Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152596
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We should find a turbolift. | Bir turbolift bulmamız gerek. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Deck Ten. | Güverte on. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Your flap's open. | Düğmeniz açık. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
On your tricorder. | Tricorderiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You're draining power. | Gücünüz boşalıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
He's always doing that. | Bunu her zaman yapar. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I just transferred here | Buraya geçen hafta Lexington'dan yeni atandım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Welcome aboard. | Aramıza hoş geldiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I'm coming into Sick Bay tomorrow for my physical. | Yarın fizikal testlerim için revire uğrayacağım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
1500. | 1500. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Lieutenant Watley. | Teğmen Watley. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You realize, of course, she was just using you | Bana ulaşmak için seni kullandığının... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
to get to me? | ...farkındasındır herhalde. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Watley... | Watley... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
that was my great grandmother's name. | Bu benim büyükannemin ismiydi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Funny. | İşe bak. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
And I think she was in Starfleet. | Ve galiba o da Yıldız Filosu'ndaydı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Well, it's a common enough name. | Bu oldukça yaygın bir isim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
But if that was her? | Ama ya eğer bu oysa? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Do you realize the odds? | Bu ihtimalin gerçekleşebileceğine inanıyor musun gerçekten? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
No one ever met my great grandfather. | Büyükbabamla kimse karşılaşmamış. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
This could be a predestination paradox. | Bu bir kader paradoksu olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Come on, Chief. | Hadisene, Chief. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Surely you took elementary | Akademi'deki zaman mekaniği... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
temporal mechanics at the Academy. | ...dersine mutlaka girmişsindir. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I could be destined to fall in love with that woman | Kader beni bu kadına aşık olmaya yönlendiriyor olabilir, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
and become my own great grandfather. | ve büyükbabam haline gelmeme. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
If I don't meet with her tomorrow, I may never be born! | Eğer yarın onunla buluşmazsam, asla doğmayabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Chief, are you ready for transport? | Chief, ışınlanmaya hazır mısınız? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Are we ever. | Hiç olmadığımız kadar. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You saw the way she looked at me. | Bana nasıl baktığını gördün. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You can't just dismiss this. | Bunu kaçırmış olamazsın. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I can try. | Denemiş olabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
but I can't wait to get back to Deep Space 9 | Derin Uzay Dokuz'a döndüğümüzde, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
and see your face when you find out | asla doğmamış olduğumu öğrendiğin zamanki yüz ifadeni... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
that I never existed. | ...görmek için sabırsızlanıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Dax and I resumed our search for Darvin. | Dax ve ben Darvin'i aramaya devam ediyorduk. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Benjamin, look. | Benjamin, bak. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Bridge to Captain Kirk. | Köprüden Kaptan Kirk'e. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Baris is waiting | Bay Baris Kanal E'de... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
on Channel E to speak to you, sir. | ...sizinle konuşmak üzere bekliyor, efendim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We're a maintenance crew just doing our job. | Biz bakım mürettebatıyız, yalnızca işinle ilgilen. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Baris is coming on. | Bay Baris bağlanıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Yes, Mr. Baris, what can I do for you? | Evet Bay Baris, sizin için ne yapabilirim? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Kirk, this station is swarming with Klingons. | Kirk, bu istasyon Klingonlular tarafından kuşatılmış durumda. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I was not aware, Mr. Baris | 12 Klingonlunun bir küme oluşturduğunun... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
that 12 Klingons constitutes a swarm. | farkında değildim, Bay Baris. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Captain Kirk, I consider | Kaptan Kirk, bence... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
your security measures a disgrace. | ...güvenlik önlemleriniz berbat. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I had no idea. | Tahmin bile edemezdim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
He's so much more handsome in person. | Personelde bu kadar yakışıklı erkeğin bulunacağını. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Those eyes. | Şu gözler... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Kirk had quite the reputation as a ladies' man. | Kirk, bayanlarda oldukça büyük üne sahipti. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Not him... Spock. | O değil... Spock. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Baris, I have guards around the grain. | Bay Baris, tahılın etrafında nöbetçilerim var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I have guards around the Klingons. | Klingonluların etrafında da nöbetçilerim var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I can't believe you don't at least | Sana inanamıyorum, en azından Kaptan Kirk ile... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
want to meet Captain Kirk? | ...tanışmak istemiyor musun yani? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
That's the last thing on my mind. | Bu aklımdaki son şey. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Oh, come on, Benjamin, are you telling me | Yapma Benjamin, bana şimdi... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
you're not the tiniest bit interested in meeting | Yıldız Filosu tarihinin en ünlü kişilerinden biriyle... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
one of the most famous men in Starfleet history? | ...tanışmakla azıcıkta olsa ilgilenmediğini mi söylüyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We have a job to do. | Yapmamız gereken bir iş var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
But it's... it's James Kirk. | Ama bu... bu James Kirk. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Look, of course, I want to meet him. | Bak, elbette onunla tanışmayı isterdim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I'd like to shake his hand, ask him about... | Onun elini sıkmak, ona Gorn'la Certus III'teki... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
fighting the Gorn on Cestus III. | ...savaşını sormak isterdim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
But that's not why we're here, old man. | Ama burada bulunma sebebimiz ihtiyar, o değil. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I guess the difference between you and me is | Galiba ikimiz arasındaki fark benim bu zamanı hatırlıyor olmam. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I lived in this time, and it's... | Bu zamanı yaşamış olmam, yani... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
it's hard to not want to be a part of it again. | ...tekrar bunun bir parçası olmayı reddetmek çok zor. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Clearly, we've been going about | Anlaşılan o ki, yürüttüğümüz bu arama işi... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
this search business all wrong, Chief. | ...bütünüyle ters gidiyor, Chief. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Why bother searching | Barda paraları sökülüp... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
30 decks when you can just plunk yourself down | ...Darvin'i ayağına beklemek varken, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
at the bar here and wait for Darvin | niçin 30 küsur güverte... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
to come to you? | ...aramakla canını sıkasın ki? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We have reason to believe that he'll return to this area. | Bu bölgeye döneceğine dair inandığımız bir neden var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Ah, yes, the raktajino. | Ah, evet, raktajino. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
A vital clue that others might have missed. | Gözden kaçırılmış hayati önem taşıyan bir ipucu. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
How fortunate it is | Ne talihtir ki, siz bu bara yapışmış... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
for the past three hours having drinks | ...son üç saattir içerken biz arama işleriyle sürünüp durduk. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
My God, that's him. | Tanrım, bu o. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The one on the left | Sol tarafta, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
in the gold, just sitting down. | altın rengi giyen, şimdi oturan. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
That's Kirk? | Kirk o mu? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
It would be an honor to meet him. | Onunla tanışmak bir onur olurdu. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Let's buy him a drink. | Hadi ona bir içki ısmarlayalım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
no one is buying anyone a drink. | kimse kimseye içki ısmarlamıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We can't risk altering the timeline. | Zamanın akışını değiştirme riskini göze alamayız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
What'll it be, boys? | Ne alırsınız çocuklar, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
And don't ask for raktajino. | bu arada sakın raktajino istemeyin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
If I have to say we don't carry that one more... | Çünkü bir kez daha... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Who ordered a raktajino? | Kim raktajino istedi ki? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The Klingons. | Klingonlular. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Klingons? | Klingonlular mı? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Over there. | Orada, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
And over there. | ve şuradalar. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Those are Klingons? | Onlar Klingonlu mu? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
All right, you boys have had enough. | Pekala, siz çocuklar fazla olmaya başladınız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |