• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152872

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
DOLlM: Enlarge. Büyült. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
DOLlM: The Aquatics would feel at home here. sucullar buraya bayılırlardı. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
How far? 20,000 kilometres. Mesafe? 20,000 kilometre. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
Deflector? Standing by. Yansıtıcı? Beklemede. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
ARCHER: Get your team ready to go. REED: Aye, sir. Ekibin gitmeye hazır olsun. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
ARCHER: Yosemite 3? Yosemite 3? Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
A military installation? A research post. Askeri bir üs mü? Bir araştırma merkezi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
Me, too! It was expected. Bende de! Bu beklenen birşey. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
DOLlM: Who's on Degra's ship? Degra'nın gemisinde kim var? Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
Have their weapons been upgraded? No, sir. Silahları aynı mı peki? Evet efendim. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
How's Hoshi doing? She's holding up. Hoshi nasıl? İyi dayanıyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
ARCHER: Remember, no heroics. Unutma kahramanlık yok. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
KELLY: Corporal Kelly to the Bridge. T'POL: Go ahead. Onbaşı Kelly'den köprüye. Devam edin. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
KELLY: Our weapons are passing through them. Silahlarımız onlara işlemiyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
SHRAN: Just stay below me. Altımda kalın dedim. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
WALKER: Walker to the Bridge. Walker'dan köprüye. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
ARCHER: Got it. Tamam. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
TRIP: What's going on? PHLOX: lgnore it. Neler oluyor? Aldırmayın. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
REED: Reed to Archer. ARCHER: Go ahead. Reed'den Archer'a. Devam et. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
ARCHER: Good work. Now get back here. Aferin sana hemen buraya gel. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
PHLOX: T'Pol! T'POL: All right! T'Pol! Tamam! Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
Wait a minute, I'm almost there! You don't have a minute, Commander! Bir dakika bitirdim sayılır! Bir dakikamız yok komutan! Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
REED: Are you sure? Emin misin? Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
REED: As Chief Tactical Officer, sir ARCHER: This isn't open for debate. Bir taktik subayı olarak ben... Konu tartışmaya açık değil teğmen. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
DOLlM: What have you done? Ne yaptın sen? Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
Can you get a lock on him? Not yet. ışınlanmaya hazır mı? Henüz değil. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
T'POL: Acting Captain's Starlog, February 14, 2152. İkinci kaptanın seyir defteri, 14 Şubat 2152. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
TRIP: None of them? Hiç mi? Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
T'POL: I only detect a small section from our present location... Sadece şu anki noktada küçük bir parça... Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
What if they failed? Earth could be.... Ya başaramadılarsa Bu durumda Dünya... Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
T'POL: You accused me of looking old. TRIP: That's not what I mean. Az önce yaşlı göründüğümü ima ettin. Öyle demek istemedim. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
MAYWEATHER: Bridge to T'Pol. Köprüden T'Pol'a. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
Go ahead. Devam edin. anafor az önce açıldı Degra'nın gemisi geliyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
REED: Captain Archer destroyed the weapon. Kaptan Archer silahı yok etti. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
T'POL: Come in. İçeri girin. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
T'POL: Thank you. teşekkürler. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
PHLOX: Excuse me? Anlayamadım? Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
T'POL: Distance? MAYWEATHER: 800,000 kilometres. Mesafe? 800,000 kilometre. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
TRIP: What? Ne? Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
MAYWEATHER: It's not just Yosemite. Sadece Yosemite değil. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
T'POL: Contact the Lunar 1 colony. HOSHI: I already tried. Uydu 1 kolonisi ile bağlantı kurun. çoktan denedim. Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
You guys gave us quite a Sizde epey... Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 2004 info-icon
Previously on Enterprise Atılgan'ın önceki bölümlerinde. Star Trek: Enterprise Zero Hour-3 2004 info-icon
I've located Ensign Sato. She's onboard one of the Reptilian vessels. Asteğmen Sato'yu buldum. Sürüngen gemilerinden birinde Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
Faith of the heart Türkçe Dublajdan dinleyerek çeviri Yerlirock Murat Yerlikaya Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
All of Degra's schematics are encrypted. Degra'nın şemalarının tamamı şifreli Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
We're going to need Hoshi to help us. Hoshi'nin buraya gelip bize yardım etmesi gerek. Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
Can you transfer that to a padd? Something portable? Bunu bir diske aktarabilirsmisin? Taşınabilir bir diske Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
The favourable timelines continue to diminish. Lehimizdeki zaman çizgileri hızla siliniyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
T'POL: Commander Tucker has completed his modifications... Komutan Tucker yansıtıcı ile Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
to the deflector. olan çalışmalarını bitirdi. Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
MAYWEATHER: We're approaching the coordinates. koordinatlara yaklaşıyoruz. Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
T'POL: Doctor? PHLOX: Our trans dimensional friend... Doktor? mekikte bulduğumuz... Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
T'POL: Go ahead. WALKER: We have Engineering... Devam edin. Motor bölümünde güvenlik sağlandı... Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
To Vulcans, certain information is considered intimate. Neden şimdi? Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
Intimate? Vulcan'lar için bazı bilgiler çok özeldir. Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
MAYWEATHER: Bridge to T'Pol. Özel ha? Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
Go ahead. Köprüden T'Pol'a. Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
MAYWEATHER: A vortex just opened. It's Degra's ship. Devam edin. anafor az önce açıldı Degra'nın gemisi geliyor. Star Trek: Enterprise Zero Hour-4 2004 info-icon
Locutus. Locutus. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
I am Locutus of Borg. Resistance is futile. Ben Borg Locutusum. Karşı koymak faydasız. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Authorisation: Picard 47 AT. Yetki kodu: Picard 47 AT. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Did I catch you at a bad time? No, Admiral, of course not. Kötü bir zamanda mı aradım? Hayır, Amiral, tabi ki değil. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Ive just heard that our colony on Ivor Prime has been destroyed. Biraz evvel duyduğuma göre Ivor Prime'daki kolonimiz imha edilmiş. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Long range sensors... Yes, I know. The Borg. Uzun menzilli alıcılar... Evet, biliyorum. Borglar Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Captain�s log: Stardate 50893.5. Kaptanın seyir defteri: Yıldız yılı 50893.5 Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The moment have dreaded for nearly six years has finally arrived. Yaklaşık altı yıldır o çok korktuğum an sonunda geldi. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The Borg, our lethal enemy, have begun an invasion of the Federation. Borglar, korkunç düşmanlarımız, Federasyonu istila etmeye başladılar. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
This time there maybe no stopping them. Belki bu sefer onları durduramayabilirler. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
How many ships? One, on a direct course for Earth. Kaç gemileri var?. Bir adet, rotası direk yeryüzü. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
They�ll be in Federation space soon. Admiral Hayes is mobilising a fleet. Federasyon hava sahasına girmek üzereler. Amiral bir filo sevk ediyor. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
It will take us three hours... We�re not going. Bizim üç saatimizi alır ... Biz gitmiyoruz. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
What do you mean? We�re to patrol the Neutral Zone. Ne demek istiyorsunuz? Biz Tarafsız Bölgede nöbetçiyiz. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
In case the Romulans decide to take advantage of the situation. Belki Romulanlar bu durumdan faydalanmak isteyebilirler. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
There has been no unusual activity along the Romulan border. Romulan sınırında uzun zamandır olağan dışı hiç bir şey olmuyor. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Does Starfleet feel we need more shakedown time? Yıldız filosu bizim daha hazır olmadığımızı mı zannediyor?. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Were ready! The Enterprise E is the most advanced ship in the fleet. Biz hazırız! Atılgan E bu filonun en gelişmiş gemisidir. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Number One, set a course for the Neutral Zone. Bir numara, rotayı Tarafsız Bölgeye çevir. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Bizet? Berlioz. What do you have? Bizet? Berlioz. Neyin var?. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Fascinating. 20 particles of dust per cubic metre. Mükemmel. Bir metreküpte 20 toz zerreciği. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
52 ultraviolet radiation spikes and a class two comet. 52 ultraviole radyasyon yükselmesi ve sınıf iki bir kuyruklu yıldız. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
This is certainly worthy of our attention. Bunlar da gerçekten bizim ilgilenmemizi gereken işler. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Captain, why are we out here? Kaptan, biz neden buradayız? Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Starfleet has every confidence in the Enterprise and her crew. Yıldız Filosunun Atılgana ve mürettebatına güveni sonsuz. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Theyre just not sure about her captain. Yalnızca kaptanından emin değiller. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
A man once captured and assimilated by the Borg Daha önce Borglar'a esir düşmüş ve asimile edilmiş bir adamın Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
should not be put in a situation where he would face them again. tekrar onlarla karşılaşabileceği bir duruma konmaması gerekir. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
It would introduce an unstable element to a critical situation. Bu kritik bir duruma dengesiz bir element koymak demek olur. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Your experience makes you the perfect man to lead this fight. Tecrübeleriniz, sizi bu göreve komuta etmek için en uygun kişi kılar. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Bridge to Captain Picard. Amiral Hayes hemfikir degil. Köprüden Kaptan Picard'a. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Weve received word from the fleet, theyvve engaged the Borg. Filodan mesaj aldık, Borglar'la çatışmaya başlamışlar. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Mr Data, put Starfleet frequency 1486 on audio. Bay Data, Yıldız Filosunun frekansını 1486 dan ekrana verin. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Flagship Endeavour, stand by to engage. Bayrak gemisi Endeavour, çatışmaya girmek için hazır olun. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Defiant and Bozeman, fallback to mobile position one. Defiant ve Bozeman, seyyar pozisyon bire geri çekilin. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
We have it in visual range. A Borg cube on course 0215... Görüş sahamızdalar. Bir Borg küpü, rotası 0215... Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
We are the Borg. Lower your shields and surrender your ships. Biz Borglarız. Kalkanlarınızı indirin ve gemilerinizle teslim olun. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
We will add your biological distinctiveness to our own. Sizin biyolojik özelliklerinizi kendimizinkilere katacağız. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Your culture will adapt to serve us. Resistance is futile. Kültürünüz bize hizmet için adapte edilecek. Karşı koymak faydasız. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
All units, open fire. Bütün üniteler, ateş. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Theyve broken through the defence perimeter. Savunma zincirini kırdılar. Ben sadece insan davranışlarını taklit etmeye çalışıyorum. Ben sadece insan davranışlarını taklit etmeye çalışıyorum. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152867
  • 152868
  • 152869
  • 152870
  • 152871
  • 152872
  • 152873
  • 152874
  • 152875
  • 152876
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim