Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152990
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, hon', just tell him Gloria's here. | Bak balım, sen ona sadece Gloria'nın burada olduğunu söyle. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Look, when the boss doesn't want to be disturbed, | Bak, patron rahatsız edilmek istemediği zamanlarda... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
he doesn't want to be disturbed. Don't take it personal, like. | rahatsız edilmek istemiyor demektir. Üzerine alınma. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I have an appointment with Mr. Hill at... | Bay Hill ile saat... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
..two o'clock. | 2'de randevum vardı. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
It's 2:10. | Saat 2:10. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
So, I had a little trouble getting into the dress! | Bu kıyafete girebilmek için birazcık zorlandım! | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
It took me a little while to figure out exactly what to do with these. | Bunlarla tam olarak ne yapacağımı anlamam biraz zamanımı aldı. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Sorry, Dicks, there's a... lady here to see you. | Üzgünüm, Dicks, burada seni görmeye gelen bir bayan var. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Says her name is... Gloria. | Adı da... Gloria. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Gloria. From Cleveland. | Gloria. Cleveland'dan. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
From Cleveland. OK. | Cleveland'dan. Tamam. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
He never heard of you. | Adını hiç duymamış. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
He's never heard of me? That's right! | Adımı hiç duymamış mı? Aynen öyle! | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Oh, wait. I don't think you understand. | Bekle. Anladığını sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
This was all set up in advance. I'm Gloria from Cleveland, | Her şey önceden ayarlanmıştı. Ben Gloria, Cleveland'dan, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
and I was supposed to be on holodeck four at two | ve saat 2'de sanal güvertede olmam gerekiyordu... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
and you don't know what I'm talking about, do you? | ve sen neden söz ettiğimi hiç anlamıyorsun değil mi? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Hey! You can't go in there! | Hey! Oraya giremezsin! | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Get inside! Close the door! | İçeri gir! Kapıyı kapa! | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Who's the doll? | Bu bebek kim? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
She's a... the doll's my cousin. | O bebek benim kuzenim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Yeah! Gloria. From Cleveland. | Evet! Gloria. Cleveland'dan. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I'm sorry about this, Gu... Gloria. I didn't mean you to get involved. | Bunun için üzgünüm, Gu... Gloria. Karışmanı hiç istemezdim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
She knows nothing about this, Johnny. | O, bu konuda hiçbir şey bilmiyor Johnny. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Oh, I see! Yeah, right! | Oh, anlıyorum! Evet, doğru! | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Do I look like a jamoke? You ain't nobody's cousin on no visit. | Aptala benzer bir halim mi var? Sen kimsenin kuzeni falan değilsin. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
What do you know about my money? Your money? | Param hakkında ne biliyorsun? Paran mı? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The money he stole! You stole his money? | Onun çaldığı param! Onun parasını mı çaldın? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Don't listen to him, Gloria. He's lying. | Onu dinleme Gloria. Yalan söylüyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Talk to me, Johnny. I'm a great listener. | Konuş benimle Johnny. Ben harika bir dinleyiciyim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I'm through with talking, sweetheart. I'm gonna get some action, or else. | Artık konuşmak yok canım. Artık harekete geçeceğim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
And this is what you do for fun! | Sen eğlenmek için bunu mu yapıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
It's a mystery! Who is this man? | Bu bir gizem! Kim bu adam? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Who killed him? Where's the money he was he talking about? | Onu kim öldürdü? Sözünü ettiği para nerede? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
It's... It's a mystery. Now we have to go search for clues. | Bu... bir gizem. Şimdi delil aramalıyız. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Ah! And that's fun? That's fun! | Bu eğlence mi şimdi! Eğlence! | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
A '48 Packard with white walls. Damn! I didn't get the licence plate. | Beyaz kenarlı bir 48 Packard. Lanet olsun! Plakasını alamadım. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Captain Picard? Sorry, there's no Captain Picard here. | Kaptan Picard? Üzgünüm, burada Kaptan Picard yok. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Try down at the docks. Ships come in and out every day. | Rıhtımı bir dene. Gemiler her gün gelip gidiyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
It's alright, Madeline, I'll take it in here. | Sorun değil Madeline, Ben buradan konuşurum. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Yes, what is it? Captain, Lt Commander Data here. | Evet, ne vardı? Kaptan, ben Binbaşı Data. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Excuse the unusual interruption, but in the circumstances | Beklenmedik kesinti için üzgünüm, ama bu şartlarda... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I thought communicating through the holodeck program less obtrusive. | size sanal güverte programından ulaşmanın daha az sıkıntı yaratacağını düşündüm. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I appreciate your concern, Data. What can I do for you? | Alâkana müteşekkirim Data. Senin için ne yapabilirim? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Long range sensors detect a T tauri star in a pocket of the Ngame cloud. | Uzun menzilli tarayıcılar Ngame bulutunun içinde... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
That's not unusual. | Bu sıradışı değil ki. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
No, sir, but the star's single planet | Değil efendim, ama yıldızın tek gezegeni... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
falls in the M class range. It is capable of supporting life. | M sınıfında. Yaşam gelişmesine elverişli. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
That is unusual. Highly, sir. | İşte bu sıradışı. Fazlasıyla efendim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Thank you. Procedure requires we investigate. | Teşekkür ederim. Prosedür, onu incelememizi gerektiriyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Recall the bridge crew and set a course. | Köprü mürettebatını göreve çağır ve rotamızı yıldıza çevir. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I'm... I'm sorry, Gloria, | Ben, üzgünüm Gloria, | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
but there is a 24th century mystery I have to investigate. | ama araştırmam gereken bir 24. yüzyıl gizemi var. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
You are very welcome to carry on, if you like. | İstersen sen devam edebilirsin. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
No. I've had... enough fun for today. | Hayır. Bir gün için yeterince eğlendim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Entering the T tauri system now, Captain. | T tauri sistemine giriyoruz Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Sensors show an energy fluctuation in our path. Source unknown. | Algılayıcılar yolumuzun üzerinde bir enerji dalgalanması gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Still picking up energy distortions, but fading. | Hâlâ enerji sapmaları algılıyorum, ama kayboluyorlar. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
It seems to be gone. A wormhole. | Gitmiş gibi görünüyor. Solucan deliği. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Very likely. Extremely unstable wormholes have been mapped | Kuvvetle muhtemel. Aşırı kararsız ve küçük solucan delikleri.... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
near 39 T tauri systems in the last 100 years alone, sir. | sadece son yüz yılda 39 farklı T tauri sisteminde saptanmıştır efendim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I suggest we move to a safer location. It could reappear. | Daha güvenli bir konuma gitmeyi öneriyorum. Tekrar ortaya çıkabilir. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Agreed. Take us on a course... | Katılıyorum Bir Numara. Rotamızı derhal... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
These are the voyages of the Starship Enterprise. | Bunlar, yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Its continuing mission... to explore strange new worlds... | Görevi, farklı yeni dünyalar keşfetmek... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
..to seek out new life and new civilizations... | yeni hayat ve medeniyetler bulmak... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
..to boldly go where no one has gone before. | ve daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere korkusuzca gitmektir. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Captain. Data. | Kaptan? Data. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Careful, Captain. | Dikkat edin Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The stun effect from the wormhole was relatively severe. | Solucan deliğinin yarattığı bayıltma etkisi şiddetliydi. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Apparently so. How long were we unconscious? | Öyle görünüyor. Ne kadar baygın kaldık? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Approximately 30 seconds. | Yaklaşık 30 saniye. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I have scanned the ship and detected no serious crew injuries. | Tüm gemiyi taradım ve mürettebatta ciddi yaralanmalar saptamadım. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
You were not affected? No, sir. | Sen etkilenmedin mi? Hayır efendim. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
My positronic system is immune to the effect. | Pozitronik sinir sistemim o etkiye dirençli. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
This is the third wormhole I have passed through with Starfleet. | Bu, Yıldızfilosu'ndayken geçtiğim üçüncü kararsız solucan deliği. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
First, aboard the USS Trieste... Thank you, Mr. Data. | Birincisi USS Trieste ile... Teşekkür ederim Bay Data. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
.54 parsecs from our last position. Almost a day's travel in 30 seconds! | Önceki konumumuzdan .54 parsek uzakta. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Sir, I should realign the ship's clock | Efendim, geminin saatini... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
with Star base 410's signal to adjust for the time distortion. | zaman sapmasını düzeltmek için Yıldızüssü 410'un sinyaliyle ayarlamalıyım. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Proceed. This is Crusher in sickbay. | Devam et. Crusher revirden arıyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Go ahead, Doctor? I have reports of minor injuries. | Devam edin Doktor? Yaralanma raporları alıyorum. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
What's happened? We just jumped through a wormhole. | Ne oldu? Bir solucan deliğinden geçtik. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Apparently we were all unconscious for 30 seconds. | Görünüşe göre hepimiz de 30 saniyeliğine baygın kaldık. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Is everybody alright? | Orada herkes iyi mi? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
There's little or no damage here. Acknowledged. Crusher out. | Burada hiç hasar yok Doktor. Anlaşıldı. Crusher'dan tamam. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Ship's status? | Geminin durumu? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Reports coming in. Nothing serious so far. | Raporlar şimdi geliyor. Şu ana kadar ciddi bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
La Forge here. Impulse engines and warp drive appear unaffected. | Ben La Forge. İtiş ve warp motoru etkilenmemiş görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Shields and weapons systems are fully functional. | Kalkanlar ve silah sistemleri tamamen faal. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Counsellor, are you alright? | Danışman, iyi misiniz? | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
I think so. I'm feeling a bit unfocused. | Sanırım. Dikkatimi toplamakta zorlanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
Well, not too bad, all things considered. | Tüm olan biteni düşününce, çok da kötü değil. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
We're lucky we're not across the galaxy in the middle of next week! | Galaksinin diğer tarafında, bir hafta sonrasında olmadığımız için şanslıyız. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
That was never actually a possibility. | Aslında bu olasılık hiçbir zaman yoktu. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The wormhole's size and short period would make this a local phenomenon. | Solucan deliğinin ufak oluşu ve geçen kısa zaman... | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
There's still the anomalous M class planet. Do we go back? | Hâlâ şu inceleyeceğimiz anormal M sınıfı gezegen var. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
The unpredictability of the wormhole makes investigation hazardous. | Solucan deliğinin beklenmedik durumu araştırmayı tehlikeli kılabilir. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |
A probe launched from here would be better. | Buradan bir sonda yollamak daha iyi olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Clues-1 | 1991 | ![]() |