Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152871
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where is he? Is he okay? | Nerede o iyi mi? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Captain didn't make it, Trip. | Kaptan kurtulamadı Trip. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
What do you mean, he didn't make it? | Ne demek kurtulamadı? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The weapon exploded... | Silah patladı... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
before he could transport to Degra's ship. | Kaptan Degra silahtan çıkmadan hemen önce. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The Aquatic vessel should have you home in less than a day. | sucul gemisi sizi bir gün içerisinde evinize ulaştırır. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I was pleased to hear that the Council has agreed to reconvene. | Konseyin yeniden toplanmaya karar vermesine sevindim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It was difficult for the Insectoids to ignore recent events. | böceğimsilerin son yaşananları unutması zor oldu. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
And the Reptilians? | Ya sürüngenler? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They will join us eventually. | Onlar er geç bize katılacak. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They have no choice but to accept that the Guardians' promises were empty. | Rehberlerinin sözlerinin boş olduğunu kabul etmek zorundalar gerçek bu. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Your Captain's sacrifice will not be forgotten. | Kaptanınızın yapmış olduğu fedakarlık hiç unutulmayacak. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's all right. | Geçicek. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It won't be much longer, I promise. | Söz veriyorum uzun sürmeyecek. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I think they sense that we are travelling in an unusual manner... | olağan dışı bir biçimde seyahat ettiğimizi hissettiler... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
in the belly of the beast, so to speak. | tabiri caizse canavarın içindeyiz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
There are no windows here. | Burada pencere yok. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
How would they know we're inside the Aquatic vessel? | Sucul gemisinin içinde olduğumuzu nereden biliyorlar? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I don't have the slightest idea. | Hiç bir fikrim yok. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I doubt I'll get much peace and quiet around here... | ama şunu söyleyebilirim ki kendi hızımıza dönene kadar... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
until we are flying under our own power. | ben huzur bulamayacağım. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It'll only be a few more hours. | Bir kaç saat daha dayanın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Is there something I can do for you? | Senin için yapabileceğim bir şey varmı? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
My skin hasn't fully healed yet. | Derim henüz iyileşmedi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Oh, you're doing fine. | gayet iyisin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Vulcans are obviously more sensitive... | Demekki vulcan'lar gizemli alemlerin... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
to the effects of mysterious realms. | etkilerine karşı daha hassaslar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I guess we're not so tough after all. | Sanırım o kadar da dayanıklı değiliz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Is there anything I'll need to treat this? | bunu tedavi etmem için gereken birşey varmı? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Only time. | Sadece zaman. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
How is morale? | Moralin nasıl? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It isn't easy for a crew to lose its captain. | Kaptanı kaybetmek hiç de kolay değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I suppose we'll all need time to heal. | İyileşmek için hepimizin zamana ihtiyacı olacak. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Will he be all right? | O iyi olacak mı? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Not for a while. | Bir süre hayır. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
He lost his best friend. | En yakın dostunu kaybetti. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
But it's just a matter of time. | Ama bu da zaman meselesi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
He'll be fine again. | Toparlayacaktır. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Did you hear that? The Doctor says you'll be fine. | Bunu duydunmu? Doktor iyileşeceğini söylüyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's just a matter of time. | Zaman meselesiymiş. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Distance? 800,000 kilometres. | Mesafe? 800,000 kilometre. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Set a course, Ensign. | Rotayı ayarlayın asteğmen. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You should be in your quarters. | Odanızda olmanız gerekirdi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
With all due respect to Phlox, I wouldn't miss this for the world. | Phlox kızmasın ama, bunu dünyada kaçıramazdım. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Mind if we take a look? | bakabilir miyiz? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Prettiest sight I ever saw. | Gördüğüm en güzel görüntü. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's all in one piece. | Hemde tek parça. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The Captain would be proud. | Kaptan gurur duyardı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Open a channel to Starfleet Headquarters. | Yıldız filosu merkezini bağlayın. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
They are not responding. | Cevap vermiyorlar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You'd think they'd be waiting with bated breath. | Nefeslerini tutmuş bekliyor olmalıydılar. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Try another frequency. | Başka bir frekansı deneyin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I'm not picking up the orbital platforms. | Yörüngesel platformları göremiyorum. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
The Reptilians destroyed Yosemite Station. | Sürüngenler Yosemite istasyonunu yok ettiler. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
It's not just Yosemite. | Sadece Yosemite değil. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
There's nothing coming from any of them. | Onlardan geriye bir şey kalmadı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
I've rotated through all the frequencies. | Bütün frekansları çevirdim ama. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Contact the Lunar 1 colony. I already tried. | Uydu 1 kolonisi ile bağlantı kurun. çoktan denedim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Prepare a shuttlepod. I want you and Ensign Mayweather... | Mekiği hazırlayın asteğmen Mayweather ile... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
to get down to San Francisco. Find out what's wrong. | San Francisco'ya gidin. ve ne olduğunu öğrenin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Looks pretty normal to me. | Bana oldukça normal göründü. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Then why the hell doesn't anyone want to talk to us? | Öyleyse neden kimse bizimle konuşmuyor? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Land at the pad behind the Command Centre. | Kumanda merkezinin yanındaki alana in. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
Finally! We've got three vessels approaching. | Nihayet üç gemi yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
This is Commander Charles Tucker of the Starship Enterprise. | Ben Yıldız Gemisi Atılgan'dan Komutan Charles Tucker | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
You guys gave us quite a... | Sizde epey... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-1 | 2004 | ![]() |
DOLlM: Once Earth is destroyed, the Reptilians... | Dünya yok edildiğinde sürüngenler... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
XINDI HUMANOID: They're three hours ahead... | Bizden yaklaşık 3 saat öndeler... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
I wish I had a choice, Malcolm. Sir, she's barely conscious. | Keşke başka şansım olsaydı. Efendim Hoshi yarı baygın halde. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
Report. We've realigned the main power grid. | Rapor . Ana güç ızgarasını yeniden sıraladık. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Has it occurred to you what'll happen if Captain Archer fails? | Kaptan Archer başaramazsa neler olacağını hiç düşündün mü? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: If Earth is destroyed? TRIP: Every day. | Ya Dünya yok olursa? Her gün. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
I think we've got a problem. What is it? | Sanırım bir sorunumuz var. Ne oldu? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Are you certain these are the coordinates? | Koordinatların bunlar olduğuna eminmisiniz? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: They're transforming the space around the sphere... | Bu kürenin çevresindeki uzayı dönüştürüyorlar... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: Do you think you can get Phlox to come down here? | Acaba Phlox'u buraya çağırabilirmisiniz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
[Quavering] I'm not sure what I'm supposed to be doing. | Ne yapmam gerektiğini tam olarak bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
You've been trying to decipher them. I gave them the third code. | Bu şifreleri çözmen gerekiyor. onlara 3. şifreyi ben verdim. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
I tried to jump but I wasn't fast enough. You need to finish this. | Atlamayı denedim ama yeterince hızlı yapamıyorum. Bu işi bitirmelisin Hoshi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: You need to complete the decryption. | Bu şifreleri çözmelisin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
When? As soon as we reach the sphere. | Ne zaman? Küreye varır varmaz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
MAYWEATHER: Sir. TRIP: Sorry, Travis. | Efendim. Affedersin, Travis. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
Sir, she's hardly in any shape She's been there, Malcolm. | Efendim hoshi iyi değil... O da gelecek, Malcolm. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
REED: that she'll remember anything ARCHER: She's coming with me. | inanmak için bir neden yok... Hoshi benimle gelecek. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
DANIELS: This is a very important day, Jonathan. | Bu çok önemli bir gün Jonathan. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
I don't have time for this. It'll only take a minute. | Bunun için zamanım yok. Sadece bir dakika. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
What're you talking about? It's too great a risk. | Ne demeye çalışıyorsun? Bu çok büyük bir risk. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Who's to say whether it'll be better or worse? | Daha iyi veya kötü olacağını kim söyleyebilir ki? | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
Earth. Seems to me it's just as "essential"... | Dünya'da. Bana Dünya'nın var olması... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
Oh, they have a child named Indeeaura... | Bir de çocukları var adı indaura... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Commander Tucker has completed his modifications... | Komutan Tucker yansıtıcı ile olan çalışmalarını bitirdi. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
He offered to make sure my affairs were in order in the event that.... | olayda bazı korkularımla yüzleşmemi önermişti... | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: We're not dead yet. MAYWEATHER: Bridge to T'Pol. | Henüz ölmedik. Köprüden T'Pol'a. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Go ahead. | Dinliyorum. koordinatlara yaklaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
MAYWEATHER: It's grown. | Büyümüş. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Captain's Starlog, supplemental. | Kaptanın seyir defteri. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We have to disable the reactor at a specific point... | Ters dönme dizimi sırasında.. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: Or reptiles. ARCHER: Or reptiles. | yada sürüngenlerin . yada sürüngenlerin. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
Why would they leave the vortex? We have no idea. | Anafordan neden çıksınlar? Hiç bir fikrimiz yok. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |
Doctor? 15 minutes and counting. | Doktor? 15 dk başladı. | Star Trek: Enterprise Zero Hour-2 | 2004 | ![]() |