relax. | Şey ben, mesaim bitiyor. Gidip dinlenirim demiştim. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Would you like to go to a baseball game? | Beysbol maçına gitmeye ne dersin? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
I'd love to, sir. | Çok isterim efendim. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Meet me at Holosuite 3 in half an hour. | Yarım saat sonra sanal oda üçün önünde buluşalım. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
I'll... I'll see you there. | Ben, ben orada bulurum sizi. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
You need one of those. | ...buna ihtiyacın olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
You can get the hot dogs from Quark. | Hot dogları Quark'tan alabilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Hot dogs? | Hot dog? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
Oh, he'll know. | O bilir. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | ![]() |
You aren't leaving? | Gitmiyorsun değil mi? Şey. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
All right, then, one more time. Let it ride. | Pekala o zaman, bir kez daha. Oynayalım bakalım. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Karjinko. | Karjinko. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Wait a minute there. My name is Okalar. What's yours? | Bekle bir saniye. Adım Okalar. Seninki ne? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
You are evil. Who, me? | Şeytan gibisin. Kim, ben mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He was going to walk away a winner. | Kazandığı parayla çekip gidiyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
The first rule of dabo is, "Watch the wheel, not the girl. " | Dabo'nun ilk kuralı: Çarka bak, kıza değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
So, what's on the menu tomorrow night? | Pekala, yarın akşam yemekte ne var? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Tomorrow night? Dinner with your father? | Yarın akşam. Babanla birlikte yemek yemeyecek miydik? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
What? He didn't tell you? | Ne? Sana söylemedi mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
He came by and invited me to dinner tomorrow night. | Öğleden sonra uğradı ve beni yarın akşamki yemeğe davet etti. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I might have mentioned something about having you over. | Galiba bizim evde seni, onunla tanıştırmakla ilgili bir şeyler söylemiştim. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I thought he forgot. It is all right, isn't it? | Unuttuğunu sanıyordum. Sorun yok, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I mean, you don't mind, do you? | Yani, sakıncası yok, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Oh, no. No, of course not. | Hayır. Hayır, elbette yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
It'll be great. You're going to love my dad's cooking. | Harika olacak. Babamın yemeklerini çok seveceksin. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
A pleasant one, I hope. So do I. | Umarım güzel bir sürprizdir. Umarım. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I have some salvage for you, Quark. | Elimde senin için biraz enkaz malzemesi var, Quark. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
This isn't a good time to be selling your kind of salvage. | Senin sattığın türden enkazları satmak için şu an uygun zaman değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
It's perfectly legal, and it's really salvage this time. | Bu tamamen yasal, ve bu seferki gerçekten kaza geçiren gemiden kurtarılmış. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I'm not looking for junk right now. | Şu anda hurdalarla ilgilenmiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I'm more in the market for entertainment. | Daha çok eğlence sektörüyle ilgileniyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
You'll like this junk, Quark. | Bu hurdalar hoşuna gidecek, Quark. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
It's the wreckage from a ship that crashed in the Gamma Quadrant. | Gama çeyreğinde çarpışan bir gemiden çıkarılan enkaz. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
You're still going to the Gamma Quadrant? | Hala Gama çeyreğine gidiyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
I love bold women. How much? | Cesur kadınları severim. Ne kadar? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Three bars of latinum, and you can have it. | 3 çubuk Latinyum verirsen senin olur. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
What kind of ship is it? I don't know. | Ne çeşit bir gemi bu? Bilmiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Can I see it first? There's no time. | Önce görebilir miyim? Görmek için zaman yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Quark, you and I have been doing business for years. | Quark, birlikte yıllarca iş yaptık. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
Three bars of latinum? | 3 çubuk Latinyum. | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |
You bought a child? | Çocuk mu satın aldın? | Star Trek: Deep Space Nine The Abandoned-1 | 1994 | ![]() |