• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152581

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's got a tractor beam on the Xhosa. Xhosayı çekici ışınla tutuyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
A Klingon ship? Klingon gemisi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I can't get through to Kasidy. Kasidy'e ulaşamıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They're still jamming her communications. Halen iletişimi engelliyorlar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Hail the Klingon vessel. Klingon gemisini selamlayın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
This is Commander Kaybok of the M'Char. Ben M'Char gemisinden, kumandan Kaybok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
What is it you want? İstediğiniz nedir? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I want to know why you stopped that ship. O gemiyi neden durdurduğunuzu bilmek istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We have orders Bajor uzayını terk etmek isteyen... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to search all vessels attempting to leave Bajoran space. ...tüm gemileri aramak üzere emir aldık. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Search them for what? Ne için aramak? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
For shape shifters. Şekil değiştirenler. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Each ship will be scanned, its cargo searched Her gemi taranacak, yükleri aranacak... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and its crew members and passengers ...mürettebat ve yolcuları da... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
subjected to genetic testing. ...genetik testlere girecek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
On the authority of Gowron and the Klingon High Council. Gowron ve Klingon Yüksek Konseyinin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingon High Council has no jurisdiction Klingon Yüksek Konseyinin, Bajor uzayındaki gemiler üzerinde... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
over ships in Bajoran space. ...yetkisi yoktur. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We assumed you would welcome our assistance. Desteğimizi takdir edersiniz sanıyorduk. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Do you have any evidence that there are changelings Özellikle bu gemide, şekil değiştiren olduğuna dair... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
aboard this particular ship? ...herhangi bir kanıt var mı? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
How can we have evidence until we conduct our tests? Testleri yapmadan nasıl kanıtımız olabilir? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Commander, Bajoran law strictly prohibits any unwarranted Komutan, Bajor yasaları, gemilerin bölgemizde habersiz arama... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
search and seizure of vessels in our territory. ...veya alıkonulmalarını kesinlikle yasaklıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I have my orders. Emirlerim var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingon ship has increased power to its tractor beam. Klingon gemisi çekici ışının gücünü arttırıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It looks like they're preparing to board the Xhosa. Xhosaya binecekler gibi görünüyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Major, raise shields. Binbaşı, kalkanları kaldırın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Power up the forward phasers. Ön fazerlere güç verin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
See if that gets their attention. Bakalım dikkatlerini çekecek miyiz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Shields up. Kalkanlar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Forward phasers standing by. Fazerler beklemede. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They're still not releasing the tractor beam. Halen ışını kesmiyorlar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Fire a warning shot 200 meters off their starboard bow. Sancak pruvasının 200 metre sağına uyarı atışı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Commander Kaybok would like to speak with you. Komutan Kaybok görüşmek istiyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Let's hear what he has to say. Bakalım diyecek neyi var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, this is outrageous! Kaptan, bu kabul edilemez! Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But you leave me no choice. Ama başka seçenek bırakmıyorsunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You're violating Bajoran law. Bajor yasalarını çiğniyorsunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Now, I will ask you one last time. Şimdi son bir kez daha söylüyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Release that ship immediately. O gemiyi derhal bırakın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We are your allies. Sizinle müttefikiz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Major, lock phasers on M'Char's engines. Binbaşı, fazerleri M'Char'ın motorlarına kilitleyin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Prepare to fire on my command. Emrimle ateşe hazırlanın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Phasers ready. Fazerler hazır. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Gowron will hear of this. Gowron bunu öğrenecek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm receiving a hail from the Xhosa. Xhosa'dan çağrı alıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's Captain Yates. Kaptan Yates. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Put her through. Aktar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, I don't know what you said Kaptan, o Klingonlara... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to those Klingons but it must have been good. ...ne söyledin bilmiyorum ama iyi bir şey olmalı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Everyone is fine. Herkes iyi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm glad to hear it. Duyduğuma sevindim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We'll keep you on sensors as long as we can Mümkün olduğunca sizi alıcılarımızla takip edeceğiz... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but I doubt the Klingons will give you any more trouble. ...ama Klingonların size bir daha sıkıntı yaratacağını sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I appreciate that, Captain. Takdir ediyorum Kaptan. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'll see you in about two weeks. Yaklaşık iki hafta sonra görüşürüz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You know where to find me. Nerede olduğumu biliyorsun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
According to our long range sensors Uzun menzil alıcılarımıza göre... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
the Klingon task force has withdrawn ...Klingon görev gücü Bajor bölgesinin... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to just outside Bajoran territory. ...hemen dışına mevzilendi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
So now they're in unclaimed space. Şu an sahipsiz uzaydalar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And if they decide to continue searching ships... Gemileri aramaya devam etmeye karar verirlerse... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
There's nothing we can do about it. Yapabileceğimiz hiçbir şey yok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Unless they try to stop a Federation or Bajoran vessel. Bir Federasyon veya Bajor gemisini durdurmaya kalkışana kadar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Which so far, they haven't done. Şu ana kadar da, buna yeltenmediler. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, General Martok is here to see you. Kaptan, General Martok sizi görmek istiyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Ah, General. General. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's Commander Kaybok's. Bu komutan Kaybok'un. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Why did he give it to me? Neden bana veriyor? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
He's letting you know Kaybok's dead. Kaybok'un ölü olduğunu haber veriyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Martok probably had him executed for disobeying orders. Martok muhtemelen emirlere uymadığı için onu infaz etti. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Which means, our next confrontation Bu da Klingonlarla bir sonraki... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
with the Klingons won't be resolved so easily. ...anlaşmazlığımız kolay kolay çözülmeyecek demektir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Any suggestions, old man? Tavsiyen var mı babalık? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The longer the Klingons are here Klingonların kalmaları ne kadar uzarsa... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
the worse things are going to get. ...işler o kadar kötüye gidecek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Whatever you decide to do, you'd better do it soon. Ne yapmaya karar verirsen ver, çabuk olsa iyi olur. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Curzon told me once that, in the long run Curzon bir zamanlar bana... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
the only people who can really handle the Klingons ...bir Klingonla uzun vadede başa çıkabilecek tek kişinin... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
are Klingons. ...başka bir Klingon olduğunu söylemişti. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Get me Starfleet Command. Yıldı Filosu Komutayı bağlayın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Commander Worf. Binbaşı Worf. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Chief. It has been a long time. Şef. Uzun zaman oldu. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Too long. Fazla uzun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Just what this station needs... Tam da istasyonun ihtiyacı olan şey... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
another Klingon. ...bir Klingon daha. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Lieutenant Commander Worf reporting for duty, sir. Binbaşı Worf görev için rapor veriyor efendim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's good to have you aboard, Commander. Yanımızda olmanız güzel binbaşı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
At ease, Mr. Worf. Rahat bay Worf. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I was sorry to hear about the Enterprise. Atılgan'a olanlar için üzgünüm. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
She was a good ship. İyi bir gemiydi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I understand you've been on extended leave. Anladığım kadarıyla uzatılmış izindeymişsin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Yes, I have been visiting the Klingon monastery on Boreth. Evet, Boreth'deki Kligon manastırını ziyaret ediyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I found my discussions with the clerics there Oradaki rahiplerle olan tartışmalarımı oldukça... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to be most enlightening. ...aydınlatıcı buldum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, I hope you'll forgive me Şey, umarım seni çalışmalarından... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
for pulling you away from your studies ...alıkoyduğum için beni bağışlarsın ama... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but I doubt that this assignment will take very long. ...bu görevin uzun süreceğini sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
My leave was almost over, sir. İznim neredeyse bitiyordu efendim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152576
  • 152577
  • 152578
  • 152579
  • 152580
  • 152581
  • 152582
  • 152583
  • 152584
  • 152585
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim