• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153151

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Agreed. However, we may learn something from the attempt. Katılıyorum. Yine de bu girişimden bir şeyler öğrenebiliriz. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Computer, display the transport logs from the sequence. Bilgisayar, az önceki işlemin ışınlama kayıtlarını göster. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Computer, what is being displayed here? Bilgisayar, bu gösterilen nedir? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Transport log 759. Işınlama kaydı 759. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
That is the correct log. No information is being presented. Bu doğru kayıt ancak hiçbir şey görünmüyor. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
It's almost as if our attempt to transport the chair... Sanki sandalyeyi ışınlama girişimimiz... Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
...never occurred. ...hiç olmamış gibi. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
You wanted to see me? Yes. Beni mi görmek istediniz? Evet kaptan. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I think I've found a way to reinstate your vocal authorizations. Sanırım sesli yetkinizi geri getirmenin bir yolunu buldum. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Computer, route command functions to this location. Bilgisayar, tüm kumanda fonksiyonlarını buraya yönlendir. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Reinitialize them on my authorization. Benim yetkimle yeniden başlat. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Please input command codes. Kumanda şifrelerini giriniz. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Picard, epsilon 793. Picard, epsilon, 793. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Command codes verified. Kumanda şifreleri doğrulandı. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
That should do it. Wait a minute. İşte bu, işe yaramış olmalı. Bir dakika. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
It didn't work. The computer won't release the command pathways. Çalışmadı. Bilgisayar kumanda ara yüzlerini açmıyor. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Why did you do that? Captain. Bunu neden yaptın Data? Kaptan. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I have determined how Moriarty was able to leave the holodeck. Moriarty'nin sanal güverteden nasıl ayrıldığını tespit ettim. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
He never did. Neither did we. Hiç ayrılmadı. Biz de öyle. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
None of this is real. It is a simulation. Bunların hiçbiri gerçek değil. Bunlar bir simülasyon. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
We are still on the holodeck. Şu anda hala sanal güvertedeyiz. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
We're still on the holodeck? How do you know that? Sanal güvertede miyiz? Bunu nereden biliyorsun? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Through deduction, sir. Tümden gelim efendim. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Lt Barclay and I tried to transport an object off the holodeck, Teğmen Barclay'le bir objeyi sanal güverteden dışarı ışınlamayı denedik. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
something that has never been attempted. Bu daha önce hiç denenmemiş bir şeydi. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Since the transporter is a simulation, Işınlayıcının kendisi de bir simülasyon olduğu için Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
the computer had no real data for the transport logs. bilgisayarda ışınlama kayıtlarını oluşturacak hiçbir veri yoktu. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Maybe it was a malfunction in the transporter. Belki de sadece ışınlayıcı arızasıdır. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Then I saw you working the pad with your left hand. Sonra, sizin paneli sol elinizle kullandığınızı gördüm. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Cmdr La Forge is right handed. A similar malfunction occurred Kumandan La Forge sağ elini kullanır efendim. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
in the Sherlock Holmes program before Moriarty first appeared. benzer bir problem Sherlock Holmes programında da baş göstermişti. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Mr Data, if what you say is true, this is not Geordi. Mr.Data, eğer söylediğiniz doğruysa bu Geordi La Forge değil. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Computer, discontinue program. Bilgisayar, programı durdur. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Computer, exit. Bilgisayar, çıkışı göster. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Moriarty has programmed the holodeck to accept only his commands. Moriarty sanal güverteyi sadece kendi komutlarını Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Picard to bridge. Riker here. Picard'dan köprüye. Ben Riker. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Number One, what is my present location? Bir Numara, şu andaki konumum nedir? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Engineering. Is something wrong, sir? Mühendisliktesiniz, ters giden bir şey mi var efendim? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
No. Thank you. Picard out. Hayır, teşekkürler. Tamam. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Our combadges are also simulations. İletişim rozetlerimiz de simülasyona kilitlenmiş olmalı. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
If that had been Riker, he would have said holodeck three. Gerçek Kumandan Riker olsaydı konumumu sanal güverte 3 olarak verirdi. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Mr La Forge, would you excuse us, please? Mr.La Forge, bize izin verir misiniz, lütfen? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Mr Data, who is real here? Mr.Data, burada kimler gerçek? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
You and I are real, sir, as is Lt Barclay. Siz ve ben gerçeğiz efendim. Teğmen Barclay'de öyle. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
We entered the holodeck together when we went to meet Moriarty. Moriarty'i ilk görmeye gittiğimizde sanal güverteye birlikte girdik. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
And from that point, we have been in a holodeck simulation O noktadan itibaren Profesör Moriarty'nin yarattığı Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
created by Professor Moriarty? bir sanal güverte simülasyonunda mıyız? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I believe so, sir. Durumun bu olduğuna inanıyorum efendim. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I have given the computer my command codes, Az önce bilgisayara kumanda şifrelerimi girdim, Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
thinking I would get control of the ship. geminin kontrolünü alacağımı sanıyordum. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
You may have given Professor Moriarty Farkında olmadan Profesör Moriarty'e Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
the means of gaining control over the real Enterprise. gerçek Atılgan'ın kontrolünü ele geçirmenin yolunu vermiş olabilirsiniz Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Since Moriarty has never actually left the holodeck, Moriarty aslında sanal güverteden hiç çıkmadığına göre Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
he may demand that Cmdr Riker help him to do so. Kumandan Riker'ı bunu yapmasına yardım etmeye zorlayabilir. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
How long until the planetary collision? Gezegenlerin çarpışmasına ne kadar kaldı? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Less than three hours. Üç saatten az. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
So long as Moriarty has control of the ship, we are vulnerable. Moriarty geminin kontrolünü elinde tuttuğu sürece savunmasızız. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
...I have to find a way of giving him what he wants. ...ona istediğini vermenin bir yolunu bulmalıyım. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Where is Capt Picard? What have you done with Barclay and Data? Kaptan Picard nerede? Teğmen Barclay'e ve Kumandan Data'ya ne yaptınız? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
They are safe... for now. Güvendeler. Şimdilik. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Release control of this ship. I am afraid I can't do that. Geminin kontrolünü derhal bırakın. Korkarım bunu yapamam. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I only want what you have the luxury of taking for granted. Sadece sizin istemeden sahip olduğunuz bir şeyi istiyorum. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Freedom. I want to leave this holodeck. Özgürlük. Bu sanal güverteden çıkmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
You know that's impossible. Sanırım bunun imkansız olduğunu biliyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Your crewmates here in my little... ship in a bottle Küçük şişemdeki gemimde bulunan arkadaşlarınız Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
seem a bit more optimistic. sizden daha iyimser görünüyorlar. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
They attempted to use your transporter Işınlayıcılarınızı kullanarak Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
to remove a simulated object from the holodeck. sanal bir cismi dışarı göndermeyi denediler. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
They must have thought they had something. Denedilerse bir yolunu bulduklarını düşünmüşlerdir. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Their attempt was futile. Their transporter was a facsimile. Denemeleri beyhudeydi çünkü ışınlayıcıları kopyadan ibaretti. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I expect more from you. Sizden daha fazlasını bekliyorum. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Just because ours is real doesn't mean it will work. Bizim ışınlayıcımızın gerçek olması işe yarayacağı anlamına gelmez. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I sense a distressing lack of enthusiasm on your parts. Dünyanızdan üzücü bir heves eksikliği hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Warp core temperature is rising, approaching critical levels. Warp çekirdeği ısısı yükseliyor, kritik seviyelere yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I have nothing to lose, Commander. Kaybedecek bir şeyim yok, kumandan. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Mr La Forge, start working on the problem. Mr.La Forge, çalışmaya başlayın. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Core temperature dropping. Çekirdek ısısı düşüyor. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Computer, resume program. Bilgisayar, programı devam ettir. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Hello. Have we met? Merhaba. Tanışmış mıydık? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Captain Jean Luc Picard. Kaptan Jean Luc Picard. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
James has told me all about you. James bana hakkınızdaki her şeyi anlattı. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Regina, Countess Bartholomew. Regina, Kontes Barthalomew. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
May I offer you tea, Captain? Thank you, no. Size çay ikram edebilir miyim kaptan? Teşekkür ederim, hayır. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I've come here to prevail on your intelligence and insight. Buraya zekanıza ve anlayışınıza hitap etmeye geldim. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
But not apparently my humility? Alçak gönüllülüğüme değil mi yani? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Credit where credit is due, madam. İtibar, hak eden meziyetlere gösterilir hanımefendi. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I see you have not only breeding but wit and sagacity. Görünen o ki sadece çocuk doğuran değil kıvrak zekalı ve arif bir kadınsınız. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
And you, sir, are a man of charm... and guile. Siz de bayım, cazibenin ve kurnazlığın adamısınız. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
You remind me of Viscount Oglethorpe. Bana Vikont Oglethorpe'u hatırlatıyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
He was a man who could bewitch any woman who breathed. Nefes alan her kadını büyüleyebilecek bir adamdı. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Do you suspect that that is my intent? Niyetimin bu olduğunu mu düşünüyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
I cannot be certain of your intent. Niyetinizi bilemem Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
But I am certain you're a man who usually gets what he wants. ama emin olduğum bir şey varsa genelde istediğini alan bir adam olduğunuzdur. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
What does a woman like you see in a man like Moriarty? Sizin gibi bir kadın Moriarty gibi bir adamda ne bulur ki? Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
He's an exciting man, Captain. O heyecan verici bir adam, kaptan. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
He's brilliant. Incisive. Parlak, keskin zekalı. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
He's ruthless. Acımasız. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
He has... an almost irresistible appeal. Neredeyse... karşı konulmaz bir cazibesi var. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
He's an arch criminal. Aynı zamanda da suç işlemekte başı çekiyor. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
Only because he was written like that. Bu sadece öyle yazılmış olduğu için. Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153146
  • 153147
  • 153148
  • 153149
  • 153150
  • 153151
  • 153152
  • 153153
  • 153154
  • 153155
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim