• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153005

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Captain, with our sensors unable to detect the parasites, Kaptan, parazitlerin yerini sensörlerimizle bulamazken, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
and given how fast they move through the ship... ve geminin içindeki haraket hızlarını düşünürsek... Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We may not have five hours, 20 minutes. Can we slow them down? Beş saat, 20 dakikamız olmayabilir. Onları nasıl yavaşlatabiliriz? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
An exanogen gas barrier has been known to slow down metal parasites. Exanogen gaz bariyerinin metal parazitlerini yavaşlattığı biliniyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
They don't like cold? Make it so. Soğuk sevmiyorlar mı? Ayarlayın. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
The problem is finding them. Sorun onları bulmakta. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
When we spot a fluctuation, Biz eneri dalgalanmasını gördüğümüz zaman, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
they've already consumed the nitrium and moved on. onlar çoktan nitriumu tüketmiş ve başka bir yere gitmiş oluyorlar. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Power is going down. I've rerouted to secondary generators. Ana güç sistemleri kesiliyor. Yedek jeneratörlere geçiyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Inform the bridge. Mr Data, with me. Köprüye haber verin. Bay Data, benimle gelin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Any suggestions as to how to get the parasites to leave the ship Pelloris Alanına ulaşınca, parazitleri gemiden ayrılmaya Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
once we reach the Pelloris Field? nasıl ikna edeceğimiz hakkında önerin var mı? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
If we reconfigure a particle beam with a high concentration of nitrium Eğer partikül ışınını yüksek konsantrasyonlu nitrium atacak şekilde yeniden ayarlayabilirsek, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
and project it at an asteroid... ve bir asteroite ateşlersek... Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Then they would follow the beam like a trail of breadcrumbs. O zaman ışını ekmek parçalarından oluşan bir yolmuş gibi takip ederler. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Turbolift velocity is fluctuating. Computer, halt at next level. Asansörün hızı bocalamaya başladı, kaptan. Bilgisayar, önümüzdeki seviyede dur. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Computer, acknowledge! Bilgisayar, onayla! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We have reached the bridge, sir. Köprüye ulaştık, efendim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Report, Number One. Rapor ver, Bir Numara. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Ventilation and life support are failing. Havalandırma ve yaşam desteği, bütün gemide rastgele yerlerde bozuluyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Captain, we have dropped to warp 5.7. Kaptan, büküm hızı 5.7'ye düştük. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Engineering. La Forge here. Picard'dan Makine dairesine. La Forge konuşuyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
What's happening? We're losing speed. Ne oluyor, Bay La Forge? Hız kaybediyoruz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
The parasites must have gotten into the primary warp controllers. Parazitler ana büküm hızı kontrollerinin içine girmiş olmalılar, kaptan. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Trying a bypass patch to isolate the backup, Yedek kontolleri izole etmek için baypas yaması yapmaya çalışıyorum, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
but it looks like warp six is about the best I can do. ama görünüşe göre size verebileceğim en iyi hız, büküm hızı 6. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
At that speed, there won't be a ship left to reach the Pelloris Field. O hızda bay La Forge, Pelloris Alanına ulaşacak bir gemi kalmaz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Do what you have to. Working on it, sir. Ne yapabiliyorsan yap. Çalışıyorum, efendim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We are losing life support on decks 11 and 12. Kaptan, güverte 11 ve 12'de yaşam desteğini kaybediyoruz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mr Worf, have Security evacuate all personnel from those decks. Bay Worf, güvenliğe o güvertelerdeki bütün personeli tahliye etmelerini söyleyin. Tamam, efendim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Engineering to bridge. Makine odasından köprüye. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We've got warp 6.5, but I don't know how much more we can do here. Büküm 6.5 hızına ulaştık, ama daha ne kadar çıkartabiliriz bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We need more speed than that. Daha fazla hıza ihtiyacımız var, Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Matter/antimatter injectors failing. I'm rerouteing to secondary power. Madde/antimadde enjektörleri güç kaybediyor. Yedek enjektör gücüne geçiyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Watch the antimatter containment for any failure. Herhangi bir sistem başarısızlığı için antimadde konteynerini izle. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Atmospheric systems are down 27 percent. Atmosferik sistemler, yüzde 27 oranında azaldı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Below tolerable oxygen limits. Dayanılabilir oksijen sınırının altına düşüyoruz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We must evacuate decks 20 to 24. 20 ve 24 numaralı güverteleri tahliye etmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Make it so. Shut down life support to those decks. Tahliye edin. O güvertelerdeki yaşam desteğini kapatın. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Direct evacuees to decks nine and ten. Tüm tahliye edilenleri güverte 9 ve 10'a yönlendirin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Divert emergency life support to those decks. Acil durum yaşam desteğini o güvertelere dağıtın. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Time to asteroid field? Asteroid alanına ne kadar var? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
If we maintain our current speed, two hours, 23 minutes, sir. Eğer şu anki hızımızı korursak, iki saat 23 dakika, efendim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mr Data, the rest of us may lose consciousness. Bay Data, geri kalanımız belki bilincini yitirebilir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
If we do, it will be your job to execute the plan as discussed. Eğer kaybedersek, konuştuğumuz planı uygulamak senin görevin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Structural integrity of the dilithium chamber is 34 percent. Dilithium odasının yapısal bütünlüğü yüzde 34. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Estimated breach in one minute. Tahmini bozulmaya bir dakika. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Computer, transfer power from warp engines to life support. Bilgisayar, gücü büküm motorlarından yaşam desteğine aktar. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Transfer complete. Aktarım bitti. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Activate Bussard collector. Activated. Bussard toplayıcıyı etkinleştir. Etkinleştirildi. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Breach of dilithium chamber in 40 seconds. Dilithium odasını bozulmasına 40 saniye. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Reconfigure hydrogen plasma mixture to include 30 percent nitrium. Hidrojen plazma karışımına yüzde 30 nitrium katarak tekrar ayarla. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mixture complete. Karışım tamamlandı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Project emitter beam, heading 042, mark 021. Yayıcı ışını yansıt, rota yolu 042, nokta 021. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Structural integrity of the dilithium chamber is at 28 percent and holding. Dilithium odasının yapısal bütünlüğü yüzde 28'de ve dayanıyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mr Data? The plan was successful, sir. Bay Data? Plan başarılı oldu, efendim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mr Worf, coordinate your teams with Dr Crusher and Cmdr La Forge. Bay Worf, Dr Crusher ve Binbaşı La Forge ile birlikte takımlarınızı kordine edin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Assess damage and injury. Aye, sir. Hasarı ve yaralıları tespit edin. Tamam, efendim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 45733.6. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 45733.6. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Temporary repairs have been completed. geminin geçici tamiratı tamamlandı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Our attention now turns to matters of a more festive nature. Dikkatimiz, şimdi daha şenlikli meselelere dönüyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
This is intolerable. Bu tahammül edilemez. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You'd think she'd get to her own wedding on time. Kendi düğününe zamanında geleceğini düşünürsün. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Minister! Bakan! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
This is infamous. Infamous! We must leave immediately! Bu rezillik. Rezillik! Hemen ayrılmalıyız! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Heavenly. Eşsiz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Every pore in my body tingles with contentment. Vücudumdaki her gözenek mutlulukla karıncalanıyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Isn't it wonderful how things worked out, Alexander? İşlerin nasıl hallolduğu şaşılacak bir şey değil mi, Alexander? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I wanted to teach you how to grab the joys of living. Sana yaşama sevincini nasıl yakalayacağını öğretmek istemiştim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
And you turned around and taught me to not let go of them. Ve sen döndün ve bana onları bırakmamayı öğrettin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
How very mutual. Her şey nasılda karşılıklı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We still have to learn how to live in the real world, Mother. All of us. Genede gerçek dünyada nasıl yaşayacağımızı da öğrenmek zorundayız, Anne. Hepimiz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
She's absolutely right, Alexander. But only when necessary. O tamamen haklı, Alexander. Ama sadece gerektiğinde. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You're just supposed to sit here? Burada sadece oturman mı gerekiyor? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 45047.2. Kaptanın günlüğü, yıldız tarihi 45047.2. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
We are en route to the uninhabited El Adrel system, Tama'nın çocukları olarak bilinen esrarengiz ırkın Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
near the territory of an enigmatic race, the Children of Tama. sınırına yakın olan, ıssız El Adrel sistemi yolundayız. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The Tamarians arrived at El Adrel IV nearly three weeks ago. Tamarianlar neredeyse 3 hafta önce El Adrel IV'e vardılar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They have been sending a signal towards Federation space ever since. O andan itibaren Federasyon bölgesine altuzay sinyali gönderdiler. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The signal is a mathematical progression with no specific message. Sinyal, özel mesaj içermeyen matematiksel bir dizi. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
But they wanted us to notice them. Apparently. Ama fark etmemizi istediler. Görünüşe göre, bir numara. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Starfleet thinks they are attempting communication. Commander? Yıldız filosu iletişim kurmaya çalıştıklarını düşünüyor. Binbaşı? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Our vessels have met Tamarian ships seven times over the past 100 years. 100 yıl içinde, gemilerimiz Tamarianlarla 7 kez karşılaştılar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Each meeting went without incident. Her buluşma kazasız geçti. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
But relations were not set up. Communication was not possible. Ama ilişkiler kurulmadı çünkü iletişim mümkün olmadı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The Children of Tama were called incomprehensible by Capt Silvestri. Tama'nın Çocukları, Kaptan Silvestri tarafından anlaşılmaz bulundu. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Others accounts are alike. A cause for concern. Diğerleri de benzer şekilde. Endişe için bir sebep. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They may be threatening our border. Hepimiz biliyoruz ki, belki de sınırımızı tehdit ediyorlar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Previous accounts suggest a peaceable race. Önceki karşılaşmalar barışçıl bir ırk olduğunu öngörüyor. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
We have to start from there. Agreed. Oradan başlamak zorundayız. Anlaşıldı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I appreciate your prudence, Tutumunuza saygı duyuyorum, Bay Worf Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
but Starfleet believes the Tamarians have extended a hand. ama Yıldız Filosu, Tamarianların görüşmek istediğine inanıyor. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
We must do the same. Biz de aynısını yapmalıyız. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The Children of Tama. I've heard rumours about them for years. Tama'nın Çocukları. Haklarındaki dedikoduları yıllarca duydum. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Indeed. But are they truly incomprehensible? Elbette. Ama onlar tam olarak anlaşılamazlar mı? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
In my experience, communication is a matter of patience, imagination. Benim tecrübeme göre, iletişim bir çeşit sabır, hayalgücü. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I would like to believe we have these qualities in sufficient measure. Yeterli ölçüde bu özelliklere sahip olduğumuza inanıyorum. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Rai and Jiri at Lungha. Rai ve Jiri Lungha'da. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Rai of Lowani. Lowani under two moons. Lowani'nin Rai'si. 2 ay altında Lowani. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Jiri of Ubaya. Ubaya'nın Jiri'si. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153000
  • 153001
  • 153002
  • 153003
  • 153004
  • 153005
  • 153006
  • 153007
  • 153008
  • 153009
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim