Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153073
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's called transposition. | Buna "transpozisyon" denir. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You're projecting elements from your delusions onto real events. | Gerçekten olan olaylar üzerine sanrılarından öğeler yansıtıyorsun; | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
But that's good. | fakat bu iyi. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
There was a time | Yıldız gemisi fantezinden | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
...if what you say is true... | söylediklerin doğruysa... | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
...where am I? | neredeyim ben? Görevlilerden biriyle mücadele ettin ve kafanı kapıya vurdun. Bunu hatırlıyor musun? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You're in ward 4 7 of the Tilonus Institute For Mental Disorders. | Tilonus Enstitüsü Mental Bozukluklar Bölümü, 47 numaralı koğuşundasın. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Why am I here? We'll talk more later. | Neden buradayım? Daha sonra konuşuruz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You don't have to remember everything today. | Her şeyi bugün hatırlamak zorunda değilsin. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You're making excellent progress. | Mükemmel ilerleme kaydediyorsun. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Good afternoon. I've got some good news for you. | Tünaydın. Sana iyi haberlerim var. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Dr Syrus suggested that you might enjoy a couple of hours | Dr. Syrus Ortak Alan'da birkaç saat vakit geçirmenin | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
in the common area today. | hoşuna gidebileceğini söyledi. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Well? | Uygun mu? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I hope you're hungry. They're serving spiny lobe fish today. | Umarım açsındır. Bugün kılçıklı balık dilimi servis ediyorlar. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You won't need that. | Ona ihtiyacın olmayacak. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
That's what you said last time. | Son defasında da bunu söylemiştin. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I'll be back with your lunch. | Öğle yemeğinle birlikte dönerim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I hear you're a Starfleet officer. | Bir Yıldız Filosu subayı olduğunu duydum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I'm Cmdr Bloom from the Yorktown. | Ben Yorktown'dan Binbaşı Bloom. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
There are a dozen of us here, maybe more. | Burada bizden en az bir düzine, belki daha fazlası var. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
We were kidnapped. Brought here against our will. | Kaçırıldık. İrademiz dışında buraya getirildik. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Sanders was on the Yosemite. They did something to his mind. | Sanders, Yosemite'deydi. Zihnine bir şey yaptılar. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I think they're trying to get neurochemicals from our brains. | Beynimizdeki nöro kimyasalları almaya çalıştıklarını sanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Stafko was on the Yorktown. I don't know what they did to him. | Stafko, Yorktown'da benimle birlikteydi. Ona ne yaptıklarını bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
We're going to get out of here. I've made a communicator. | Buradan kaçacağız. Bir iletişim cihazı yaptım. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You have? Yes. | Elinde mi? Evet. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
There are three starships in orbit. They will beam us out. | Yörüngede 3 yıldız gemisi var. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I'll ask them to get you out, too. | Onlardan seni de almalarını isteyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Cmdr Bloom to Yorktown. Come in, Yorktown. | Binbaşı Bloom'dan Yorktown'a. Cevap ver Yorktown. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I've made contact with another officer. | Başka bir subayla bağlantı kurdum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Talking to your starship, Jaya? No. | Yine yıldız geminle mi konuşuyorsun Jaya? Hayır. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Don't let them tell you you're crazy. | Sana deli olduğunu söylemelerine izin verme. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You know you're not supposed to take utensils from the common area. | Ortak Alan'dan eşya almaman gerektiğini biliyorsun. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You're welcome to try. | Buyur al. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I'm not that far gone, am I? Of course you are. | Ben o kadar hasta değilim, değil mi? Elbette öylesin. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Your name is... Mavek. | Adın Mavek. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
That's right. Not bad for a crazy man. | Bu doğru. Deli bir adam için hiç de fena değil. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I am beginning to remember certain things. | Belirli şeyleri hatırlamaya başlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I remember when they brought you in. | Seni buraya getirdikleri günü hatırlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You were struggling, screaming. We could barely hold you down. | Mücadele ediyordun, çığlık atıyordun. Seni güçlükle zaptedebilmiştik. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
In fact, just getting the blood off your hands took over an hour. | Aslında, yalnızca ellerindeki kanı temizlemek bir saatten fazla sürdü. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Blood? On your hands, clothes. | Kan mı? Ellerinde, giysilerinde. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You didn't just kill that man, you mutilated him. | Sen o adamı yalnızca öldürmedin, onu kestin. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
What? I didn't kill anybody. | Sen neden bahsediyorsun? Ben hiç kimseyi öldürmedim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I'm afraid you did. | Korkarım ki; öldürdün. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You stabbed him. | Onu bıçakladın. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
They found you near the body, the knife in your hand. | Seni cesedin yanında buldular, bıçak elinde olarak. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
It's not true! Yes, it is. | Bu doğru değil! Evet doğru. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
And if you ever get out, you'll stand trial. | Eğer buradan çıkarsan da, mahkemede yargılanacaksın. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I imagine the punishment will be severe, | Onu 9 kez bıçakladığını göz önüne alarak, | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
considering you stabbed him nine times. | cezanın çok ağır olacağını düşünüyorum, | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I was there. I was in ward 47, just like in the play. | Oradaydım. Koğuş 47'de, tıpkı oyundaki gibi. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Everyone thought I was insane, that I had killed someone. | Herkes benim, birini öldürmüş bir deli olduğumu düşünüyordu. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
But it was all real. | Ne var ki; hepsi gerçekti. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Deanna mentioned that you were anxious about the play, | Deanna oyunla ilgili biraz endişeli olduğun için erkenden yattığından bahsetti; | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
but I had no idea. | fakat hiç bir fikrim yoktu. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You said that in your dream, we performed the play. | Hayalinde oyunu sahnelediğimizi söyledin. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
It was a smash. We got a standing ovation. | Tam bir şut attık. Ayakta alkışlandık. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Let's hope it goes that well tonight. | Bu gece iyi gideceğini umalım. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Well, we have one hour before curtain. How are you feeling? | Perdelerin açılmasına bir saatimiz var. Kendini nasıl hissediyorsun? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I feel like an actor. | Kendimi bir aktör gibi hissediyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Well, you're certainly beginning to look the part. | Kesinlikle rolünün bir parçası gibi görünmeye başladın. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
No. I wanna talk about this now. | Hayır, bunu "şimdi" konuşmak istiyorum! | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You're starting to sounding angry. Maybe you need another treatment. | Yine sesini öfkeyle yükseltmeye başlıyorsun. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
What I need is to get out of this cell! I've been here for days. | İhtiyacım olan şey bu hücreden çıkmak. Günlerdir burada kilitliyim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You've controlled my every move. Told me what to eat, think, say. | Her hareketimi kontrol ettiniz. Bana ne yemem, ne düşünmem ve ne söylemem | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
When I show a glimmer of independent thought... | ve bağımsız bir düşünce pırıltısı gösterdiğimde... | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
When I show a glimmer of independent thought, | ve bağımsız bir düşünce pırıltısı gösterdiğimde... | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
you strap me down, inject me with drugs and call it a treatment! | beni kayışla bağladınız, uyuşturucu enjekte ettiniz. Buna tedavi diyorsunuz! | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I may be surrounded by insanity, but I am not insane. | Belki bir çılgınlık tarafından kuşatıldım; fakat ben deli değilim. Hiç bir... | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Nothing you can do will change the fact that I'm innocent! | Masum olduğum gerçeğini değiştirmek için yapabileceğin hiçbir şey yok. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You're the key to all this, aren't you? | Tüm bunların anahtarı sensin değil mi? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Who are you? Lt Suna, sir. | Kimsin sen? Üsteğmen Suna'yım efendim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Will, are you alright? | Will, iyi misin? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Why don't we get him to sickbay? | Neden onu Revir'e götürmüyoruz? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
There's nothing wrong neurologically. | Nörolojik olarak bir sorunun yok. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I can't find anything that could cause hallucinations. | Halüsinasyonlara neden olabilecek hiçbir şey bulamıyorum; | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
But your heart rate is up. Your blood pressure is above normal. | fakat kalp atış hızın yüksek. Kan basıncın normalin üzerinde. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You are physically exhausted. This is not simple fatigue. | Bedensel olarak bitkinsin. Bu basit bir yorgunluk durumu değil. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Will, when you're under extreme stress, | Will, aşırı stres koşulları altında, | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
the mind can manufacture all kinds of things. | zihnin her türlü şeyi üretmesi mümkündür. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Drugs. They injected me with drugs. | Uyuşturucu. Bana uyuşturucu enjekte ettiler. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
See if the drug's in my system. | Bünyemde uyuşturucu olup olmadığına bak. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
In that dream, they gave me drugs. | O hayalde bana uyuşturucu verdiler. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Didn't anyone else at the theatre see anything strange happen? | Performans sırasında başka hiç kimse garip bir durum olduğunu görmedi mi? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Get some rest. The play is over. Don't give it another thought. | Biraz dinlen Will. Oyun bitti. Düşünceni tekrar ona verme. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
How's Lt Suna? Shaken, but alright. | Üsteğmen Suna nasıl? Biraz sarsıldı; fakat iyi. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I feel like such an idiot. | Kendimi öyle aptal hissediyorum ki. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Don't be embarrassed. We're your friends. | Utanılacak hiçbir şey yok. Biz senin dostlarınız. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
We know the stress you've been under. | Stres altında olduğunu hepimiz biliyoruz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I'm sure everyone understands. | Bunu herkesin tamamen anlıyor olduğuna eminim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Commander, I must congratulate you on your performance. | Binbaşı, bu akşamki performansınız konusunda sizi tebrik etmeliyim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Your choice to improvise was an effective method | Beklenmedik doğaçlama seçiminiz, | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You gave a realistic interpretation of multi infarct dementia. | Multi enfarktüs akıl hastalığının gerçekçi bir yorumunu verdiniz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Well, maybe not everyone understands. | Pekala, belki de herkes anlamıyor. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I think I'd better get a little rest. Clear my mind. | Galiba biraz dinlensem iyi olacak. Zihnimi biraz temizler. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I want you to try some relaxation techniques. | Senden bazı gevşeme tekniklerini de denemeni istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Remember them? They never work for me. | Bir kaç ay önce sana gösterdiklerimi hatırlıyor musun? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
(Syrus) Maybe you need another treatment. | Belki de başka bir tedaviye ihtiyacın vardır. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |