• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152535

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
With a few modifications Bir kaç ayarlamayla... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
we could use it as a phaser emitter. ...fazer yayıcı olarak kullanabiliriz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
It might not be what you have in mind, sir. Aklınızdaki bu olmayabilir efendim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
And there is one problem. Bir de sorunumuz olur. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
It will overload after the first shot. İlk atıştan sonra aşırı yükleme olur. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I only need one shot. Sadece tek bir atış lazım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
How long will it take you to make the modifications? Ayarlamaları yapmak ne kadar zaman alır? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
20 minutes? 20 dakika? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Ten if we bypass the safeties. Güvenliği es geçersek on. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Proceed. Uygulayın. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I think we should route the generator output Bence jeneratör çıkışını ikincil... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
through the secondary power grid. ...güç ızgaralarına yöneltmemiz lazım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We'll have to recalibrate the ODN manifold. ODN dağıtıcısını da yeniden ayarlamamız gerekecek. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
That'll overload the whole system. Bu tüm sistemi aşırı yükler. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Ah, we'll worry about that tomorrow. Bunu artık yarın dert ederiz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Yeah, that's easy for you to say. Senin için söylemesi kolay. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
It's your day off. Yarın izin günün. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Don't count on it. O kadar da emin olmayın. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
...so the three brothers started arguing ...böylece üç kardeş kava kökünün... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
about how to divide the money for the kava root. ...parasını nasıl bölüşecekleri üzerine tartışmaya başlamış. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The oldest said that, uh, he should get more En büyükleri şehirde satma fikri onun olduğu için... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
because it was his idea to sell it in the city ...daha fazla pay alması gerektiğini söylemiş... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and the youngest objected ...en gençleri itiraz etmiş... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
saying he was the one to till the... ...tarlayı süren ben... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
This can't happen! ...bu olamaz! Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You're the Emissary. Sen Elçisin. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
There's still so much for you to do. Yapacak çok işin var daha. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I don't know if this is the right thing to do or not Yapılması doğru mu değil mi bilmiyorum ama... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
but I'm going to give you a stimulant. ...sana bir uyarıcı vereceğim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I know my beliefs ...biliyorum ki inançlarım... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
make you uncomfortable around me sometimes ...yanımda bazen huzursuz olmana sebep oluyor ve... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and... maybe that's why you keep me at arm's length. ...belki de bu yüzden beni uzak tutuyorsun... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
But I don't care about that right now ...ama şu an bu hiç umurumda değil... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and I am going to pray ...ve ben dua edeceğim... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
because I don't know what else to do. ...çünkü aklıma yapacak başka bir şey gelmiyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'm losing you and I can't let that happen. Seni kaybediyorum ve buna izin veremem. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Jia 'kaja Jia'kaja... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
tre 'nu'tol'a rem... ...tre'nu'tol'a rem... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
La'por i'lanu kos... ...La'por i'lanu kos... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'nar tan'a 'tali nor... ...I'nar tan'a'tali nor... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Everything's ready, sir. Her şey hazır, efendim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We can target the deflector from here. Yansıtıcıyı buradan nişanlayabiliriz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Take your posts. Yerlerinize geçin. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Nothing within scanning range, sir. Tarama menzilinde bir şey yok, efendim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The Jem'Hadar are out there. Jem'Hadar orada bir yerde. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You can be certain of that. Buna emin olabilirsiniz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Gently! Dikkatli! Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Now... what? Şimdi, ne? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
One of these diodes Bu diyotların biri... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
connects the warhead to the power source. ...savaş başlığını güç kaynağına bağlıyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The other one is the firing mechanism. Diğeri de ateşleme mekanizması. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I saw a design schematic once. Bir keresinde taslak çizimini görmüştüm. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
At the Ministry of Trade on Karemma. Karemma Ticaret Bakanlığında. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We sell these torpedoes to the Jem'Hadar. Bu torpilleri Jem'Hadara biz satıyoruz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I thought you said Asla kusurlu ürün... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
you never sold substandard merchandise? ...satmadım demiştin hani? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
This was supposed to explode on impact, wasn't it? Bu çarpma esnasında patlamalıydı değil mi? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Maybe I should offer them a refund. Belki de onlara para iadesi önermem gerek. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We'd better do something about this torpedo of yours. Şu senin torpilin için bir şey yapmamız lazım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We have to remove the firing diode... Ateşleme diyotunu çıkarmamız gerek... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
only I don't know which one it is. ...sadece hangisi onu bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
And if we pick the wrong one Ve yanlış olanı çekersek... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
we die! ...ölürüz! Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Oh... it's not funny. Hiç komik değil. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
We just have to pick the right one. Sadece doğru olanı seçmeliyiz. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
It's fifty fifty. Elli elli. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Better odds than you get at the dabo table. Dabo masasındakinden daha iyi oran. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Dabo? Dabo? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Yes. It's a game. Evet. Bir oyun. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
If we get out of this, I'll teach it to you. Buradan kurtulursak sana öğretirim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Go with your instincts. İçgüdülerine güven. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You just have to reach in and... İçeriye uzanıp... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
pick one! ...birini çek! Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I think we have a winner. Sanırım kazananı bulduk. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
That was... exciting. Bu çok, heyecanlıydı. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Feels good, doesn't it? Güzel bir duygu değil mi? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
That's how it works. İşte böyledir. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The bigger the risk, the bigger the win. Risk ne kadar büyükse, kazanç o kadar büyük olur. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
there's another risk you could take. ...alabileceğin başka bir risk daha var. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Staying in business with me. Benimle iş yapmaya devam etmek. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You never give up, do you? Asla pes etmezsin değil mi? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I tried to cheat you and I lost Seni dolandırmaya kalktım ve kaybettim... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
but that doesn't mean I'm going to give up the game. ...ama bu oyundan vazgeçeceğim anlamına gelmiyor. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Come on, Hanok. Haydi Hanok. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
You want to keep playing? Oyuna devam etmek mi istiyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Let's talk about those Bolian currency fluctuations. Bolian para birimi dalgalanmaları hakkında konuşalım. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Jia 'kaja, tre 'nu'tol'a rem... Jia'kaja, tre'nu'tol'a rem... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'nar. ...I'nar. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Jia 'kaja, tre '... ...Jia'kaja, tre'... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Major... Binbaşı. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
The Jem'Hadar hit us pretty bad Jem'Hadar bizi fena benzetti... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and Worf went down to the Engine Room... ...Worf aşağıya mühendisliğe indi... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
What happened to the three brothers? O üç kardeşe ne oldu? Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They... gave all the money away Onlar, tüm parayı verip... Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
and went back to the farm where they belonged. ...ait oldukları çiftliğe geri dönmüşler. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I'd love to, sir. Sevinerek efendim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
I've got something, sir. Bir şey buldum efendim. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
It's the Jem'Hadar. Bunlar Jem'Hadar. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
They've locked on to the tetryon pulse. Tetriyon atımına kilitlendiler. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
Stand by, Mr. Stevens. Bekleyin bay Stevens. Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152530
  • 152531
  • 152532
  • 152533
  • 152534
  • 152535
  • 152536
  • 152537
  • 152538
  • 152539
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim