• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152987

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We acquired territory during the wars. We developed new resources. Savaşlar sırasında toprak edindik. Yeni kaynaklar geliştirdik. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
We initiated a rebuilding programme. Yeniden inşa programı başlattık. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
We have mandated agricultural programmes. Tarım programlarını yönetim altına aldık. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
That... is what the military has done for Cardassia. Askerin Cardassia için yaptığı şey budur. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
And, because of that, my daughter will never worry about going hungry. Bundan dolayı, benim kızımın aç kalacağına dair asla endişesi olmayacak. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Her belly may be full, but her spirit will be empty. Karnı belki dolu olacak; ama ruhu boş olacak. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Shall we begin again? Tekrar başlayalım mı? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
How many lights are there? Burada kaç tane ışık var? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What lights? Ne ışığı? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It looks like some minor hull degradation on their warp nacelles, Warp motorlarının yatağı boyunca birkaç küçük gövde aşınması var gibi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The pattern indicates recent exposure to a molecular dispersion field. Dağıtım kalıbı, yakın zamanda bir moleküler dağılım alanına Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Where could they have run into one? Bir dağılım alanına nerede girmiş olabilirler? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The McAllister C 5 nebula, McAllister C 5 Nebulası, sınırın hemen çaprazında, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
seven light years from Federation space. Federasyon bölgesinden yaklaşık 7 ışık yılı uzakta. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Could there be Cardassian ships inside the nebula? McAllister Nebulası'nın içinde Cardassian gemileri olabilir mi? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Maybe, but they couldn't stay in there long. Mümkün; fakat orada uzun süre kalamazlar. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The nebula's particle flux would break down a hull after 72 hours. Nebuladan gelen partikül akışı Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Minos Korva is just 1 light years from the nebula. Minos Korva, nebuladan yalnızca 11 ışık yılı uzaklıkta. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
And the Cardassians tried to annex it during the war. Savaş sırasında Cardassianlar onu topraklarına katmak istedi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Data, I want to be at Minos Korva in one hour. Data, 1 saat içerisinde Minos Korva'da olmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Aye, sir. Set course 350, mark 215 and engage at warp 8.5. Emredersiniz efendim. Rotayı 350 215'e kur ve 8.5 warp hızında ilerle. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Sunday dinner. Pazar yemeği. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
We would all sing afterwards. Ardından şarkı söylerdik. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What a charming picture. Ne hoş bir tablo. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The Picard family, voices raised in song. Picard ailesi, şarkı sesleri yükseliyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Is that what's keeping you from breaking? Seni dağılmaktan koruyan şey bu mu? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Memories of home and hearth, images of happier times? Ev ve yurt hatıraları, mutlu zamanların hayali. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I congratulate you. You're remarkably strong willed. Seni tebrik etmem gerek. Oldukça güçlü bir iraden var. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I see no point holding you further. You may go. Seni daha fazla tutmamın gereği olmadığını görüyorum. Evine gidebilirsin. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Someone will give you clean clothing before we return you to your ship. Gemine dönmeden önce biri sana temiz giysiler verecek. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
We will get what we need from the human female. İhtiyacımız olan şeyi kadın insandan alırız. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What female are you referring to? Hangi kadından bahsediyorsun? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The one who was part of your abortive assault team. Dr Beverly Crusher. Başarısız saldırı ekibinin bir parçası olan elbette. Doktor Beverly Crusher. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
She's quite safe. Tamamen güvende. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I wanted to finish interviewing you before interrogating her. Onu sorguya çekmeden önce, seninle görüşmemizi bitirmek istedim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I had hoped it might not be necessary. Bunun gerekli olmayacağını ummuştum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Lt Worf? Teğmen Worf? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
He left us few options. We had to kill him. Bize fazla seçenek bırakmadı. Onu öldürmek zorunda kaldık. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I'm optimistic we can get what we need from the woman. İhtiyacımız olan şeyi kadından alabileceğimiz konusunda iyimserim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Dr Crusher has no knowledge of any Starfleet operations. Doktor Crusher, Yıldız Filosu operasyonlarıyla ilgili bilgi sahibi değil. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
She's a Medical officer. O bir Sağlık Subayı. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
You might be right. I'll determine that for myself. Haklı olabilirsin. Buna kendim karar vereceğim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Are you choosing to stay with me? Benimle kalmayı mı seçiyorsun? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Excellent. I can't tell you how pleased that makes me. Harika. Bunun beni ne kadar mutlu ettiğini sana anlatamam. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Starfleet now believes the Cardassians will invade Minos Korva. Yıldız Filosu Cardassianların Minos Korva'yı istilaya hazırlandıklarını düşünüyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I'm convinced their invasion fleet is hiding in the McAllister Nebula. Onların McAllister Nebulası'nda saklandıkları kanısındayım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
We'll hit it before they leave it. Captain, what if you're wrong? Oradan ayrılmadan önce onları vurmak niyetindeyim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What if the Cardassians are there to conduct research? Ya Cardassianlar bilimsel bir araştırma yürütmek için o nebuladalarsa? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
You'd need good evidence to convince me of that. Beni buna ikna etmek için iyi bir kanıt sunman gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
You're still gambling hundreds of lives. Yüzlerce hayat üzerine hala kumar oynuyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
This discussion is moot. Bu tartışma uzayıp gitmeye açık. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
The plan has been approved. We are going ahead. Plan onaylandı. Devam ediyoruz. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Mr Data, how long could the Cardassians stay in the nebula? Bay Data, hesaplamalarınıza göre Cardassian gemileri nebulada daha ne kadar kalacak? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
In 17 hours, their hull degradation will become dangerous. 17 saat içinde gövde parçalanması tehlikeli seviyelere gelir. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
They must leave before that. Alright. Bundan önce ayrılmak zorundalar. Tamam. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Geordi, we'll need a shuttle, Geordi, saat 14:00'e kadar Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
specially outfitted for the nebula, by 1400. nebulada kullanmak için özel donanımlı bir mekiğe ihtiyacımız olacak. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Beverly, you'll need to... Beverly, senin... Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
...have sickbay ready for the casualties you'll send me. Bana göndereceğiniz yaralılar için reviri hazırlamam gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Oh, you're awake. Uyanıksın. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Have something to eat. Yiyecek bir şey ister misin? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Boiled taspar egg. Haşlanmış taspar yumurtası. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It's a delicacy I'm happy to share with you. Lezzetli bir yiyecek, seninle paylaşmaktan mutluluk duyarım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Wonderful! Fevkalade! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Wonderful! I like you, human. Fevkalade! Senden hoşlandım insan. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Most people become ill at the sight of live taspar. Çoğu insan canlı tasparı görür görmez hastalanır. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I remember the first time I ate a live taspar. Canlı taspar yediğim ilk defa yediğim günü hatırlıyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I was six years old and living on the streets of Lakat. 6 yaşındaydım ve Lakat sokağında yaşıyordum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
There was a band of children, four, five, six years old, Bir çocuk çetesi vardı. 4, 5, 6 yaşlarında, hatta bazıları daha da küçük, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
We were thin, scrawny little animals, Zayıftık, cılız küçük hayvanlardık. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
constantly hungry, always cold. Sürekli aç, daima üşüyen. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
We slept in doorways, like packs of wild gettles, for warmth. Isınmak için tıpkı yabani hayvan sürüsü gibi kapı ağzında uyurduk. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Once, I found a nest. Birdenbire bir yuva buldum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Taspars had built a nest in the eave of a burnt out building Tasparlar çiftleşip, yanmış bir binanın saçağına bir yuva yapmışlardı. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
and I found three eggs in it. İçinde 3 yumurta buldum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It was like finding treasure. Hazine bulmak gibiydi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I cracked one open on the spot and ate it, very much as you just did. Birini yerinde açtım ve yedim, gayet senin yaptığın gibi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I planned to save the other two. Diğer ikisini saklamayı planladım. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
That would keep me alive for another week. Beni diğer hafta hayatta tutabilirdi. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
But, of course, an older boy saw them and wanted them. ancak elbette daha büyük bir çocuk onları gördü ve istedi Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
And he got them. ve aldı. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
But he had to break my arm to do it. Bunu yaparken kolumu kırdı. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Must be rewarding to you Bu senin için tatmin edici olmalı, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
to repay others for all those years of misery. tüm o yılların acısını başkalarından çıkarmak. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Torture has never been a reliable means of extracting information. İşkence hiç bir zaman güvenilir bir bilgi alma aracı olmamıştır. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
It is ultimately self defeating as a means of control. Eninde sonunda kendi kendini baltalayan bir kontrol aracıdır. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
One wonders that it's still practiced. İnsan hala neden uygulandığını merak ediyor. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I fail to see where this analysis is leading. Bu analizin neye dayandığını anlamakta güçlük çekiyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Whenever I look at you now... Şimdi sana baktığım zaman, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
...I won't see a powerful Cardassian warrior. güçlü bir Cardassian savaşçısı görmeyeceğim; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
I will see a six year old boy who is powerless to protect himself. kendisini korumaktan yoksun, 6 yaşında bir çocuk göreceğim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
In spite of all you've done to me, I find you a pitiable man. Bana tüm yaptıklarına rağmen, seni zavallı bir adam olarak görüyorum. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Picard, stop it. Picard, kes şunu; Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Or I will turn this on and leave you in agony all night. yoksa bunu çalıştırıp, seni bütün gece can çekişmeye terk ederim. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
What are the Federation's defense plans for Minos Korva? Federasyon'un Minos Korva için savunma planları neler? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
There are four lights! 4 ışık var! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
There are five lights! 5 ışık var! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
How many do you see now? Şimdi kaç tane görüyorsun? Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
You are six years old! Sen, 6 yaşındasın! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
Weak and helpless. Zayıf ve aciz! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 2-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152982
  • 152983
  • 152984
  • 152985
  • 152986
  • 152987
  • 152988
  • 152989
  • 152990
  • 152991
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim