• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152963

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Today we configured the relay controller grid. Bugün yayın denetim şebekesini yeniden yapılandırdık. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It was the last system we had to overhaul. Bu revizyon gereken birincil sistemlerin sonuncusuydu. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We are scheduled to align antenna systems in the next three days. Anten sistemlerini, önümüzdeki üç gün içinde tekrar ayarlamayı ve sıralamayı planladık. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Computer, access visual output. Bilgisayar, görsel çıkışa eriş. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Sent third request for a message delay buffer. Bir mesaj gecikme tamponu için üçüncü talebimi gönderdim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Until it arrives, we have rigged a memory module to compensate. O gelene kadar, Üsteğmen Rocha ve ben, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It better work, or a half million subspace messages İşe yarasa iyi olur; yoksa yaklaşık bir buçuk milyon alt uzay mesajı Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
are going to end up drifting through space. sonunda uzayda sürüklenecek. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Computer, open Uhnari correspondence file. Bilgisayar, Uhnari yazışma dosyasını aç. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Computer, access correspondence files, Lt Aquiel Uhnari. Bilgisayar, Üsteğmen Aquiel Uhnari’nin yazışma dosyasına git. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
(Uhnari) Hello, Shiana. Sorry it's been a while. Merhaba Shiana. Seninle bir süredir konuşmadığım için üzgünüm; Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I've been dealing with the new Lieutenant, Rocha. fakat yeni Üsteğmen Rocha ile uğraşıyordum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
He's arrogant and condescending, and he's only been here two days! Şimdiye kadar kaba, kibirli ve küçümseyici oldu. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
This might be a long year. (crackling) Bu uzun bir yıla denk olabilir. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
C'mon, Lieutenant. Stick with me. Hadi Üsteğmen, benimle kal. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I had the dream again. Mother's calling out my name. Yine o rüyayı gördüm. Annem benim adımı çağırıyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
She's in the house. I get to the top of the hill but the house is slanted. Evde bir yerde. Tepenin zirvesine doğru tırmanıyorum; fakat sonra ev yana yatıyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm still walking uphill. I can't find her. Ben hala tepeye yukarı çıkıyorum. Onu bulamıyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Doors everywhere and they all look the same. Her yerde kapılar var ve hepsi aynı görünüyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The cellular residue is completely fused to the deck plate. Hücresel artıklar tamamen güverte plakasının metaliyle kaynaşmış. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We're trying to micro vaporize the metal to get a clear DNA sample. Net bir DNA örneği almak için metale mikro buharlaştırma yapmayı deniyoruz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Do you have any idea what killed her? Onu öldüren şey hakkında herhangi bir fikriniz var mı? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Well, this is just a guess, but from the molecules of the plating Bu sadece bir tahmin; ancak plaka üzerindeki moleküler çökmeden dolayı; Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'd say it was caused by a high level phaser blast. buna yüksek düzeyli bir fazer patlamasının yol açtığını söyleyebilirim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
A Klingon disruptor? Possibly. Bir Klingon parçalayıcısı olabilir mi? Mümkün. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The messages have been tampered with. And we are close to Klingon space. Geordi şifreli mesajlarla oynanmış olabileceğine dair kanıt buldu Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
There hasn't been a Klingon raid against us for more than seven years. Yedi yıldan uzun bir süredir Federasyon'a karşı bir Klingon baskını olmadı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We can't risk a diplomatic incident without more evidence. Daha fazla delil olmadan diplomatik ilişkiyi riske atmak istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
And there's still the question of what happened to Lt Rocha. Ayrıca Üsteğmen Rocha'ya ne olduğu da hala şüpheli. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Get Rocha's file from Starfleet Command Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan Rocha'nın kişisel dosyalarını bulun Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
and ask Starbase 212 to help us find the shuttle. ve Yıldız Üssü 212'den, mekiği bulmak için bize yardım etmelerini isteyin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Keep me apprised, Doctor. Beni bilgilendirmeye devam edin Doktor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Alright, let's try this again. Tamam, tekrar deneyelim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Come on, this should be working! The phase inducers are aligned. Hadi, bunun işe yaraması gerekiyor! Faz uyarıcıları sıralandı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Computer, run me a subsystems diagnostic Bilgisayar, bana bir alt uzay tanı programı çalıştır. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
with a frequency range of 10 to 100MHz. 10'la 100MHz arası bir frekans aralığında olsun. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Diagnostic cycle will be complete in 20 seconds. Tanı döngüsü, 20 saniye içerisinde tamamlanmış olacak. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Iced coffee? Buzlu kahve? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What is it, girl? Ne var kızım? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Hello, Shiana. There! Merhaba Shiana. İşte! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
By the time you get this, the Batarael will be over. Sen bunu aldığında, "Batarael" bitmiş olacak. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It's the first time I haven't been there. Bu ilk orada olmayışım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I've been wondering, who's singing the Harath in my place? Merak ediyorum, "Harath"ı benim yerime kim söylüyor? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I had that dream again, the one where Mother is screaming. Yine o rüyayı gördüm, annemin haykırdığı rüyayı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I climb the hill to our house, but I... I can't get to her! Evimize gitmek için tepeyi tırmanıyordum; fakat ona ulaşamadım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Shiana, this time I ran away. Shiana, bu defa kaçtım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I was so scared, I ran back down the hill. Çok korkmuştum ve tepeden aşağıya doğru geri koştum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It's because of what's been happening with that Klingon. O Klingon'a olan şey yüzünden. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
He's getting more aggressive all the time. Her zamankinden daha çok agresifleşiyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Not just the usual threat. Sadece her zamanki tehdidi değil. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Morag actually locked his disruptors to the station this time. Aslında Morag, bu kez parçalayıcısını istasyona kilitledi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I don't think there'll be any trouble. Herhangi bir sorun çıkacağını sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It just... brings up those feelings of... panic, Sadece bu bana, o panik duygularını getiriyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
of wanting to run, wanting to get away from danger. Kaçma isteğini, tehlikeden uzaklaşma isteğini. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Shiana, I couldn't say this to anyone but you, but the panic... Shiana, bunu senin dışında kimseye söyleyemem; Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It's the same thing I used to feel whenever Father got angry, babam ne zaman sinirlense, beni cezalandıracağını bildiğimde Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
when I knew he was going to punish me. hissettiğimle aynı şey; Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Only now, I'm out here in space. fakat şimdi, burada, uzaydayım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
And there's nowhere to run. Kaçacak yer yok. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Three times she refers to Cmdr Morag, a Klingon who patrols this section. En az üç defa, sınırın bu kısmında devriye olan bir Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Apparently he passed by the station every few days and harassed them. Görünüşe göre, her birkaç günde bir istasyondan geçip onları taciz etmiş olmalı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Perhaps this Morag was interested in obtaining the encrypted messages. Belki de şifreli mesajları ele geçirmekle ilgilenen kişi Morag'dı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
She didn't say but I do have several more days of logs to watch. Olabilir. Söylemedi; ama seyredeceğim birkaç kayıt günü daha var. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm hoping to learn more. Very well. Daha fazlasını öğrenmeyi umuyorum. Güzel. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
In the meantime I'll speak with the Klingon governor about Cmdr Morag. Bu arada, Klingon valisiyle Komutan Morag hakkında konuşacağım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Are you saying we attacked your outpost? Sizin karakolunuza saldırdığımızı mı söylüyorsun? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm merely saying I'm following up on evidence discovered on board. Sadece, subayımın gemide bulduğu deliller üzerinden konuşuyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Evidence. So you are making an accusation? Deliller. Yani bir suçlama yapıyorsun? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The Klingon Empire will not stand for these kinds of lies. Klingon İmparatorluğu bu tür yalanları sineye çekmez. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Governor Torak, I apologies. Vali Torak, özür dilerim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I see that you honestly didn't know what happened aboard the station. İstasyonda olanları, sizin dürüstçe, bilmediğinizi görüyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I will just have to take this up with Gowron. I'm sorry we bothered you. Yalnızca, bu mesele hakkında Gowron'un görüşünü almam gerekebilir. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Gowron won't bother with such a minor incident. Gowron böyle küçük bir olay için rahatsız edilmez. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Ordinarily he wouldn't but I was his arbiter of succession. Normalde edilmez; fakat ben onun halefliğinin hakemi oldum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm sure he will be happy to come and investigate this. Eminim buraya gelmekten ve bu meseleyi soruşturmaktan mutluluk duyacaktır. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You needn't worry about it any longer. Artık, bu konuda endişe etmenize gerek yok. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Gowron will come here? Oh, yes. Gowron buraya mı gelecek? Evet. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
So once again, thank you for your help. Böylece bir kez daha, yardımınız için teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Oh, I will be sure to mention your name to Gowron when I speak to him. Onunla konuştuğumda, adınızdan Gowron'a mutlaka söz ederim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I will investigate this further, Picard. Bunu ayrıca soruştururum Picard. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You need not bother Gowron with this matter. Gowron'u bu meseleyle rahatsız etmen gereksiz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
That's very kind. Bu çok nazikçe. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Qapla'! Qapla'! Qapla'! Qapla'! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Computer, access the personal logs of Aquiel Uhnari. Bilgisayar, Aquiel Uhnari'nin kişisel günlüğüne git. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Logs accessed. Begin playback. Kayıtlara erişildi. Kaydı başlat. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Shiana, you always said I'd look great in a wig. Shiana, hep bir perukla harika görünebileceğimi söylerdin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
So... here it is. What do you think? İşte. Ne düşünüyorsun? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Definitely not you. Kesinlikle sen değilsin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
OK. Maybe I'm getting a little crazy. Tamam. Belki biraz çılgınlaşıyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You would, too, stuck on a relay station in the middle of nowhere Hiçliğin ortasında Keith Rocha gibi bir ego manyağın haricinde Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
with no one for company except an egomaniac like Keith Rocha. kimsenin olmadığı bir yayın istasyonuna çakılıp kalsaydın, sen de böyle olurdun. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I took a big risk today. I countermanded an order he gave. Bugün büyük bir risk aldım. Bana verdiği bir emri yok saydım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I agreed to handle the comm traffic for Relay Station 194 Yayın İstasyonu 194'ün iletişim trafiğini bakım için kapattıkları Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
while they shut down for maintenance. süre içinde, idare etmeyi kabul ettim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Rocha said we couldn't handle the extra signal load Rocha ek sinyal yükünü kaldıramayacağımızı söyledi; Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
but I think he's wrong. fakat bence yanılıyordu. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
When he finds out, he'll be furious. Öğrendiğinde, küplere binecek. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It's days like this I wish I was home. Böyle zamanlarda, evde olmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You know what I miss most? Muskan seed punch. En çok neyi özledim biliyor musun? Muskan tohumu kokteyli. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Real muskan seed punch. Gerçek Muskan tohumu kokteyli. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152958
  • 152959
  • 152960
  • 152961
  • 152962
  • 152963
  • 152964
  • 152965
  • 152966
  • 152967
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim