Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152944
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
U strojarnici, gospodine. On... ne zna. | Makine Dairesinde. Henüz... haberi yok. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
G. Chekov. Da, gospodine. | Bay Chekov. Buyrun. Bay Chekov. Buyurun. Bay Chekov. Buyrun. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Okupite posadu na rekreacijskoj palubi u 4 sata. | Mürettebat 04.00de dinlenme güvertesinde toplansın. Mürettebat 04:00'de dinlenme güvertesinde toplansın. Mürettebat 04.00de dinlenme güvertesinde toplansın. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Namjeravam im pokazati �to nas �eka. | Karşımızdaki tehlikeyi göstereceğim. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
�elio je brod natrag. Dobio ga je. | Çok istiyordu gemiyi. Aldı işte. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
A kapetan Decker? Bio je na brodu tijekom cijele rekonstrukcije. | Ya Kaptan Decker? Donatma sırasında bir an olsun ayrılmadı bu gemiden. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Vjerojatnost da se �itavi vratimo iz misije | Bu görevden sağ salim dönme şansımız şu anda Bu görevden sağ salim dönme şansımız şu anda... Bu görevden sağ salim dönme şansımız şu anda | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
upravo je udvostru�ena. | iki kat artmış durumda. ...iki kat artmış durumda. iki kat artmış durumda. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Provjerite Clearyja, broj �est. | 6 numara Cleary'yi kontrol edin. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Svitak za obnovu prostorne matrice. | Uzay matrisi restorasyon yayları. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Dilitijevi kristali. | Dilityum kristalleri. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Znao sam. Senzor transportera nije bio aktiviran. | Biliyordum. Taşıyıcı algılayıcısı harekete geçirilmemiş. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Neispravni moduli. | Modüller hatalı. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Cleary, zamijenite senzor. | Cleary, yeni bir yedek algılayıcı takın. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Admirale Kirk. Je li to ispra�aj uz visoke po�asti? | Amiral Kirk. Bizi yolcu mu ediyorsunuz? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Lansiranje �e biti na vrijeme, makar ga sami morali gurati, zar ne? | Ellerimizle itmemiz bile gerekse zamanında kalkıyoruz, değil mi? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Da, tako je, gospodine. | Elbette, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
�elim s vama razgovarati. Dobro. | Gel konuşalım. Tamam. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Javite mi kad je zamjena gotova. Da, gospodine. | Yedek hazır olunca haber ver. Emredersiniz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Gospodine, nadam se da ovo nije zbog podizanja morala. | Umarım bu bir yüreklendirme konuşması olmayacak. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Nemam vremena. Preuzimam zapovjedni�tvo. | Çok işim var. Komutayı devralıyorum, Will. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
�to? | Ne? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Zamjenjujem vas kao kapetan Enterprisea. | Enterprise'ın Kaptanı ben olacağım. Atılgan'ın Kaptanı ben olacağım. Enterprise'ın Kaptanı ben olacağım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ostajete na brodu kao prvi �asnik. | İkinci Kaptan olarak gemide kalacaksın. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Privremeno ograni�enje zapovjedne mo�i. | Rütben geçici olarak binbaşı olacak. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Vi osobno preuzimate zapovjedni�tvo? | Komutayı bizzat sen mi alıyorsun? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Mogu li znati za�to? | Sorabilir miyim, niye? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Zbog iskustva. Pet sam godina rje�avao ovakve nepoznanice. | Deneyimliyim. Beş yıl uzayda bilinmeyen tehlikelerle savaştım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Poznajem Enterprise, njegovu posadu. | Gemiyi ve mürettebatını iyi tanıyorum. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Admirale, ovo je gotovo sasvim nov Enterprise. | Amiral, bu gemi neredeyse yepyeni bir Enterprise. Amiral, bu gemi neredeyse yepyeni bir Atılgan. Amiral, bu gemi neredeyse yepyeni bir Enterprise. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ne poznajete ga kao ja. Zbog toga i ostajete na njemu. | Ben daha iyi tanıyorum onu. O yüzden sen de kalıyorsun. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
�ao mi je, Wille. | Üzgünüm, Will. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ne, admirale, uop�e vam nije �ao. | Hayır, Amiral, üzgün olduğunuza inanmıyorum. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Sje�am se kad ste me preporu�ili za zapovjednika. | Komutan olarak beni önerdiğiniz gün, Komutan olarak beni önerdiğiniz gün... Komutan olarak beni önerdiğiniz gün, | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Rekli ste da se nadate da �ete ga jednom dobiti natrag. | yine bir yıldız gemisi bulmanın yolunu arayacağınızı söylemiştiniz. ...yine bir yıldız gemisi bulmanın yolunu arayacağınızı söylemiştiniz. yine bir yıldız gemisi bulmanın yolunu arayacağınızı söylemiştiniz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Izgleda da ste prona�li i na�in. | İşte, komutanım, yolunu bulmuşsunuz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Odmah se javite na most, zapovjedni�e. | Binbaşı, derhal köprüye gidin. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Da, gospodine. | Emredersiniz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prostorija transportera. Javite se. | Taşıyıcı odası. Dinliyorum. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prekora�enje sigurnosne granice. | Taşıyıcıda kırmızı hat var. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ne aktivirajte transporter. Prekasno je. Ve� ih prenose. | Taşıyıcı, başlamayın. Çok geç. Işınlıyorlar. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
�ujete li me, Floto? Preuzmite komandu. Zaustavite ih. | Duyuyor musunuz, Yıldız Filosu? Göndermeyin. Geri çekin. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ne mo�emo im vratiti strukturu, | Çekemiyoruz, Enterprise. Çekemiyoruz, Atılgan. Çekemiyoruz, Enterprise. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prepustite to meni. | Ver bana. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Pospje�ite prirast materije. Trebamo ja�i signal. | Yıldız Filosu, madde kazanımı az. Daha güçlü sinyal gerek. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ja�i signal. | Daha güçlü sinyal. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Gubimo njihovu strukturu. Ne, formiraju se. | Şekilleri kayboluyor. Hayır, şekilleniyorlar. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Zvjezdana floto, imate li ih? | Yıldız Filosu, geldiler mi? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Enterprise, ono �to smo dobili sre�om nije dugo �ivjelo, | Geri gelenler hemen öldü. İyi oldu, kurtuldular. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Zvjezdana floto, govori Kirk. | Yıldız Filosu, ben Kirk. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prenesite njihovim obiteljima moje izraze su�uti. | Lütfen ölenlerin ailelerine üzüntülerimi iletin. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Sonakove mo�ete kontaktirati putem Vulkanskog veleposlanstva. | Binbaşı Sonak'ın ailesini Vulkan Elçiliğinden bulabilirsiniz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ni�ta niste mogli napraviti, Rand. | Yapabileceğin bir şey yoktu, Rand. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Niste vi krivi. | Senin suçun değildi. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Yeoman, turbodizalo osam? Tamo je, gospodine. | Turbo asansör 8 nerede? Şu tarafta, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Moramo nadomjestiti Sonaka. Opet bih htio Vulkanca. | Binbaşı Sonak'ın yerine biri geçmeli. Mümkünse o da Vulkan olsun. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Nijedan nije raspolo�iv, kapetane. Nitko nije za to potpuno osposobljen. | Bu gemi için uygun eğitimli kimse yok. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Vi jeste, g. Decker. Morat �ete biti i znanstveni �asnik. | Siz varsınız, Bay Decker. Bilim Subayı görevi de sizin. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
To je sve �to o njemu znamo,... | Nesne üzerine bilgimiz bu kadar... | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
..osim da je od Zemlje sada udaljen 53.4 sata. | ...bir de Dünya'dan 53,4 saat uzakta olduğunu biliyoruz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Enterprise je jedini Federacijin brod koji mu stoji na putu. | Enterprise bunun önünde durabilecek tek Federasyon yıldız gemisi. Atılgan bunun önünde durabilecek tek Federasyon yıldız gemisi. Enterprise bunun önünde durabilecek tek Federasyon yıldız gemisi. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Moramo presretati, istra�ivati | Emirlerimiz nesneyi durdurmak, incelemek Emirlerimiz nesneyi durdurmak, incelemek... Emirlerimiz nesneyi durdurmak, incelemek | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
i �initi sve �to je potrebno. I mogu�e. | ...ve gerekeni yapmak. ve gerekeni yapmak. Mümkünse. ...ve gerekeni yapmak. Mümkünse. ve gerekeni yapmak. Mümkünse. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Most govori kapetanu, Prioritetni signal s Epsilona IX, | Köprüden Kaptana. Epsilon IX'dan öncelikli sinyal var. Köprüden Kaptana. Epsilon IX’ dan öncelikli sinyal var. Köprüden Kaptana. Epsilon IX'dan öncelikli sinyal var. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prenesite ga na zaslon. Na zaslon. | Ekrana verin. Ekranda. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Enterprise, ovaj oblak definitivno je nekakvo polje sila, | Enterprise, bulut kesinlikle bir tür güç alanından oluşuyor. Atılgan, bulut kesinlikle bir tür güç alanından oluşuyor. Enterprise, bulut kesinlikle bir tür güç alanından oluşuyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Promjer mu je,,, Bo�e,,, preko 2 AUa, | Çapı ise... Tanrım... iki gökbilimsel birimden fazla. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ne�to nevjerojatno u njemu generira snagu, | İçinde bu bulutu yaratan inanılmaz bir şey olmalı. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
�aljemo prijateljske poruke na svim frekvencijama, | Tüm frekanslardan dostluk mesajları iletiyoruz. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Nema odgovora, O�itanje u centru je nula, | Cevap yok. Merkezini tarayamıyorum. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ne�to je unutra, no sve se zrake odbijaju, | İçinde bir şey var, fakat tüm taramaları geri yansıtıyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Iznenadni porast snage, Primamo neobi�an uzorak, | Bir güç dalgalanması. Garlp bir sinyal alıyorum. Bir güç dalgalanması. Garip bir sinyal alıyorum. Bir güç dalgalanması. Garlp bir sinyal alıyorum. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Mo�da pretra�ivanje smatraju neprijateljskim �inom, | Tarama sinyallerimizi saldırı olarak algılıyorlar. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Reagiraju na na�e pretra�ivanje, Uklju�ite odbojnike! | Taramamıza tepki gösteriyorlar. Saptırıcılar, tam güç! | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Napadnuti smo, Pogled izvana. | Saldırı altındayız. Dış görüntü. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Isklju�ite to. | Ekranı kapat. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Odbrojavanje prije lansiranja zapo�inje za 40 minuta. | Kalkış öncesi geri sayma 40 dakikada başlayacak. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Transporterski sustav sada potpuno ispravan. | Taşıyıcı sistemi tamir oldu ve çalışıyor, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Signali s rampe jasni. | Dok hazır. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Odgovorite da �ekamo posljednje �lanove posade. | Yeni mürettebatı beklediğimizi söyle. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Da, gospodine. | Emredersiniz, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Osoblje transportera javlja da je navigator poru�nik Ilia | Taşıyıcı, seyir subayı teğmen Ilia'nın geldiğini haber veriyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
ve� na brodu i ide prema komandnom mostu, gospodine. | Köprüye geliyor, komutanım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ona je Deltanka, kapetane. | Teğmen Ilia Delta'lı, Kaptan. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Javljam se na du�nost, gospodine. Dobro do�li, poru�ni�e. | Ben teğmen Ilia, komutanım. Hoş geldiniz, teğmen. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Zdravo, Ilia. Decker. | Merhaba, Ilia. Merhaba. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Prije nekoliko godina bio sam stacioniran na njenoj planeti. | Birkaç yıl önce teğmenin gezegeninde görev yaptım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Zapovjednik Decker? | Binbaşı Decker? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Na� prvi i znanstveni �asnik. | İkinci Kaptan ve Bilim Subayı. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Kapetan Kirk ima puno povjerenje u mene. | Köprüye geliyor, komutanım. Kaptan Kirk'ün bana tam güveni var. Kaptan Kirk'ün bana tam güveni var. Kaptan Kirk'ün bana tam güveni var. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
A i u vas, poru�ni�e. | Size de, teğmen. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Moja prisega celibatu je zabilje�ena. Mogu li preuzeti du�nost? | Bekarlık yeminim kayıtlarda. Görevime başlayabilir miyim? Bekârlık yeminim kayıtlarda. Görevime başlayabilir miyim? Bekarlık yeminim kayıtlarda. Görevime başlayabilir miyim? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Naravno. | Elbette. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Kapetane, posljednjih �est �lanova posade spremno je za prijenos, | Kaptan, son altı kişi de ışınlanmaya hazır, Kaptan, son altı kişi de ışınlanmaya hazır... Kaptan, son altı kişi de ışınlanmaya hazır, | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
no jedan odbija u�i u transporter. | ama bir tanesi taşıyıcıya girmeyi reddediyor. ...ama bir tanesi taşıyıcıya girmeyi reddediyor. ama bir tanesi taşıyıcıya girmeyi reddediyor. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Potrudit �u se da bude prenesen. | Ben ışınlanmasını sağlarım. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Transporter. | Taşıyıcı odası. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Ellen, u �emu je problem? | Ellen, sorun neydi orada? | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Insistirao je da idemo prvi. | Önce bizim gitmemizi istedi. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |
Kazao je da �eli vidjeti kako �e pobrkati na�e molekule. | Moleküllerimize ne olacağını görmek istiyormuş önce. | Star Trek: The Motion Picture-2 | 1979 | ![]() |