• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152877

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is that a vitaI system? Trust me, Data. Bu yaşamsal bir sistem mi? Güven bana, Data. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The fIeet has responded, sir, they're standing by. Filo karşılık veriyor, efendim, emirlerinizi bekliyorlar. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
WeIcome aboard, Mr Worf. Thank you, sir. Gemiye hoşgeldiniz, Bay Worf. Teşekkürler, efendim. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The Defiant? Adrift, but saIvageabIe. Defiant? Hurdaya döndü, ama kurtarılabilir. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Tough IittIe ship. LittIe? Emektar küçük gemi. Küçük mü? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Mr Worf, we couId use some heIp at tacticaI. Bay Worf, silah kontrolde yardıma ihtiyacımız olabilir. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
We're detecting chronometric particIes. Kronometrik parçacıklar algılıyoruz. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
They're creating a temporaI vortex. Time traveI. Geçici bir vorteks yaratıyorlar. Zamanda yolculuk. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Data, report. We're caught in a temporaI wake. Data, rapor ver. Geçici olarak onların etki alanındayız. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Captain ... Earth. Kaptan ... Yeryüzü. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Life signs? ApproximateIy nine biIIion. Yaşam belirtileri? Nüfus yaklaşık 9 milyar. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
AII Borg. How?. Hepsi Borg. Nasıl olur?. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
They did it in the past. They went back and assimiIated Earth, changed history. Geçmişte olmuş. Geriye dönüp, dünyayı asimile etmişler, tarihi değiştirmişler. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Why are we stiII here? Peki öyleyse niçin hala biz buradayız? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The temporaI wake protected us from changes in the time Iine. Geçici olarak etki alanlarına girmemiz, bizi zaman değişikliğinden korumuş. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The vortex is coIIapsing. HoId your course. Vorteks kapanıyor. Rotada kalın. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
We must foIIow them back and repair the damage they've done. Onları takip etmeli ve yaptıkları tahribatı onarmalıyız. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
You'II regret this tomorrow. Yarın bunlardan pişman olacaksın. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
You shouId have Iearned by now that I don't have regrets. Şu ana kadar öğrenmiş olman lazım ki, ben pişmanlık duymam. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
One more round, LiIy. Z, you've had enough. Bir tane daha, Lily. Z, yeterince içtin. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
I'm not fIying with a drunken piIot. I can't fIy sober. Ben sarhoş bir pilot ile uçmam. Ben de ayık uçamam. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
That is the consteIIation Leo. No, that! O Aslan burcu. Hayır, şu! Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
It's the ECON. After aII these years? Bu ECON. Bunca yıldan sonra mı? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
We've got to get to the Phoenix. Phoenix' e ulaşmalıyız. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
To heII with the Phoenix. Phoenix'in canı cehenneme. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
ShieIds are down. Main power is hoIding. Koruyucu kalkanlar çalışmıyor. Ana güç kaynağı devre dışı. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
I wouId estimate we have arrived ten years after the Third WorId War. Tahminime göre 3. Dünya Savaşından 10 yıl sonrasına geldik. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
600 miIIion dead. No resistance. Captain. 600 milyon ölü. Direniş yok. Kaptan. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
A missiIe compIex in Montana. A missiIe compIex?. Montanada bir füze üssüne. Bir füze üssü mü? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
ApriI 4th, 2063. 4 Nisan, 2063. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
ApriI 4th. The day before First Contact. 4 Nisan. İlk Temasdan bir gün önce. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The missiIe compIex must be where Cochrane is buiIding his ship. Füze üssü Cochrane'nin gemisini inşa ettiği yer olmalı. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
How much damage, Lieutenant? I can't teII. Teğmen, hasar ne kadar?. Bilemiyorum. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
We'II have to go down there and find out what happened. Aşağı inip neler olduğuna bakmamız gerek. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Computer, 21st century cIothing. Bilgisayar, 21. yüz yıl giysileri. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
They're aII dead. Hepsi ölmüşler. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
See if one of them is Cochrane. Data, Iet's go check the warp ship. Bakın Cochrane aralarında mı. Data, gidip şu yıldız gemisine bakalım. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The structuraI integrity of the missiIe appears to be intact. Görünürde füzenin yapısal bütünlüğü bozulmamış. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The fuseIage is sIightIy damaged. Gövdede biraz hasar var. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
We have the bIueprints. We need a team down here. Planları elimizde mevcut. Burada bir ekibe ihtiyacımız var. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
HoId your fire. We're here to heIp. BuIIshit! Ateş etme. Yardım için buradayız. Palavra! Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Captain, I beIieve I can handIe this. Kaptan, inanıyorum ki bunu ben halledebilirim. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
This woman requires medicaI attention. Bu kadının bir doktora ihtiyacı var. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
No Iectures on the prime directive, I'II keep her unconscious. Nasihata gerek yok, onu baygın olarak tutacağım. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
TeII Riker to beam down with a search party to find Cochrane. Riker'a buraya Cochrane'nı bulmak için bir araştırma ekibi ışınlamasını söyle. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Crusher to Enterprise. Two to beam directIy to sick bay. Crusher'dan Atılgana. Revire 2 kişi ışınlanacak. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
In 48 hours this ship has to be Iaunched. 48 saat içinde bu geminin fırlatılması lazım. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
I'm on my way. AIpha team, we're heading down to the surface. Hemen geliyorum. Alfa ekibi yeryüzüne iniyoruz. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Porter, take command whiIe I'm gone. Porter, ben yokken kumanda sende. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Check out the environmentaI controIs. It's a IittIe warm in here. İklim kontrollerini bir kontrol et. Burası biraz fazla ısındı. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Isn't it amazing? Ne kadar muhteşem değil mi? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
This ship used to be a nucIear missiIe. Bu gemi daha önce nükleer başlıklı bir füzeydi. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
An historicaI irony. Using an instrument of mass destruction Tarihi komik bir gerçek. Bir kitle imha silahını kullanarak Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
A boyhood fantasy. I've seen this ship in the Smithsonian, Delikanlılık fantazim. Bu gemiyi Smithsonian da görmüştüm, Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
but I was never abIe to touch it. ama hiç dokunamamıştım. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Does tactiIe contact aIter your perception of the Phoenix?. Temas sizin Phoenix hakkındaki düşüncelerinizi değiştiriyor mu? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
For humans, touch can connect you to an object in a very personaI way. İnsan için temas, onunla o obje arasında özel bir ilişki kurulmasını sağlayabilir. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
It makes it seem more reaI. Onun daha gerçek kılar. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
I'm detecting imperfections in the titanium casing. Ben titanyum kabinde hatalar algılıyorum. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Temperature variations in the fueI manifoId. Yakıt tankında ısı dalgalanmaları. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
It is no more reaI to me now than it was a moment ago. Bu benim için, biraz öncesinden daha gerçek değil. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
WouId you three Iike to be aIone? What have you found out? Üçünüz yalnız kalmak mı istiyorsunuz? Neler buldun? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
There's no sign of Cochrane. He has to be here. Cochrone'dan eser yok. Muhakkak burada olmalı? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
This ship and this fIight were his dream. Bu gemi ve bu uçuş onun hayaliydi. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
We shouId consider the possibiIity that Dr Cochrane died in the attack. Dr Cochrone'nun saldırı sırasında ölmüş olabileceği ihtimalini düşünmeliyiz. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
If that's true ... then the future may die with him. Eğer bu doğruysa ... gelecek de onunla beraber ölebilir. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
It's affecting the entire deck. I'II check the EPS conduits. Bu iş bütün güverteyi etkiliyor. EPS kanallarını kontrol edeceğim. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
HeIIo? Hey! Are you taIking to me? Kimse var mı? Hey! Bana mı konuşuyorsun? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Is anyone eIse working up here? Orada çalışan başka biri var mı? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
PauI, are you okay in there? Paul, orada iyimisin? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Picard to Enterprise. Mr Worf, is everything aII right up there? Picard'dan Atılgana. Bay Worf, yukarıda herşey yolunda mı? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
We are experiencing some environmentaI difficulties. Burada bazı çevresel iklim sorunları yaşıyoruz. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Humidity has risen 73% and the temperature is up 10 degrees. Nem oranı %73 arttı ve ısı da 10 derece yükseldi. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Mr Data and I wiII be right there. Number One, take charge down here. Bay Data ve ben, hemen geliyoruz. Bir Numara, burada kumandayı sen al. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The damage to her ceII membranes is repaired. She shouId be fine. Hücre zarlarındaki hasar onarıldı. O şimdi iyi olmalı. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Find out why it's so hot in here. Burasının neden bu kadar sıcak olduğunun sebebini öğren. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
ExactIy what's been happening? We've Iost contact with Deck 16. Tam olarak neler oluyor?. 16. güverte ile kontağımızı kaybettik. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
No, seaI off Deck 16. Post security teams at every access point. Hayır, 16. güverteyi kapatın. Bütün girişlere nöbetçiler koyun. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
What environmentaI conditions were Iast reported in Engineering? Mühendislik bölümünden gelen son iklim raporu neydi? Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
92% humidity. 39.1 degrees CeIsius. Nem oranı %92. Isı 39.1 derece. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
39.1 degrees CeIsius ... Iike a Borg ship. 39.1 derece ... Borg gemisi gibi. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
They knew their ship was doomed. Our shieIds were down. Gemilerinin imha edileceğini biliyorlardı. Kalkanlarımız çalışmıyordu. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
They'II assimiIate the Enterprise ... and then Earth. Atılganı asimile edecekler ... ve sonra da yeryüzünü. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Main controI is being re routed through Engineering. Ana kontrol, mühendislik bölümü tarafından başka yere aktarılmış. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Data, Iock out the main computer. Data, ana bilgisayarı hemen kitle. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
I have isoIated the main computer with an encryption code. Ana bilgisayarı bir enkripton kodu ile izole ettim. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The Borg have cut primary power to aII decks except 16. Borglar, 16. güverte haricindeki bütün güvertelerin ana güç kaynaklarını kesti. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
The Borg won't stay on Deck 16. Borglar 16. güvertede kalmazlar. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
You're aII right. Come on, wake up. Bir şeyin kalmadı. Haydi, uyan. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
You are aII right. Listen to me. Bir şeyin kalmadı. Dinle beni. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
You're going to be fine. I need you to do as I say. Sen iyi olacaksın. Şimdi söylediklerimi yapman lazım. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Is the EMH programme on Iine? It shouId be. EMH programı hatta çalışıyor mu? Çalışıyor olmalı. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
This isn't part of my programme. I'm a doctor. Bu benim programımın bir parçası değil. Ben bir doktorum. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Do a dance, teII a story, just give us a few seconds. Danset, hikaye anlat, bize sadece birkaç saniye kazandır. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
According to medicaI research, Borg impIants can cause skin irritations. Tıbbi araştırmalara göre, Borg takma parçaları deride kaşıntı yapabilir. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Perhaps you'd Iike an anaIgesic cream. Belki bir alerji kremi kullanmak isteyebilirsiniz. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
We need to get off this deck. FoIIow me. Bu güverteden çıkmalıyız. Beni takip edin. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Engineering wiII be the centraI point from which they controI the hive. Mühendislik, kovanı kontrol ettikleri merkez olacaktır. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
Our goaI shouId be to puncture one of the pIasma cooIant tanks. Amacımız, onların plazma soğutma tanklarından birini patlatmak olmalı. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
PIasma cooIant wiII Iiquefy organic materiaI on contact. Plazma soğutucuları temas halinde organik maddeleri sıvılaştırır. Star Trek: First Contact-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152872
  • 152873
  • 152874
  • 152875
  • 152876
  • 152877
  • 152878
  • 152879
  • 152880
  • 152881
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim