Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152594
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So, what is he planning to do? | Peki, ne yapmayı planlıyor? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Contact his younger self and warn himself about Kirk? | Genç haliyle bağlantıya geçip kendini Kirk hakkında uyarmayı mı? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
He could be planning to kill Kirk. | Kirk'ü öldürmeyi planlıyor olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The bottom line is | Önemli nokta şu ki, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
we have to find Darvin and stop him | Darvin'i bulup durdurmamız gerek, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
before he has a chance to alter history. | o tarihin akışını değiştirmeden önce. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Do we know where he beamed to? | Nereye ışınlandığını biliyor muyuz? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
No. He wiped the transporter logs when he beamed out. | Hayır. Işınlanırken ışınlanma kayıtlarını silmiş. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
So, he could be on the Enterprise or the station. | Yani, Atılgan'da da, istasyonda da olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We'll have to search both without raising suspicion | Her ikisini de aramamız gerekecek, şüphe çekmeden, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
or altering the timeline ourselves. | ve zamanın akışını değiştirmeden. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The last thing I want | Son bir isteğim daha var, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
is a visit from Temporal Investigations when we get home. | eve döndüğümüzde Zaman Soruşturmalar Departmanı'ndan ziyaretime gelinsin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I suppose we ought to find a way to blend in. | Sanırım içeriye uyum sağlamanın bir yolunu bulmamız gerekecek. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Well... Lieutenant, actually. | Aslını sorarsan Teğmen... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I didn't want to push my luck. | ...şansımı zorlamak istemedim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Looks good on you, sir. | Gayet iyi görünüyor, efendim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Thank you, Ensign. | Teşekkür ederim, Teğmen. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Aren't you two wearing the wrong color? | Siz ikiniz yanlış renk giymiyor musunuz? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Don't you know anything about this period in time? | Bu zaman dilimiyle ilgili hiç bir bilgin yok mu? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I'm a doctor, not an historian. | Ben bir doktorum, tarihçi değil. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
In the old days, Operations officers wore red. | O günkü günlerde, Operatör subayları kırmızı giyerdi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Command officers wore gold. | Komuta subayları da altın. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
And women wore less. | Ve kadınlar da daha az giyerdi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I think I'm going to like history. | Sanırım tarihten hoşlanmaya başladım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The original Enterprise used an old style | Orijinal Atılgan, eski stil bir duotronik... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
duotronic sensor array. | ...algılama sistemi kullanırdı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
If we wait for just the right point | Eğer taranma döngüsünde... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
in the scan cycle, we can de cloak the Defiant | doğru anı beklersek Defiant'ı tespit edilmeden... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
for almost three seconds without being detected. | ...üç saniye kadar görünmezlik modu dışında tutabiliriz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Is that enough time to transport us aboard? | Bu süre gemiye ışınlanmamıza yeter mi? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Chief, here are the coordinates. | Chief, işte koordinatlar. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The Captain and I will start on Deck Four | Kaptan ve ben güverte dörtten başlayıp, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
and work our way aft. | arka kısımları arayacağız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You and Julian should start on Deck 21... | Sen ve Julian da güverte 21'den başlayıp... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
And work our way forward. | Ön kısımları arayacağız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
What about the station? | Peki ya istasyon? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Little of it is habitable. | Orası biraz daha müsait. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Most of K 7 consists of storage areas | Çoğu K 7, depolama alanlarından, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
and industrial fabrication facilities. | ve endüstriyel üretim tesislerinden oluşmakta. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
It shouldn't take long to search. | Bunları aramak çok vakit almaz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Security isn't as tight as it is on a starship. | Güvenliği bir yıldız gemisi kadar sıkı değil. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Remember... try to avoid contact | Unutmayın, bu zaman dilimine ait... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
with people of this time period. | ...insanlarla bağlantı kurmaktan uzak durmaya çalışın. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We're coming up on a band shift in the scan cycle. | Taranma döngüsünde bir şerit değişikliğine yaklaşıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Deck 21. | Güverte 21. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I said, Deck 21. | Güverte 21, dedim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Maybe if you said, "Please." | Belki de "lütfen" demeliydin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
What's wrong with this thing? | Bu şeyin nesi var? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I don't know anything about this time period. | Bu zaman dilimiyle ilgili hiçbir şey bilmiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Maybe it's jammed. | Belki de sıkışmıştır. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Take that panel off the wall. | Şu paneli duvardan söksene. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Deck 15. | Güverte 15. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I won't tell anyone if you don't. | Eğer istemezsen kimseye anlatmam. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
They really packed them in on these old ships. | Bu eski gemiler gerçekten çok kalabalık oluyormuş. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
What about over there? | Şurası nasıl? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
An auxiliary communications juncture. | Bir yardımcı iletişim noktası. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I'll pretend to do repairs. | Onarım yapar gibi görüneceğim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You scan for Darvin. | Sen Darvin'i tara. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I used to have one of these. | Bunlardan birini kullanmıştım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Hmm. I love classic 23rd century design. | Şu klasik 23. yüzyıl tasarımına bayılıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Black finish... | Siyah kaplamalar, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
silver highlights. | gümüş vurgular. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I don't want any more Spican flame gems. | Daha fazla Spican alev taşı istemiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Thanks to you I already have enough Spican flame gems | Teşekkürler ama zaten yeterince Spican alev taşım var, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
to last me a lifetime. | hayat boyu yetecek kadar. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
How sad for you, my friend. | Bunu nasıl söylersin, dostum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You won't find a finer stone anywhere... | Hiçbir yerde daha iyi bir taş bulamazsın. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
What's your pleasure? | Ne alırsınız? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Uh, I'll have a raktajino. | Bir raktajino alayım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You're the second person today who ordered that. | Bugün ondan isteyen ikinci kişisiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Klingon coffee. | Klingon kahvesi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The second person? | İkinci kişi mi? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Who was the first? | İlk kişi kimdi? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
An older man... a human. | Yaşlı bir insan. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
He left about an hour ago. | Yaklaşık bir saat önce ayrıldı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I think he said he'd be back. | Sanırım tekrar uğrayacağını söylemişti. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We don't have any Klingon beverages. | Herhangi bir Klingon içeceğimiz yok. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Would you like something else? | Başka bir şey ister misiniz? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Tarkalean tea. | Tarkalean çayı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You're a difficult man to reach | Uzlaşması zor bir insansın, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
but I have something | ama elimde uzak diyarlardan... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
from the far reaches of the galaxy. | ...gelen bir şey var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Surely you want... | İsteyeceğine eminim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Not at your price. | Verdiğin fiyata değil. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Ooh, what is it? | O nedir? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Oh, it's adorable. | Çok sevimli. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Chief, you're supposed to be working. | Chief, çalışıyor olman gerek. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I'm afraid to touch anything. | Her hangi bir şeye dokunmaya korkuyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
It's all cross circuited and patched together. | Tamamı çapraz devre, ve hepsi birbirine girmiş. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I can't make head nor tails of it. | Bir parçasını bile anlayamadım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Sounds like one of your repair jobs. | Yaptığın onarım işlerinden birini hatırlatıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Well, there's no sign of Darvin in this section. | Bu bölgede Darvin'den eser yok. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I'm going to have to widen the scan radius. | Taramayı yarım çap genişleteceğim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
If I can figure out how. | Tabii nasıl yapacağımı öğrenebilirsem. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Well, keep the scan field below 20 milliwatts. | Tarama sahasını 20 milivatın altında tut. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Otherwise, you'll set off the internal sensors. | Olmazsa, iç algılayıcıları pasife al. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Thank you, Chief. | Teşekkür ederim, Chief. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I was listening during the mission briefing. | Görev toplantısındayken dinlemiştim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Scotty told me to do this. | Scotty bu işi yapılmasını, bana söylemişti. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |