Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152661
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
SOLDIER: We've lost eight vessels. We've only disabled two of theirs. | Sekiz gemi kaybettik. Onlardan sadece ikisini devre dışı bırakabildik. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
HAYES: Ensign. | Asteğmen. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
SPHERE BUILDER: The Reptilians are under attack. | Sürüngenler saldırı altında. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
XINDI HUMANOID: We can't get through. | İçinden geçemeyiz. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Go ahead. HAYES: We've got Sato! | Devam et. Sato'yu aldık! | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: I wish I could, sir. | Çok isterdim Efendim. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Then I have to reset the buffer. | Sonra arabelleği sıfırlamak zorundayım. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Ready for two more. | İki kişiye daha hazırlanın. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Stand by, Major. | Beklemede kalın Binbaşı. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
REPTILIAN LT.: Commander Dolim. DOLIM: What's your status? | Komutan Dolim. Durumunuz nedir? | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
REPTILIAN LT.: We've completed the arming sequence. | Kurma dizilimini tamamladık. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Captain. | Kaptan. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
REPTILIAN LT.: Ready to launch on your order, Commander. | Emrinizle harekete geçmeye hazır Komutan. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
REED: Doctor.... | Doktor... | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Cardiostimulator. | Kalp şoklayıcı | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
What are we waiting for? The ship isn't well armed. | Öyleyse ne bekliyoruz? Gemi iyi silahlanmış değildir. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: How is she? | O nasıl? | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Stable. | Durumu dengeli. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: The Xindi parasites were no match for my osmotic eel. | Xindi Parazitleri benim geçişmeli yılan balıklarımla boy ölçüşemez. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: She's in no condition to be moved! | O taşınacak durumda değil! Başka bir seçeneğim yok Doktor. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
I want her on that ship in 20 minutes. She'll need another cortical treatment. | Onu 20 dakika içinde o gemide istiyorum Bir kortikal tedaviye daha ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
Show Lieutenant Reed how to do it. He's not a doctor! | Teğmen Reed'e nasıl yapılacağını göster. O Doktor değil! | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Phlox! | Phlox! | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
Sir? I won't risk any more interference. | Efendim? Daha fazla işime karışılmasına izin vermeyeceğim. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Malcolm. Hang on. | Malcolm. Bekle. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
REED: All set, sir. | Herşey hazır Efendim. | Star Trek: Enterprise Countdown-2 | 2004 | ![]() |
REED: Hawkins! | Hawkins! | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Hoshi! | Hoshi! | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
Have they launched it? | Çalıştırdılar mı? | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
ARBOREAL: If they'd stayed in the vortex, we wouldn't have found them. | Girdap içinde kalsalardı onları bulamazdık. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
and stole the weapon. | silahı çalmalarından önceydi. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
FEMALE: The Reptilians and the Insectoids... | Sürüngenler ve Böceksiler silahı kendi | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
cannot deploy the weapon on their own. | başlarına harekete geçiremezler. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
What they use to connect the spheres. | Kürelere bağlanmak için kullanıyorlar. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
TRIP: That's what we're thinking. | Bizim düşündüğümüz de bu. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Report. | Rapor verin. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
DOLIM: What is it? SOLDIER: A Vortex is opening. | Bu da nedir? Girdap açılıyor. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
REED: They're moving to intercept... | Önünü kesmeye gidiyorlar... | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
XINDI HUMANOID: Captain Archer! ARCHER: Go ahead. | Kaptan Archer! Devam edin. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
TRIP: Tucker to Hayes. HAYES: Go ahead. | Tucker'dan Hayes'e. Devam edin. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
PHLOX: She's in no condition to be moved! | O taşınacak durumda değil! | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
ARCHER: I don't have any choice, Doctor. | Başka bir seçeneğim yok Doktor. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
We were fortunate. | İnsanlar koruyucuların küreleri kontrol ettiklerini iddia ediyorlardı. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
Degra was a traitor. | Degra'yı insanlar öldürmedi. Sen öldürdün Degra bir haindi. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
Then it's a good thing we already have your launch codes. | Artık bundan pek emin değilim. Öyleyse başlatma kodlarınızı almamız iyi olmuş. | Star Trek: Enterprise Countdown-4 | 2004 | ![]() |
This is going to happen to me. | Bana da oluyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
It's already started. I can feel my control slipping away. | Çoktan başladı. Kontrolümün kayıp gittiğini hissedebiliyorum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We're talking about a one way trip. | Sadece gidişi olan bir yolculuktan söz ediyoruz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
I'll be flying the mission. | Bu görevde uçan ben olacağım. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
I won't order anyone else to die. | Başka birinin ölmesini emretmeyeceğim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
You know about the Spheres. | Kürelerden haberdarsınız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
They were constructed by trans dimensional beings. | Başka bir boyuttan gelen varlıklar tarafından inşa edildiler. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Their purpose is to reconfigure the Expanse... | Amaçları kendi türlerine yaşanabilir hale getirmek için... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
to make it habitable for their species. | alanı yeniden yapılandırmak. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
That's what destroys the Xindi, not humanity. | Xindiyi yok edecek şey bu insanlık değil. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We know exactly where your ship is. | Geminin tam olarak nerede olduğunu biliyoruz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Another breach on C deck! E deck's depressurising! | C güvertesinde bir yarık daha! E güvertesinde basınç düşüyor! | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We can't take much more of this! | Daha fazlasını kaldıramayız! | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
They've ceased firing. | Ateşi kestiler. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
They're moving off... | Uzaklaşıyorlar... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
back into the system. | sisteme geri dönüyorlar. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Ensign, get us out of here. | Asteğmen bizi buradan çıkar. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Thrusters are down. | İticiler gitti. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
I don't think we're going anywhere. | Bir yere gideceğimizi sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
You had no right to recall my ships. | Gemilerimi geri çağırmaya hakkınız yoktu. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
And you had no authorisation to launch an attack. | Seninde saldırı başlatmaya hiç yetkin yoktu. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
The humans should've been destroyed when they were detected. | İnsanlar tespit edildiğinde yok edilmeliydi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
The Council doesn't agree. | Konsey aynı fikirde değil. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
You're permitting an enemy vessel to remain in orbit... | Bir askeri tesise yakın bir yörüngede bir düşman gemisinin... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
near a military installation! | kalmasına izin veriyorsunuz! | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Their ship is critically damaged. They no longer pose a threat. | Gemileri ciddi hasar gördü. Artık bir tehdit oluşturmuyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Thanks to an attack that you opposed. | Karşı çıktığınız saldırı sayesinde. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
At the very least, we should board their vessel and take them prisoner. | En azından gemilerine çıkıp onları esir almamız gerekirdi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
It is being considered. | Bu düşünülüyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
On the subject of prisoners... | Esirlerle ilgili olarak... | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
the Council wants Archer for further interrogation. | Konsey daha fazla sorgulamak için Archer'ı istiyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We're not finished with him. | Onunla işimiz bitmedi. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
You've questioned him long enough. | Yeterince uzun sorguladınız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
He hasn't provided us with the necessary information. | Gerekli bilgileri bize sunmadı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps the Council will have more success. | Belki de konsey daha başarılı olacaktır. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
You're ordered to release him immediately. | Hemen salıverilmesini emredeceksiniz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We've arranged for his transport. | Naklini biz ayarlarız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We can deliver him. | Onu teslim edebiliriz. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
He's already been severely beaten under your care. | Sizin gözetiminiz altında zaten ciddi şekilde dövüldü. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
He is the commander of an enemy vessel. | O düşman gemisinin komutanı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
We need Archer in good condition. | Archer bize sağlıklı olarak gerekli. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
If he can't answer questions, we can't interrogate him. | Sorulara cevap veremezse onu sorgulayamayız. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
He will not be harmed any further. | Daha fazla zarar görmeyecek. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
You have my assurances. | Size garanti ederim. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
That isn't good enough. | Bu yeterli değil. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
It wouldn't be the first of your assurances that fell short. | Güvencelerinizin yetersiz çıktığı ilk kez olmuyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
The Council has agreed that the Aquatics will transport the prisoner. | Konsey Sucul'ların esiri taşımasını kabul etti. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
They've sent a ship. Get him ready. | Bir gemi gönderdiler. Archer'ı hazırlayın. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
The com system's still down. We don't have a complete casualty list yet. | İletişim hala bozuk. Henüz tam bir kayıp listemiz yok. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
But so far, the news isn't good. | Ama şimdiye kadar, haberler iyi değil. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Five people are confirmed dead, dozens wounded. | Beş kişinin öldüğü bildirildi, onlarca kişi yaralandı. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
Most of the hull breaches have been contained with emergency bulkheads. | Gövde yarıklarının çoğu acil durum perdeleri ile tutunuyor. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
What about Cargo Bay 2? | Peki ya yük ambarı 2? | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. There's no way to get to it. | Bilmiyorum. Oraya ulaşmanın bir yolu yok. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |
A large portion of E deck is still decompressed. | E güvertesinin büyük bir kısmında hala basınç yok. | Star Trek: Enterprise Damage-1 | 2004 | ![]() |