• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153038

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Please! Make it stop! Lütfen! Durdur! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
No! Please! No more! Hayır! Lütfen! Daha fazla olmasın! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Please! Zorn, can you hear me? Lütfen! Zorn, beni duyabiliyor musun? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
The pain! Acı! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
No! Has the alien communicated? Hayır! Yabancı iletişim kurdu mu? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Please! No more! That's it, sir. Lütfen! Daha fazla olmasın! İşte bu, efendim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
It's just one alien I'm sensing here. Bir yaratıktan daha fazlasını hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Please! I don't understand what you want! Lütfen! Ne istediğini anlamıyorum! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Not true, he does know. Bu doğru değil, biliyor. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Transporter Chief, yank them back now! Işınlama Şefi, onları hemen geri getir! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Riker, acknowledge! Riker, yanıt ver! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Your time is up, Captain. Zamanınız doldu Kaptan. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Transporter Chief, do you have their coordinates? Işınlama Şefi, koordinatlarını aldın mı? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
He can't hear you. Transporter Chief, come in! Seni duyamaz Kaptan. Işınlama Şefi, cevap ver. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I have people... in trouble over there, Q. Aşağıda... başı dertte olan adamlarım var Q. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Everyone at ease. That's an order. Herkes rahatta beklesin. Bu bir emirdir. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Q, my people are in trouble. Q, adamlarımın başı dertte. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Let me help them, please. Onlara yardım et, lütfen. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I'll do whatever you say. Ne istersen yapacağım. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
You'll do whatever I say? Ne istersem yapacak mısın? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
It seems I did make that bargain. Görünüşe göre, o anlaşmayı tekrar yaptım. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
The agreement isn't valid. It wasn't Q that saved us. Anlaşma geçerli değil. Bizi kurtaran Q değildi. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Save yourself. It may attack you now. Kendinizi kurtarın, şimdi size saldırabilir. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
It was that which sent us back. Bizi geri gönderen oydu. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
It is not merely a vessel. Somehow it is alive. O bir gemi değil. Bir şekilde o, canlı bir şey. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
She lies. Destroy it. Make phasers and photon torpedoes ready. Yalan söylüyor. Şansın varken onu yok et. Fazer ve Foton torpidolarını hazırlayın. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
No, do nothing he demands. That thing was killing my people! Hayır. İstediği hiçbir şeyi yapmayın. O şey insanlarımı öldürüyor! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Was there a reason? It's an unknown. Isn't that enough? Bunun bir nedeni var mı? Bu bir bilinmeyen. Bu yeterli değil mi? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
If you'd earned that uniform, Eğer o üniformayı haketmiş olsaydın, Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
you'd know it's the unknown that brings us here. bizi buraya getirenin bilinmeyen olduğunu bilirdin. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
A wasted effort, with human intelligence. İnsan zekasıyla boşa giden bir çaba. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Let's test that. Begin with the tunnels under Farpoint. Bunu bir test edelim. Farpoint'in altındaki tünellerden başlayalım. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Identical to those on the space vessel life form over there. Oradaki uzay gemisi şeklindeki yaşam formundakilerle aynı. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Why was it punishing you? Sizi neden cezalandırıyor? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
In return for some pain you'd given another creature? Başka bir yaratığa verdiğiniz acının karşılığı olarak mı? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
We've done nothing wrong. It was injured. We helped it. Biz yanlış bir şey yapmadık. Yaralanmıştı. Ona yardım ettik. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
That was the missing element. İşte kayıp parça buydu. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Lt Yar, rig main phaser banks to deliver an energy beam. Yüzbaşı Yar, ana fazer kaynaklarını bir enerji ışını için ayarlayın. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
You're right, Captain. It has to be conceivable that in this galaxy Haklısınız Kaptan. Galaksinin bu kısmında… Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
there could exist creatures able to convert energy into matter. enerjiyi maddeye dönüştüren yaratıkların bulunması ihtimali makul bir düşünce olabilir. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
And into specific patterns of matter, as our transporters do. Ve ışınlayıcılarımızın yaptığı gibi belirli bir maddeye de dönüştürebilir. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Captain! Ekranda Kaptan! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
You... captured something like that, didn't you? Siz... bunun gibi bir şey yakaladınız, değil mi? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Warn my people to leave Farpoint Station immediately. Adamlarımı hemen Farpoint İstasyonunu terk etmeleri için uyar. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
He lies. Shouldn't you let his people die? Yalan söylüyor. İnsanlarının ölmesine izin vermen gerekmez mi? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Transmit the message, "Leave Farpoint Station." Mesajı ilet. "Farpoint İstasyonunu terk edin." Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
It was a pair of creatures I was sensing. Hissettiğim bir çift yaratıktı. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
One down there in grief and pain... Aşağıdaki keder ve acı dolu... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
...the other up here filled with anger. yukarıdakiyse öfke. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
And firing not on the space station, Ve uzay istasyonuna değil, Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
but on the Bandi and their city. Bandilere ve onların şehrine ateş ediyor. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Attacking those who had captured... Saldırdığı... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
...captured its mate. eşini yakalayanlar. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Energy beam ready. Enerji ışını hazır. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Lock it in on Farpoint Station. Onu Farpoint İstasyonuna kilitle. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I see now it was too simple a puzzle. Bunun çok kolay bir bulmaca olduğunu şimdi görebiliyorum. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Generosity has always been my... weakness. Cömertlik her zaman benim... zayıflığım olmuştur. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Let it have whatever it can absorb. Alabileceği kadarını almasına izin ver. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Energize. Işınla. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Now getting feedback on the beam. Işından şimdi geri bildirim alıyoruz. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Discontinue. Kes. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
There'll soon be no Farpoint Station, if I'm right about this. Eğer bu konuda haklıysam, yakında bir Farpoint İstasyonu olmayacak. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
A lucky guess. Şanslı bir tahmin. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
We meant no harm to the creature. It was starving for energy. O yaratığa zarar vermek istemedik. Enerji açlığıyla kıvranıyordu. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Which your world furnishes. Ki dünyanızda ondan bol bir şey yoktu. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
We did feed it. Biz onu besledik. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Only enough to keep it alive, Sadece onu hayatta tutacak kadar beslediniz çünkü, Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
so you could force it to shape itself into whatever form you needed! bunu yaparak, onu istediğiniz şekli alması için zorlayabilecektiniz! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
A feeling of great joy. Büyük bir keyif hissi. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
And gratitude. Ve de minnettarlık. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
From both of them. Her ikisinden de. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
...do you use other life forms for your recreation? başka yaşam formlarını şahsi eğlenceniz için kullanıyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
If so, you've not provided the best. Eğer öyleyse, bana en iyisini sunduğunuzu söyleyemeyeceğim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Leave us! We've passed your little test. Bizi bırak! Küçük testini geçtik. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Temper, temper, mon capitaine. Öfke, öfke, sevgili kaptanım. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Get off my ship! I do so only because it suits me. Gemimi terket! Bunu, sadece bana da uyduğu için yapacağım. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
But I will not promise never to appear again. Ama tekrar ortaya çıkmayacağım konusunda asla bir söz veremem. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Captain's log, stardate 41174.2. Kaptan'ın seyir defteri, Yıldız tarihi 41174.2. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
The agreement for rebuilding Farpoint Station Farpoint İstasyonunu yeniden inşa etme anlaşması... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
has been completed per my instructions. benim talimatlarımla tamamlandı. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
All stations? Ready for departure, sir. Tüm istasyonlar? Gitmeye hazırlar efendim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Some problem? Bir sorun mu var Riker? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Just hoping this isn't the usual way our missions will go. Sadece görevlerimizin genelde bu şekilde geçmemesini umuyordum. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Oh no, Number One, I'm sure most will be much more interesting. Hayır Bir Numara, eminim ki birçoğu bundan çok daha ilginç olacaktır. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
There's a time to call a Romulan's bluff and a time when you don't. No? Romulan blöfünü görecek zaman var, görmeyecek zaman var. Değil mi? Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
One does not always have the luxury. Her zaman o lüksümüz olmuyor. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
You've got to choose your time and place with them. Yerini ve zamanını, onlarla beraber seçmeniz gerekir. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
True or false? Yes. Wherever possible. Doğru mu yanlış mı? Evet. Her neresi uygunsa. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
So, this time you were lucky. Öyleyse, bu sefer şanslıydınız. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
I suppose all's well that ends well, but if I'd been in your shoes... Sanırım, sonu iyi biterse tümü iyidir, ama sizin yerinizde olsaydım... Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
That really does look nice, Mr Mot. I think that will be sufficient. Gerçekten güzel görünüyor, Bay Mot. Bence bu yeterli. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
There. I must tell you, Captain, İşte. Kaptan, size anlatmalıyım, Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
Will Riker was in for a trim and he agrees with me 100 percent. Will Riker dün tıraş için buradaydı ve benimle %100 aynı fikirde. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
Bridge to Capt Picard. Köprüden Kaptan Picard'a. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
Yes. Sorry to interrupt. Evet. Böldüğüm için özür dilerim. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
We're receiving a distress signal from Solarion IV. Solarion IV kolonisinden acil yardım çağrısı alıyoruz. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
That's right along the Cardassian border. Cardassian sınırı yakınında. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
Lay in a new course. I'm on my way. Yeni rotayı girin. Geliyorum. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
I said we shouldn't colonise so close to the Cardassians. Cardassianlara bu kadar yakın koloni kurmayalım demiştim. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
Report. The signal ended abruptly 0455. Rapor verin. Sinyal 04:55'te aniden sona erdi. Star Trek: The Next Generation Ensign Ro-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153033
  • 153034
  • 153035
  • 153036
  • 153037
  • 153038
  • 153039
  • 153040
  • 153041
  • 153042
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim