• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152788

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He'll die. I know. O ölür. Biliyorum. Star Trek: Enterprise Similitude-2 2003 info-icon
Even if it means killing me. Even if it means killing you. Beni öldürmen gerekse bile. Seni öldürmem gerekse bile. Star Trek: Enterprise Similitude-2 2003 info-icon
ARCHER: Archer to the Launch Bay. Come in. Archer'dan Mekik Hangar'ına. Cevap verin. Star Trek: Enterprise Similitude-2 2003 info-icon
I was all ready to do it. What stopped you? Bunu yapmaya tamamen hazırdım. Seni durduran neydi? Star Trek: Enterprise Similitude-2 2003 info-icon
ARCHER: What would that be? Ne olabilir ki? Star Trek: Enterprise Similitude-2 2003 info-icon
SIM: Want to know what stopped me? ARCHER: What? Gerçekte neden durdum bilmek ister misin? Neden? Star Trek: Enterprise Similitude-2 2003 info-icon
PHLOX: No need to apologise. SIM: Yes, there is. Özüre gerek yok. Evet, var. Star Trek: Enterprise Similitude-2 2003 info-icon
Good luck, Captain. Thanks. Bol şans, Kaptan. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Similitude-2 2003 info-icon
ARCHER: We will never forget what he did for us... Bize ve çok sevdiği bu gemiye olan katkılarını hiç unutmayacağız. Star Trek: Enterprise Similitude-2 2003 info-icon
T'POL: Science Officer's log, August 14, 2152. Bilişim sorumlusu notları, 14 Ağustos 2152. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Enterprise remains on course for the trinary system. Trinari sistemi rotasında kaldı. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I've transmitted a distress call... Yardım sinyali yolladım... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
but the nearest Vulcan ship is more than nine days away. Ama en yakın Vulkan gemisi 9 günlük mesafede. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
By the time they arrive, they may only find debris, if that. Ulaştıklarında, Enkazımızı bulabilirler. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
T'POL: Even if Enterprise makes it past the black hole without being destroyed... Atılgan Karadelikten parçalanmadan geçebilse bile... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
it seems likely the crew won't survive. Mürettebat sağ kalamayacak. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
It's been a long time Uzun zaman geçti. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
And I will see my dream Come alive at last Düşlerimin gerçekleştiğini görebileceğim. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I will touch the sky Gökyüzüne dokunacağım. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
'Cause I've got faith of the heart Yürekten inancım var. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I've got faith to believe İnanmak için nedenim var Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I've got strength of the soul Ruhumun gücüne sahibim Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
And no one's gonna bend or break me Kimse beni kararımdan döndüremeyecek. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I've got faith İnancım var... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Faith of the heart Yürekten inanıyorum Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'm continuing my analysis of the condition that's stricken the crew. Etkilenmiş mürettebatın durum analizine devam ediyorum. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Without Dr Phlox's assistance... Dr Phlox'un yardımı olmadan... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'm not hopeful about reversing its effects. Etkileri geri çevirebileceğim konusunda ümitli değilim. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'm documenting my findings... Teşhislerimi belgeliyorum... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
so that Starfleet will at least have a record of what happened. En azından Yıldız filosu neler olduğuyla ilgili kayda sahip olacak. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
The symptoms began not long after we set a course for the trinary system. Belirtiler Trinary sistemine doğru rota çizdikten sonra başladı. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
That was nearly two days ago. Bu yaklaşık iki gün önceydi. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
ARCHER: You're sure it's a black hole? T'POL: A Class Four. Karadelik olduğuna emin misin? 4. sınıf. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
your people have surveyed more than 2,000 of these things. Vulkanlar bu şeylerden 2,000'den fazla olduğunu saptamış. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
That's correct, but none of them were part of a trinary star system. Bu doğru, Ama bunların hiçbiri Trinari yıldız sisteminde değildi. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
ARCHER: How close can we get? Ne kadar yaklaşabiliriz? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
The gravitational shear between the stars is extreme. Yıldız çekim gücü aşırı derecede yüksek. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
We'd have to drop to impulse. Bu yüzden Işık hızını düşürüp. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
But we should be able to approach to within 5 million km. En fazla 5 milyon km yaklaşabiliriz. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Close enough to get some nice pictures. Güzel resimler çekebilmek için yeterli mesafe. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
How long would it take to reach the system at impulse? Işık hızında sisteme ulaşmak ne kadar zaman alır? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
if you've got some free time, I'd love it if you'd look at my chair. Biraz zamanın varsa, koltuğumla ilgilenir misin? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Sir? The Captain's chair. Efendim? Kaptan koltuğu. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
You may have noticed that I don't sit in it very much. Belki farketmişsindir pek kullanmıyorum. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Is there a problem? It's uncomfortable. Bir sorun mu var? Rahat değil. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
When I lean back, I feel like I'm about to slide out of it. Arkama yaslandığımda,kayıp gidecekmişim gibi hissediyorum. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I have to sort of perch on the edge. Ucunda oturmak zorunda kalıyorum. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I always assumed it was the best seat in the house. Evdeki en iyi koltuk olduğunu sanmıştım hep. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Take a look at it for me? Benim için ona bakar mısın? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I was going to purge the impulse manifolds. Işık hızı motorlarına Bakım yapacaktım. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
The chair first, if you don't mind. Önce koltuk, eğer sorun olmazsa. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Aye, aye, sir. Tamam, efendim. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Am I interrupting? No, just thinking about something. Rahatsız ediyor muyum? Hayır,sadece bir şey düşünüyordum. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Today's duty roster. Thanks. Bugünün görev listesi. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Lieutenant Reed has a new security protocol he'd like to discuss with you. Teğmen Reed'in sizinle görüşmek istediği yeni bir güvenlik protokolü var. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'll drop by the Armoury. Anything else? Cephaneliğe uğrarım. Başka bir şey? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Chef didn't report for duty this morning. He's ill. Şef bu sabah görev raporu vermedi, o hasta. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Is it serious? Dr Phlox said it's a simple virus. Durumu Ciddi mi? Dr Phlox Basit bir virüs olduğunu söyledi. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
He should be fine after a few days' rest. Bir kaç gün dinlendikten sonra iyileşir. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Ensign Sato has offered to take charge of the Mess Hall. Teğmen Sato onun yerine Mess Hall'i önerdi. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
She spends some of her free time in the Galley... Görünüşe göre boş vaktinin Birazını mutfakta geçirmiş... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
and is eager for an opportunity to cook for the crew. Mürettebata yemek pişirme fırsatı için çok hevesli. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
If it's all right with Chef. Şef için mahsuru yoksa. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
ARCHER: Let me ask you a question. Sana bir şey sorabilir miyim? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I received a manuscript from Earth. Dünya'dan bir mesaj aldım. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
A biography of my father. Babamın biyografisi. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I've been asked to write the preface. Benden önsöz yazmamı istediler. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Would you mind reading it when I'm done? Bitirdiğimde benim için onu okur musun? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'd be happy to. Çok sevinirim. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
If I can ever get it finished. I've been putting it off for weeks. Tabiki bitirebilirsem. Haftalardır bir şey yazamadım. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
The next two days should provide you with ample opportunity. Önümüzdeki iki gün size yeterli zamanı sağlayacaktır. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
It's not that I haven't had the time. Sorun zamanımın olmaması değil. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
They only asked for a page. Bir sayfa yazmamı istediler. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
How am I supposed to sum up my father's life in a page? Babamın hayatını bir sayfada nasıl özetleyebilirim? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
It would have been easier if they'd asked me to write the book. Benden kitabı yazmamı isteselerdi bu daha kolay olurdu. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Perhaps by focusing on one incident... Belki de bir olaya odaklanmalısınız... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
a single event that exemplifies your relationship with your father... Babanızla aranızdaki tüm ilişkiyi anlatan tek bir olaya... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
you'll be able to condense your thoughts. Düşüncelerinizi yoğunlaştırabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Logical approach. Mantıklı. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Maybe you'd like to write it for me? Belki de benim yerime yazmak istersin? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'm hardly qualified. Bu konularda iyi değilim. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Chef was planning to make fried chicken with potatoes... Şef patatesli kızarmış tavuk yapmayı planlıyordu... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
and some of the Minaran spinach we picked up on Risa. Ve Risa'dan da biraz ıspanak aldık. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
The orange spinach? He's convinced it can be made edible. Turuncu ıspanak mı? Lezzetli olduğuna ikna ettiler bizi. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
He can tackle that when he gets back. I have something else in mind. Geri geldiğinde bunu tartışırız. aklımda başka bir şey var. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
HOSHI: It's one of my grandmother's specialties. Büyük annemin özel yemeklerinden biri. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
The recipe's been passed down for generations. Tarifi nesilden nesile geçti. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'll need a translation before I can program the protein resequencer. Protein miktarını kontrol etmek için çeviri yapmam gerekli. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
No. You can resequence all the chicken and potatoes you want... Hayır, pateteslerin ve tavuğunkini kontrol edebilirsin Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
but I am making this from scratch. Ben bunu tarifle yapacağım... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Ensign. Teğmen. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I've got a little headache. Nothing serious. Biraz baş ağrım var. Ciddi bir şey değil. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Why don't you let me have a look? İzin ver bir bakayım? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I was hoping you'd just give me something. Bana sadece bir şeyler vereceğinizi umuyordum. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'm upgrading the navigation sensors. Navigasyon sensörlerini yükseltiyorum. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
It would be irresponsible to dispense medication without examining you first. Muayene olmadan ilaç vermek sorumsuzca olur. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
PHLOX: Any other symptoms? Dizziness, blurred vision? Başka bir belirti var mı? Baş dönmesi, bulanık görme... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
No. How long have you had it? Hayır. Ne kadardır devam ediyor? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
A couple of days, on and off. Birkaç gündür, gelip gidiyor. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I've been meaning to have you drop by Sickbay, in any case... Demek istediğim daha önce revire herhangi bir şey için uğradın mı? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152783
  • 152784
  • 152785
  • 152786
  • 152787
  • 152788
  • 152789
  • 152790
  • 152791
  • 152792
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim