Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152945
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Zvu�i poznato. | Hiç yabancı gelmiyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Zvjezdana floto, ovdje kapetan Kirk. Prenesite sad toga �asnika. | Yıldız Filosu, ben Kaptan Kirk. O subayı şimdi ışınlayın. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prisegli ste da se nikada ne�ete vratiti u Flotu! | Yıldız Filosuna dönmeyeceğine yemin etmiştin! | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Samo malo, kapetane. Objasnit �u �to se dogodilo. | Bir dakika, Kaptan. Anlatayım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
�tovani admiral Nogura | O çok sevdiğiniz Amiral Nogura O çok sevdiğiniz Amiral Nogura... O çok sevdiğiniz Amiral Nogura | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
pozvao se na malo poznatu, rijetko kori�tenu odredbu o rezervistima. | emekli subaylarla ilgili nadiren kullanılan bir yasayı uyguladı. ...emekli subaylarla ilgili nadiren kullanılan bir yasayı uyguladı. emekli subaylarla ilgili nadiren kullanılan bir yasayı uyguladı. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Jednostavno re�eno, kapetane, poslali su me ovdje. | Uzun lafın kısası, Kaptan, askere aldılar beni. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Nisu. | Hayır, onlar almadı. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Bila je to va�a ideja, zar ne? | Sizin fıkrinizdi bu, değil mi? Sizin fikrinizdi bu, değil mi? Sizin fıkrinizdi bu, değil mi? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Tamo je neka stvar. | Uzayda bir şey var. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Za�to svemu �to ne razumijemo uvijek damo ime "stvar". | Anlayamadığımız nesneler hep "şey" oluyorlar. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Kre�e se prema nama. Trebam vas. | Bu tarafa geliyor. Sana ihtiyacım var. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Dovraga, Bones, trebam vas. Stra�no. | Fena halde ihtiyacım var sana, Bones. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Dozvoljavate li da se ukrcam? Dozvoljeno, gospodine, | Gemiye çıkabilir miyim? Buyrun. Gemiye çıkabilir miyim? Buyurun. Gemiye çıkabilir miyim? Buyrun. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Jime, �ujem da je Chapel sada lije�nik. | Jim, duyduğuma göre Chapel doktor olmuş. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Trebam vrhunsku medicinsku sestru, | Söylediklerimi sorgulayacak Söylediklerimi sorgulayacak... Söylediklerimi sorgulayacak | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
a ne lije�nika koji �e se sa mnom prepirati oko svake dijagnoze. | bir doktor değil, iyi bir hemşire istiyorum. ...bir doktor değil, iyi bir hemşire istiyorum. bir doktor değil, iyi bir hemşire istiyorum. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Vjerojatno su preuredili i bolnicu. | Reviri de tamamen değiştirdiler herhalde. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
In�enjeri vole mijenjati stvari. | Mühendisler değişiklikleri sever. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Navigatori spremni. Putanja ucrtana, gospodine. | Dümen hazır, komutanım. Yörünge çıkış hattı hazır. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Komanda signalizira da je spremna. | Saha Komutanlığı yol verdi, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Manevarski potiskiva�i, g. Sulu. Manevarski potiskiva�i. | Manevra roketleri, Bay Sulu. Emredersiniz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Dr�ite se postaje. | Yerimizde sayalım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Potiskiva�i u tra�enom polo�aju, gospodine. | Yerimizde sayıyoruz, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Pokrenite potiskiva�e, g. Sulu. | Roketler ileri, Bay Sulu. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Pokrenite brod. | Gidelim. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Mje�avina materije i antimaterije spremna. Odredite snagu impulsa. | Köprü, intermiks hazır. Tahrik gücü emrinizde. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Snaga impulsa, g. Sulu. | Tahrik gücü verin, Bay Sulu. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Naprijed, brzinom od 1,5 warpa. | İleri, büküm sıfır nokta beş. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Pogled unatrag na zaslon. Pogled unatrag. | Kalkış açısını ekrana ver. Kalkış açısı. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Pogled prema naprijed. | Önümüzü görelim. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Brodski dnevnik, galakti�ko vrijeme 7412,6, 1, 8 sata nakon lansiranja, | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarlhi 7412.6, Kalkıştan 1,8 saat sonra. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 7412.6, Kalkıştan 1,8 saat sonra. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarlhi 7412.6, Kalkıştan 1,8 saat sonra. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Da bismo �to prije presreli uljeza | Yabancı nesneye bir an önce ulaşmak için, Yabancı nesneye bir an önce ulaşmak için... Yabancı nesneye bir an önce ulaşmak için, | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
moramo riskirati i koristiti warpski pogon dok smo jo� u Sun�evu sustavu, | güneş sisteminin içinden büküm sürüşüne geçmeyi göze almalıyız. ...güneş sisteminin içinden büküm sürüşüne geçmeyi göze almalıyız. güneş sisteminin içinden büküm sürüşüne geçmeyi göze almalıyız. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Kapetane, budemo li koristili pun kapacitet, | Kaptan, tam büküm yeteneğimiz olduğunu varsayarsak Kaptan, tam büküm yeteneğimiz olduğunu varsayarsak... Kaptan, tam büküm yeteneğimiz olduğunu varsayarsak | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
ubrzavaju�i do 7 warpa izvan Sun�evog sustava, | ve büküm yedi hızına ulaşırsak, ...ve büküm yedi hızına ulaşırsak... ve büküm yedi hızına ulaşırsak, | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
presrest �emo uljeza za 20,1 sata. | yabancı nesneyle 20,1 saatte temas kurabileceğiz. ...yabancı nesneyle 20,1 saatte temas kurabileceğiz. yabancı nesneyle 20,1 saatte temas kurabileceğiz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Bones, odgovara li vam nova oprema? | Bones, yeni revir hoşuna gitti mi? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ne. Kao da radim u ra�unalnom centru. | Hayır. Bilgisayar merkezi gibi. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Programiranje zavr�eno? Spremni za warpski pogon. | Programlama hazır mı? Büküm girişi için hazırız. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Preporu�am dodatnu uporabu simulatora. | Ama yeterince simülasyon yapmadık bence. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
G. Decker, taj je objekt svakim trenom sve bli�e Zemlji. | Bay Decker, o nesne her an Dünya'ya biraz daha yaklaşıyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Strojari, pripremite se za warpski pogon. | Makine Dairesi, büküm sürüşüne hazır olun. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Trebamo dodatnu simulaciju na senzorima protoka, | Algılayıcılar ek simülasyon gerektiriyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Strojari, odmah trebamo nadsvjetlosnu brzinu. | Çarkçı, derhal büküm hızına ihtiyacımız var. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Jime, pretjeruje�. | Jim, fazla zorluyorsun. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Tvoji ljudi znaju svoj posao. | Onlar işlerini bilir. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Tako je. Ne mogu bolje. Dobro, de�ko. | Bu kadar. Fazlası mümkün değil. Tamam, oğlum. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prema simulatoru, na granici smo. Ne jam�im da �e brod izdr�ati. | Simülatörde tam sınırdayız. Gemi dayanacak mı, bilmem. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Warpski pogon, g. Scott. Naprijed brzinom od 1 warpa. | Büküm hızı, Bay Scott. İleri, büküm bir, Bay Sulu. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
1 warp, gospodine. | Büküm bir, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
G. Decker... | Bay Decker... | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Crvoto�ina. | Solucan tüneli. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Natrag na impulsnu brzinu. Potpun zaokret. | Tahrik gücüne dönelim. Tam hız geri. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Negativna navigacija. Unatrag na impulsni pogon. | Dümen kontrolü yok. Tahrik gücüyle geri gidiyoruz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Frekvencije potprostora pobrkane. Efekt vremenskog tunela. | Uzayaltı frekansları çalışmıyor. Solucan tüneli etkisi. Uzay altı frekansları çalışmıyor. Solucan tüneli etkisi. Uzayaltı frekansları çalışmıyor. Solucan tüneli etkisi. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Negativna navigacija trajat �e 22,5 sekunde | Olumsuz kontrol 22,5 saniye sürecek Olumsuz kontrol 22,5 saniye sürecek... Olumsuz kontrol 22,5 saniye sürecek | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Uklju�ite polja sile. Prika�ite predmet na zaslonu. | Güç alanlarını yükseltin. Nesneyi ekrana verin. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Nema odgovora. Navigacijski odbojnici u pripremi. | Elle kumanda etkisiz. Seyir saptırıcıları yükseliyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Iskrivljenje preopteretilo sustav. | Çarpılma güç sistemlerini aşırı yükledi. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ne funkcionira ni kontrola smjera. | Yön kontrolü de çalışmıyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Vrijeme do sudara? 20 sekundi. | Çarpışmaya ne kadar var? 20 saniye. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Odbacite tu naredbu. | O emri bekletin. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Fotonska torpeda... | Foton torpidoları... | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
..spremna. | ...hazır. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Predmet je asteroid. O�itana masa 0,7. | Önümüzdeki nesne bir asteroid. Kütlesi sıfır nokta yedi. Önümüzdeki nesne bir asteroit. Kütlesi sıfır nokta yedi. Önümüzdeki nesne bir asteroid. Kütlesi sıfır nokta yedi. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Asteroid na ni�anu. | Asteroidi hedefliyoruz. Asteroiti hedefliyoruz. Asteroidi hedefliyoruz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Sudar za deset sekundi. | Çarpışma on saniyede. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Sudar za osam sekundi. | Çarpışma sekiz saniyede. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ispali torpeda. | Torpidolar ateş. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
�est. Torpeda ispaljena. | Altı. Torpidolar ateşlendi. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
�etiri. | Dört. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Navigacija pod kontrolom. | Dümen çalışıyor, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Izvijestite o polo�aju. Ra�unamo novu putanju presretanja. | Seyir subayı, konum raporu verin. Yeni buluşma rotası hesaplanıyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Veze normalne. Izvje��e o �teti, kapetane. | İletişim normal. Hasar yok, Kaptan. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Nema �rtava, doktore. | Yaralı yok, Doktor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prepla�io sam se na mrtvo ime, kapetane. | Aklım neredeyse gidiyordu, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Kre�emo se brzinom 0.8 warpa. Strojari, izvijestite o stanju. | Büküm sıfır nokta sekizdeyiz. Çarkçı, durum raporu verin. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Neuravnote�enost jednog motora prouzro�ila je crvoto�inu. | Solucan tünelini motordaki bir dengesizlik yarattı. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Moramo to ispraviti, | Önce onu düzeltmeliyiz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Predmet je od Zemlje udaljen manje od dva dana. Moramo ga presresti. | O nesne Dünya'ya iki günden az mesafede. Önüne geçmeliyiz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Navigatore, uskladite pravac s prvobitnim planom presretanja. | Seyir subayı, gerekeni yapalım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
G. Sulu, preuzmite kontrolu leta. | Bay Sulu, komuta sizde. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
G. Decker, �elim vas vidjeti u mom uredu. | Bay Decker, sizinle konuşmak istiyorum. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Mogu li s vama, kapetane? | Ben de gelebilir miyim, Kaptan? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Peti kat. | Düzey beş. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ho�u obja�njenje. Za�to ste odbili nalog za uporabu fazera? | İzah et. Fazer komutuma niye karşı çıktın? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
U novome Enterpriseu snaga fazera pove�ava se | Enterprise'ın yeni tasarımında fazer gücü Atılgan'ın yeni tasarımında fazer gücü... Enterprise'ın yeni tasarımında fazer gücü | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
kroz glavne motore. | ana motorlardan geçerek artırılıyor. ...ana motorlardan geçerek artırılıyor. ana motorlardan geçerek artırılıyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
U uvjetima neuravnote�ene antimaterije | Antii madde dengesizliğine girince, Anti madde dengesizliğine girince... Antii madde dengesizliğine girince, | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
fazeri su se automatski isklju�ili. | fazerler otomatik olarak kesilmişti. ...fazerler otomatik olarak kesilmişti. fazerler otomatik olarak kesilmişti. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ispravno ste postupili, naravno. | Doğru davranmışsın. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Hvala, gospodine. | Sağolun, komutanım. Sağ olun, komutanım. Sağolun, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ispri�avam se zbog neugodnosti. | Zor durumda kaldınız, özür dilerim. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Spasili ste brod. Svjestan sam toga, gospodine. | Gemiyi kurtardın. Biliyorum, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prestanite se sa mnom natjecati, Decker. | Benimle rekabet etme, Decker. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Mogu li slobodno govoriti? Mo�ete. | Açık konuşabilir miyim? Konuş. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ve� dvije i pol godine niste ni sata proveli u svemiru. | İki buçuk yıldır bir yıldız gemisinde tek bir saat geçirmediniz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
A ne poznajete ni rekonstruiranu letjelicu, �to, | Ayrıca, geminin yeni tasarımını bilmiyor olmanız, Ayrıca, geminin yeni tasarımını bilmiyor olmanız... Ayrıca, geminin yeni tasarımını bilmiyor olmanız, | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
po mom mi�ljenju, ozbiljno ugro�ava ovu misiju. | kanımca görevimizi tehlikeye atıyor. ...kanımca görevimizi tehlikeye atıyor. kanımca görevimizi tehlikeye atıyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |