Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152941
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Targeting asteroid. | Asteroidi hedefliyoruz. Asteroiti hedefliyoruz. Asteroidi hedefliyoruz. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Impact in ten seconds. | Çarpışma on saniyede. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
(llia) lmpact in eight seconds. | Çarpışma sekiz saniyede. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Fire torpedoes. | Torpidolar ateş. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Six. Torpedoes away. | Altı. Torpidolar ateşlendi. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Helm control restored, sir. | Dümen çalışıyor, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Position report, Navigator. Computing new intersection course. | Seyir subayı, konum raporu verin. Yeni buluşma rotası hesaplanıyor. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Communications normal. Negative damage reported, Captain. | İletişim normal. Hasar yok, Kaptan. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
No casualties reported, Doctor. | Yaralı yok, Doktor. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Wrong, Mr Chekov. There are casualties. My wits. | Var, Bay Chekov. Aklım yaralı. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
As in "frightened out of", Captain, sir. | Aklım neredeyse gidiyordu, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
We're at warp point eight. Engineer, report your status there. | Büküm sıfır nokta sekizdeyiz. Çarkçı, durum raporu verin. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Just a second. We're picking up the pieces down here. | Bir saniye. Kendimize gelmeye çalışıyoruz. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Mr Scott, we need warp drive. | Bay Scott, büküm sürüşü gerek. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
An engine imbalance created the wormhole in the first place. | Solucan tünelini motordaki bir dengesizlik yarattı. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
We must correct it. | Önce onu düzeltmeliyiz. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
That object is less than two days from Earth. We must intercept it. | O nesne Dünya'ya iki günden az mesafede. Önüne geçmeliyiz. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Navigator, lay in a new heading to conform with our initial IP. | Seyir subayı, gerekeni yapalım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Mr Sulu, you have the conn. | Bay Sulu, komuta sizde. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Mr Decker, I'd like to see you in my quarters. | Bay Decker, sizinle konuşmak istiyorum. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Mind if I tag along, Captain? | Ben de gelebilir miyim, Kaptan? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Level five. | Düzey beş. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Explanation. Why was my phaser order countermanded? | İzah et. Fazer komutuma niye karşı çıktın? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
The Enterprise redesign increases phaser power | Enterprise'ın yeni tasarımında fazer gücü Atılgan'ın yeni tasarımında fazer gücü... Enterprise'ın yeni tasarımında fazer gücü | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
by channelling it through the main engines. | ana motorlardan geçerek artırılıyor. ...ana motorlardan geçerek artırılıyor. ana motorlardan geçerek artırılıyor. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
When they went into antimatter imbalance, | Antii madde dengesizliğine girince, Anti madde dengesizliğine girince... Antii madde dengesizliğine girince, | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
the phasers were automatically cut off. | fazerler otomatik olarak kesilmişti. ...fazerler otomatik olarak kesilmişti. fazerler otomatik olarak kesilmişti. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
You acted properly, of course. | Doğru davranmışsın. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Thank you, sir. | Sağolun, komutanım. Sağ olun, komutanım. Sağolun, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
I'm sorry if I embarrassed you. | Zor durumda kaldınız, özür dilerim. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
You saved the ship. I'm aware of that, sir. | Gemiyi kurtardın. Biliyorum, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Stop competing with me, Decker. | Benimle rekabet etme, Decker. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Permission to speak freely? Granted. | Açık konuşabilir miyim? Konuş. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
You haven't logged a single star hour in two and a half years. | İki buçuk yıldır bir yıldız gemisinde tek bir saat geçirmediniz. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
That, plus your unfamiliarity with the ship's redesign, | Ayrıca, geminin yeni tasarımını bilmiyor olmanız, Ayrıca, geminin yeni tasarımını bilmiyor olmanız... Ayrıca, geminin yeni tasarımını bilmiyor olmanız, | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
in my opinion seriously jeopardises this mission. | kanımca görevimizi tehlikeye atıyor. ...kanımca görevimizi tehlikeye atıyor. kanımca görevimizi tehlikeye atıyor. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
I trust you will... nursemaid me through these difficulties, mister? | Umarım... bu sorunları aşmama yardımcı olursunuz, beyim. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Yes, sir, I'll do that. | Emredersiniz, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Then I won't keep you from your duties any longer. | Görevinin başına dönebilirsin. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Yes, Doctor? Aye, sir. | Evet, Doktor? Buyrun, komutanım. Evet, Doktor? Buyurun, komutanım. Evet, Doktor? Buyrun, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
He may be right, Jim. | Haklı olabilir, Jim. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Was it difficult? | Zor oldu mu? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
No more than I expected. About as difficult as seeing you again. | Beklediğimden fazla değil. Seni yine görmek kadar zor. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
I'm sorry. That you left Delta IV? | Özür dilerim. Delta IV'ten ayrıldığın için mi? Özür dilerim. Delta IV’ ten ayrıldığın için mi? Özür dilerim. Delta IV'ten ayrıldığın için mi? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Or that you didn't even say goodbye? | Elveda bile demediğin için mi? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
If I had seen you again,... | Seni yine görseydim... Seni yine görseydim,... Seni yine görseydim... | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
..would you have been able to say it? | ...elveda diyebilecek miydin? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Make your point, Doctor. | Ne diyeceksen söyle, Doktor. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
The point is, it is you who's competing. | Sanırım, rekabet eden sensin. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
You rammed getting this command down Starfleet's throat. | Geminin komutasını almak için Yıldız Filosu'nu zorladın. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
You've used this emergency to get the Enterprise back. | Acil durumdan yararlanıp Enterprise'ı geri aldın. Acil durumdan yararlanıp Atılgan'ı geri aldın. Acil durumdan yararlanıp Enterprise'ı geri aldın. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
And I intend to keep her, is that it? | Ve bırakmaya niyetim yok, öyle mi? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
It's an obsession. | Saplantı olmuş. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
An obsession that can blind you to more critical responsibilities. | Daha önemli sorumluluklarını gözden kaçırmana neden oluyor. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Your reaction to Decker is an example, Jim. | Örneğin, Decker'a gösterdiğin tepki. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Viewer on. | Ekran. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Signal from a Federation registered long range shuttle. | Federasyon'a kayıtlı bir uzun menzil mekiğinden sinyal aldık. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
She wishes to come alongside and lock on. | Gemiye yanaşmak istiyor. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
For what purpose? | Amacı neymiş? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Security scan shows it has a grade one priority, Captain. | Motor tasarım sorunlarınızı biliyorum. Güvenlik taraması öncelik sahibi olduğunu gösteriyor. Güvenlik taraması öncelik sahibi olduğunu gösteriyor. Güvenlik taraması öncelik sahibi olduğunu gösteriyor. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Non belligerency confirmed. | Saldırgan değil. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
I suspect it is a courier ofsome kind. | Bir çeşit ulak olsa gerek. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Very well, Mr Chekov. See to it. | Peki, Bay Chekov. İlgilenin. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Viewer off. | Ekran. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Your opinion has been noted. Anything further? | Görüşlerini kaydettim. Başka? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Security scan. One boarder. Identity, Starfleet inactive. | Güvenlik taraması. Bir yolcu. Kimlik, Yıldız Filosu'ndan emekli. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Permission to come aboard, sir. | Girebilir miyim? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Granted, sir. Gran...ted. | Buyrun, komutanım. Buyurun, komutanım. Buyrun, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
(Sulu) Why... Why, it's Mr... Spock! | Aa... Bay... Spock! | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Commander, if I may? | Binbaşım, izninizle. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
If...? Oh! | Ha... | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
I monitored your communications with Starfleet, Captain. | Yıldız Filosu'yla konuşmalarınızı izledim, Kaptan. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
I'm aware of your engine design difficulties. | Motor tasarım sorunlarınızı biliyorum. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
I offer my services as Science Officer. | Bilim Subayı olarak hizmetlerimi sunarım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
With all due respect, Commander. | Saygılarımla, binbaşım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Our Exec has no objections? | İtirazınız var mı? | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
No. I know Mr Spock's qualifications. | Yok. Bay Spock'un yeteneklerini biliyorum. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Mr Chekov, log Mr Spock's Starfleet commission reactivated. | Bay Chekov, Mr Spock'un subaylığını kaydedin. Bay Chekov, Bay Spock'un subaylığını kaydedin. Bay Chekov, Mr Spock'un subaylığını kaydedin. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
List him as Science Officer. | Bilim Subayı olarak. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Both... effective immediately. | Derhal başlamak üzere. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Mr Spock! | Bay Spock! | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Well, so help me, I'm actually pleased to see you. | Vay anasına, seni gördüğüme memnun oldum. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
It's how we all feel. Captain, with your permission, | Hepimiz memnun olduk. Kaptan, izninizle, Hepimiz memnun olduk. Kaptan, izninizle... Hepimiz memnun olduk. Kaptan, izninizle, | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
I will discuss fuel equations with the Engineer. | Çarkçıyla yakıt denklemlerini tartışacağım. ...Çarkçıyla yakıt denklemlerini tartışacağım. Çarkçıyla yakıt denklemlerini tartışacağım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Captain's log, stardate 7413.4. | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarlhi 7413.4. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 7413.4. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarlhi 7413.4. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Thanks to Mr Spock's timely arrival and assistance, | Bay Spock'un yardımıyla, Bay Spock'un yardımıyla... Bay Spock'un yardımıyla, | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
we have the engines rebalanced into full warp capacity. | motorlar tam büküm kapasitesine göre ayarlandı. ...motorlar tam büküm kapasitesine göre ayarlandı. motorlar tam büküm kapasitesine göre ayarlandı. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Repair time less than three hours. | Onarım süresi üç saatin altında. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
We will be able to intercept intruder | Yabancı nesne Dünya'ya bir günlük Yabancı nesne Dünya'ya bir günlük... Yabancı nesne Dünya'ya bir günlük | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
while still more than a day from Earth. | mesafedeyken önüne geçebileceğiz. ...mesafedeyken önüne geçebileceğiz. mesafedeyken önüne geçebileceğiz. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Warp, point eight. | Büküm, sıfır nokta sekiz. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Point nine. | Sıfır nokta dokuz. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
(Sulu) Warp two. | Büküm iki. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Warp three. | Büküm üç. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Warp four. | Büküm dört. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Warp six. | Büküm altı. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Warp seven, sir. | Büküm yedi, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Science Officer Spock reporting as ordered. | Bilim Subayı Spock emrinizde. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
Please, sit down. | Otur. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |
You're just as warm and sociable as ever. | Her zamanki gibi sıcak ve dostluk dolusun. | Star Trek: The Motion Picture-1 | 1979 | ![]() |