Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152964
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The replicator has it but it's not the same. | Çoğaltıcıdan alabiliyorum; fakat bu aynı değil. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'd give anything for the punch Mother used to make, | Eskiden, annemin yaptığı, tohum parçaları | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
with chunks of the seed still in it. | hala içinde olan kokteylin birazı için her şeyimi verirdim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Keith, is that you? | Keith, sen misin? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
There are DNA traces here. Klingon. | Burada DNA izleri var. Klingon'a ait. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
So Klingons did board the station? Yes. | Yani Klingonlar istasyona geldiler. Evet; | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
But I only found DNA from one Klingon so far. | fakat şimdiye kadar yalnızca 'bir' Klingon'a ait DNA buldum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I will continue to scan. | Taramaya devam edeceğim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I've accessed all Lt Uhnari's logs. I'm still looking for Lt Rocha's. | Üsteğmen Uhnari'nin bütün günlüklerine eriştim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Whatever happened to the encrypted messages affected the whole system. | Şifreli mesajlara her ne olduysa, tüm depolama sistemine zincirleme etki yapmış. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I can't find his files anywhere. I'm running a diagnostic now. | Dosyalarını hiçbir yerde bulamıyorum; ama seviye 3 bir tanı programı çalıştırıyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Maybe Rocha didn't make the logs. That could have been Uhnari's job. | Belki Rocha resmi günlük yapmadı. Bunun sorumluluğu Uhnari'de olabilir. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I don't think so. Aquiel was the junior officer. | Öyle zannetmiyorum. Aquiel kıdemce altta bir subaydı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Aquiel? | Aquiel mi? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Lt Uhnari. I've been up all night watching her. | Üsteğmen Uhnari. Bütün geceyi onun kişisel günlüklerini izleyerek geçirdim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'm starting to feel I know her. | Sanırım onu kendime yakın hissetmeye başladım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
What was she like? | Nasıl görünüyordu? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Well, she was Haliian. She had one sister named Shiana. | Haliian'dı. Shiana adında bir kız kardeşi vardı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
She drank muskan seed punch. | Muskan tohumu kokteyli içiyordu. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
She... had a quirky sense of humor. | Garip bir mizah duygusuna sahipti. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
She liked to sing. She... had questionable taste in literature. | Şarkıları söylemeyi seviyordu. Tartışılabilir bir edebiyat zevkine sahipti. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
(Picard) Enterprise to Cmdr Riker. Riker here. | Atılgan'dan Binbaşı Riker'a. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
The Klingon ship Qu'Vat has arrived with Governor Torak. | Klingon gemisi Qu'Vat, Vali Torak'la birlikte geldi. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Report to the observation lounge. | Toplantı salonuna gelin. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Governor Torak, sir. | Vali Torak efendim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Welcome aboard. | Vali, gemiye hoş geldiniz. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Do not bore me with your human pleasantries. | İnsan nezaketinle benim canımı sıkma. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I told you we did not kill the woman. | Sana kadını bizim öldürmediğimizi söyledim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Now I will prove it to you. (speaks Klingonese) | Şimdi bunu sana kanıtlayacağım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
This is Lt Aquiel Uhnari. | Bu, Üsteğmen Aquiel Uhnari. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We were running a diagnostic of the message buffer. Nothing special. | Seviye 2 mesaj tamponu tanı programı çalıştırdık. Özel bir şey değil. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Rocha had been on edge all morning. | Rocha bütün sabah sinirliydi; | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
But he'd constantly been irritable so I didn't think anything of it. | fakat oraya geldiği günden beri sinirliydi; o yüzden bunun tuhaf olduğunu düşünmedim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We were halfway through the procedure when suddenly he... attacked me. | Bana aniden saldırdığında, prosedürün ortasındaydık. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
He threw me against a bulkhead. | Beni yakaladı ve iskele tarafındaki duvara doğru fırlattı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I yelled at him to stop but he wouldn't listen. | Durması için ona bağırdım; fakat beni dinlemedi. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
He grabbed my throat, | Beni boğazımdan kavradı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I broke free and tried to get to the weapons locker. | Kaçtım ve silah dolabına doğru gitmeye çalıştım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'm not sure what happened next | Sonra ne olduğundan emin değilim; | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
but somehow I got aboard the shuttle and left. | fakat bir şekilde mekiğe bindim ve oradan ayrıldım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We found her on our side of the border, heading toward Sector 2520. | Onu bizim sınır tarafımızda, Sektör 2520'ye doğru ilerlerken bulduk. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
She is lucky my patrol ship did not destroy her vessel on sight. | Devriye gemim onu görünce yok etmediği için şanslı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Lieutenant... | Üsteğmen. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Why didn't you contact Starfleet? | Neden Yıldız Filosu ile irtibata geçip, | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Let them know what had happened at the station. | onlara istasyonda olanları bildirmediniz? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I don't know, sir. Maybe I passed out. | Bilmiyorum efendim. Belki de kendimden geçtim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'm not even sure how long I was on this shuttle before I was picked up. | Klingonlar beni bulmadan önce, o mekikte ne kadar kaldığımı bile bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
46 hours. You've been gone 46 hours. | 46 saat. Siz gideli 46 saat oldu. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We presumed you were dead. Your blood was found at the murder scene. | Öldüğünü zannettik. Kan lekelerin cinayet mahallinde bulundu. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I must have cut my head when he pushed me. | Beni duvara doğru fırlattığında, başımdan yara almış olmalıyım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Then the remains we found must be those of Lt Rocha. | O halde, bulduğumuz kalıntılar Üsteğmen Rocha'ya ait olmalı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I can't confirm that. | Bunu teyit edemem. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Until we separate the cellular residue from the deck plate, | Hücre kalıntılarını güverte levhasından ayırana kadar, | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I can't do a clear DNA scan. | net bir DNA taraması elde edemem. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
You said you were trying to get to the weapons locker. | Silah dolabına ulaşmaya çalıştığınızı söylediniz. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Is there a possibility you did? No, I... didn't. | Ulaşmış olma ihtimaliniz var mı? Hayır. Ulaşmadım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I don't remember exactly what happened to me after I was attacked. | Saldırıya uğradıktan sonra bana ne olduğunu tam olarak hatırlamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'm sorry. It's as if all my memories were drained out of me. | Üzgünüm. Sanki tüm anılarım benden tamamen boşaltılmış gibi. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Morag was harassing you. Did you let him or any other Klingon on board? | Günlüğünüz, Komutan Morag'ın sizi bezdirdiğini söylüyor. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Absolutely not. | Kesinlikle izin vermedik. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
If that is true, | Bu doğruysa, | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
then Morag or some other Klingon boarded the station after she left. | o halde Morag veya başka bir Klingon, o gittikten sonra istasyona girmiş olmalı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We found traces of Klingon DNA on the station. | İstasyonda Klingon DNA'sı izi bulduk. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
You still try to blame us! | Hala bizi suçlamaya çalışıyorsun! | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Have the courage to admit your mistakes. | Hatalarınızı kabul etmek, cesaret sahibi olmaktır. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Or are you a lo'Be Vos? | Yoksa sen bir "lo'Be Vos" musun? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
At last I do not wear the uniform of the pahtk! | En azından o "p'tahk" üniformayı giymiyorum! | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Governor, we are merely exploring all possibilities. | Vali, biz sadece, bütün olasılıkları araştırıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Lt Uhnari's logs reported that Cmdr Morag had been harassing the station. | Üsteğmen Uhnari günlüğünde, Komutan Morag'ın istasyonu bezdirmiş olduğu rapor edilmiş. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
He was doing his job. | O işini yapıyordu. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
In that case, I am sure you would not mind if we spoke with him. | Sadece işini yapıyor idiyse, o zaman onunla konuşmamızda sakınca görmeyeceğinize eminim. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Very well. In the interests of diplomacy | Pekala. Diplomatik çıkarlar için, | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I will allow you to speak to Morag. | Morag'la konuşmana izin vereceğim; | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
But my patience has limits. | fakat benim sabrımın sınırları var. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Lieutenant, I know a friend of yours who's eager to see you. | Üsteğmen, sizi görmeye hevesli arkadaşlarınızdan birini tanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Maura! Come here, girl! Come on, Maura! | Maura! Buraya gel kızım! Hadi Maura! | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Maura? That's the name, huh? | Maura mı? Adı bu mu? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Yes, it's from Cold Moon Over Black Water. Have you read it? | Evet. "Kasvetli Su Üzerindeki Soğuk Ay"dan. Okudun mu? | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'm not much for Gothic fiction. Not many people are nowadays. | Pek Gotik roman taraftarı değilim. Günümüzde çoğu kişi değil. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Yeah, Maura got a little restless. | Maura biraz huysuzlaştı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Shame on you! | Maura, kendinden utan! | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
That's not like you. What a naughty dog. | Bu sen değilsin. Ne yaramaz bir köpeksin. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Don't worry about it. At least she's chewing them up in pairs. | Sorun değil. O konuda endişe etme. En azından onları çift olarak çiğnemiş. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I'll arrange quarters for you. You'll want some time alone. | Senin için oda ayarlayacağım. Biraz yalnız kalmak istersin. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Actually, I've been stuck on that station for nine months. | Aslında 9 ayı aşkın zamandır o istasyona çakılıp kalmıştım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I wouldn't mind somewhere with activity. | Biraz hareketli bir yere gitmenin benim için sakıncası olmazdı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I know just the place. | Tam öyle bir yer biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Ever tried muskan seed punch? It nearly made me sick! | Hiç muskan tohumu kokteylini denedin mi? Beni neredeyse hasta etti. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
You have to be raised on it. It's nutritious. The taste grows on you. | Duyularının buna açık olması gerek. Besleyicidir. Tadını gitgide beğenirsin. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
You speak Haliian! | Haliian dilini konuşuyorsun! | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We traveled a lot when I was a kid. I picked up a couple of languages. | Çocukluğumda çok seyahat ettik. Oralardan birkaç lisan kaptım. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
My family lived in the same house for five generations. | Ailem 5 nesil boyunca aynı evde yaşadı. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Well, to be honest, when we thought you were dead, | Açıkçası, senin ölmüş olduğunu düşündüğümüzde, | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I needed to review your logs and... personal correspondence | olanlar hakkında olası herhangi bir ipucu bulmak için, | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
for any possible clues about what happened. | günlüklerini ve kişisel yazışmalarını incelemem gerekti. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
Most of it, yeah. | Çoğunu. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
You... you need to understand, we thought you'd been murdered. | Bunu anlaman gerekiyor, öldürüldüğünü düşünmüştük. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
We needed information. | Bilgi edinmemiz gerekiyordu. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
It's just that I tell my sister things I wouldn't tell anyone else. | Bunlar kız kardeşimden başka hiç kimseye söyleyemeyeceğim şeyler yalnızca. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |
I guess I was feeling a little... exposed. | Sanırım, kendimi biraz korunmasız hissediyordum. | Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 | 1993 | ![]() |