Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152869
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I strongly advise we remain in the disturbance no longer than 15 minutes. | Orada 15 dakikadan fazla kalmamanızı şiddetle tavsiye ederim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Are you ready to release the compound? | Bileşimi göndermeye hazırmısınız? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Then proceed. Stand by to charge the deflector. | O halde başlayın. Yansıtıcıyı yüklemeye hazırlanın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Set a course, Ensign. | Rotayı ayarlayın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Captain's Starlog, supplemental. | Kaptanın seyir defteri. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We've begun to formulate a plan, thanks to Hoshi... | Hoshi sayesinde planı uygulamaya koymayı başardık... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
who's made some progress in decrypting the schematics. | Hoshi şemaları çözme işinde çok ilerliyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
What have you guys figured out? | Neler buldunuz? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We have got to disable the reactor at a specific point... | Ters dönme dizimi sırasında.. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
during the inversion sequence... | reaktörü etkisiz hale getirmek zorundayız... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
but we don't know the sequence. | ama dizimi bilmiyoruz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
If it's not done in the right order, the internal safeguards will kick in... | Doğru sırayla yapılmazsa iç güvenlik çökecek... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
and it'll be impossible to create an overload. | ve muhtemelen aşırı yüklenme olacak. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I found the sequence, but decrypting it is another story. | Dizimi buldum ama şifre çözmek başka bişey. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Your friend Degra didn't make this easy. | Dostun Degra karmaşık birşey hazırlamış. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I wish I could tell you to take your time. | Keşke dilediğin kadar uğraş diyebilseydim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The first time you came to visit me in Brazil... | Brezilyada beni ilk ziyarete geldiğinde... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It didn't stop raining for a week. | Yağmur bir hafta durmamıştı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
...I had a bug then, too. | ...beni böcek sokmuştu. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
A tropical bacteria, not a Reptilian parasite. | tropik bir bakteri sürüngen paraziti değil ve. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I was sick as a dog but I wanted to make a good impression. | o zaman çok hastaydım ama iyi bir izlenim bırakmak istemiştim . | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
When we get back home... | Eve dödüğümüzde... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'll see to it you get some R and R in Norway or Canada. | seni Norveçe yada Kanadaya tatile gönderecem. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Some place where there's not a tropical bug in sight. | tropik böceklerin olmadığı bir yere. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Or reptiles. Or reptiles. | yada sürüngenlerin . yada sürüngenlerin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Keep at it. | devam edin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'll get these to the Bridge. | Bunları köprüye götürün. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
We've gotten close enough to isolate their signatures. | İşaretlerini izole edecek kadar yaklaştık. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The Insectoid ship is no longer with them. | Böceğimsi gemisi artık yanlarında değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Why would they leave the vortex? We have no idea. | Anafordan neden çıksınlar? Hiç bir fikrimiz yok. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
All we know is that the weapon is being escorted... | Tek bildiğimiz silaha... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
by a single Reptilian vessel. | tek bir sürüngen gemisinin eşlik ettiği. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Dolim's. | Dolim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
At least we'll only have one ship to contend with. | Hiç değilse tek geimyle uğraşacaz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Here we go. | Girdik. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Doctor? 15 minutes and counting. | Doktor? 15 dk başladı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Any sign of the sphere? | Küreden bir işaret varmı? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Degra's vessel is less than 20 minutes behind us. | Degra'nın gemisi 20dk uzağımızda. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Lieutenant, we're about to drop into normal space. | Teğmen normal uzaya geçmek üzereyiz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Stand by to initiate the firing sequence. | Ateşleme sekansını başlatmaya hazırlanın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Are you detecting any Earth vessels near the coordinates? | Koordinatların yakınlarında Dünya gemisi varmı? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
No vessels but there is one small orbital station... | hayır yok ama yörüngede küçük bir istasyon var... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Let me see Earth. | Dünya'yı görmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Enlarge. | Büyült. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's a shame. All that water. | Çok yazık onca su. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The Aquatics would feel at home here. | sucullar buraya bayılırlardı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I've got it. | Menzilde. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
How far? 20,000 kilometres. | Mesafe? 20,000 kilometre. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
As soon as we make visual contact, go to thrusters. | Peki görsel bağlantıya geçer geçmez. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Set a heading to latitude 15 degrees north. | Lütfen iticileri kullanın 15 derece kuzeye enlem ayarlayın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Deflector? Standing by. | Yansıtıcı? Beklemede. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They're 800,000 kilometres ahead. | 800,000 kilometre ilerideler. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Get your team ready to go. Aye, sir. | Ekibin gitmeye hazır olsun. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Dolim's changing course. They're heading for a space station. | Dolim rotasını değiştiriyor. uzay istasyonuna yöneldiler. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Are we in visual range? | Görsel menzilimiz ne kadar? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Yosemite 3? | Yosemite 3? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
A military installation? A research post. | Askeri bir üs mü? Bir araştırma merkezi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Usually 30 to 40 civilians aboard. | Yüzde 30 40'ı sivil halk. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Hail them on this frequency. | Onları bu frekanstan arıyım. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The weapon's emitting disruption waves. | Silah aksak dalgalar yayıyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I can't get anything through. | Onlara ulaşamıyorum. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
15 degrees north. | 15 derece kuzey. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Drop to 2,000 metres. | 2,000 metreye düşün. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Track starboard, 82 mark 0. | sancak tarafı, 82 nokta 0. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Doc, there's something weird happening to my skin. | Doktor tenimde garip birşeyler oluyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Me, too! It was expected. | Bende de! Bu beklenen birşey. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Try not to scratch it. 11 minutes remaining. | Kaşımamaya çalışın 11 dakika kaldı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The Guardians said that once Earth is gone... | Rehberler dünya'nın işi bitince... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
we're to destroy all human colonies. | tüm insan kolonilerini yok etmemizi söyledi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I see no reason not to begin with this station. | Bu istasyondan başlayalım öyleyse. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Target. Fire when ready. | Nişan al hazır olunca ateşle. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They're heading back toward the weapon. | Silaha doğru yöneldiler. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Ten degrees port. Slow to 30 kph. | 10 derece iskele ama yavaş yavaş. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'm transferring the target point to the deflector array. | Şu anda yansıtıcı ışını hedefe gönderiyorum. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Fish in a barrel. | Çantada keklik. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Less than ten minutes to go. | 10 dakikadan az kaldı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
What the hell's going on? Power just fell 10%. | Neler oluyor? Güç 10% düştü. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'm picking up explosions on E Deck. | E güvertesinde patlamalar var. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Bridge to Engineering. Report. | Köprüden makine dairesine rapor verin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'm losing the beam. | Işını kaybediyorum. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
There are nine alien life signs aboard. | Gemide 9 yabancı yaşam formu var. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They appear to be trans dimensional beings. | Sanırım bunlar boyut ötesi varlıklar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
This disturbance we're in, it's obviously been altered enough to sustain them. | Belliki onları ayakta tutacak gerekli değişiklikler yapılmış. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Who's on Degra's ship? | Degra'nın gemisinde kim var? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Eight Primates, three Arboreals, and seven humans. | Sekiz Primate, Üç Arboreal, ve yedi insan. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Have their weapons been upgraded? No, sir. | Silahları aynı mı peki? Evet efendim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Pathetic. Prepare to intercept. | Zavallılar; yollarını kesmeye hazırlan. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They're arming their torpedoes. | Torpidolarını yüklüyorlar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
How's Hoshi doing? She's holding up. | Hoshi nasıl? İyi dayanıyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
She and the MACOs are at the transporter device. | O ve asko elemanları ışınlayıcıdalar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Remember, no heroics. | Unutma kahramanlık yok. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Just get us in and then keep them off your ass. | Bizi içeri gönderin ve paçanızı kurtarmaya bakın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
There's another vessel approaching at high warp. They're asking for you. | Warp hızında yaklaşan başka bir gemi daha var seni istiyorlar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You're not using your head, pinkskin. | Kafanı kullanmıyorsun pembe derili. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
That ship you're on is no match for the Reptilian. | Altındaki gemi sürüngenlerle baş edemez. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'm busy, Shran. What are you doing here? | Meşgulüm Shran. Burada ne işin var? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You should be impressed we managed to track you through the vortex. | Sizi anaforda takip etmemizden etkilenmiş olmasın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I anticipated that you'd need some help. | Yardıma ihtiyacın olacağını düşündüm. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Corporal Kelly to the Bridge. Go ahead. | Onbaşı Kelly'den köprüye. Devam edin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Our weapons are passing right through them. | Silahlarımız onlara işlemiyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |