Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153151
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Agreed. However, we may learn something from the attempt. | Katılıyorum. Yine de bu girişimden bir şeyler öğrenebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Computer, display the transport logs from the sequence. | Bilgisayar, az önceki işlemin ışınlama kayıtlarını göster. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Computer, what is being displayed here? | Bilgisayar, bu gösterilen nedir? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Transport log 759. | Işınlama kaydı 759. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
That is the correct log. No information is being presented. | Bu doğru kayıt ancak hiçbir şey görünmüyor. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
It's almost as if our attempt to transport the chair... | Sanki sandalyeyi ışınlama girişimimiz... | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
...never occurred. | ...hiç olmamış gibi. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
You wanted to see me? Yes. | Beni mi görmek istediniz? Evet kaptan. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I think I've found a way to reinstate your vocal authorizations. | Sanırım sesli yetkinizi geri getirmenin bir yolunu buldum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Computer, route command functions to this location. | Bilgisayar, tüm kumanda fonksiyonlarını buraya yönlendir. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Reinitialize them on my authorization. | Benim yetkimle yeniden başlat. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Please input command codes. | Kumanda şifrelerini giriniz. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Picard, epsilon 793. | Picard, epsilon, 793. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Command codes verified. | Kumanda şifreleri doğrulandı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
That should do it. Wait a minute. | İşte bu, işe yaramış olmalı. Bir dakika. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
It didn't work. The computer won't release the command pathways. | Çalışmadı. Bilgisayar kumanda ara yüzlerini açmıyor. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Why did you do that? Captain. | Bunu neden yaptın Data? Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I have determined how Moriarty was able to leave the holodeck. | Moriarty'nin sanal güverteden nasıl ayrıldığını tespit ettim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
He never did. Neither did we. | Hiç ayrılmadı. Biz de öyle. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
None of this is real. It is a simulation. | Bunların hiçbiri gerçek değil. Bunlar bir simülasyon. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
We are still on the holodeck. | Şu anda hala sanal güvertedeyiz. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
We're still on the holodeck? How do you know that? | Sanal güvertede miyiz? Bunu nereden biliyorsun? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Through deduction, sir. | Tümden gelim efendim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Lt Barclay and I tried to transport an object off the holodeck, | Teğmen Barclay'le bir objeyi sanal güverteden dışarı ışınlamayı denedik. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
something that has never been attempted. | Bu daha önce hiç denenmemiş bir şeydi. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Since the transporter is a simulation, | Işınlayıcının kendisi de bir simülasyon olduğu için | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
the computer had no real data for the transport logs. | bilgisayarda ışınlama kayıtlarını oluşturacak hiçbir veri yoktu. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Maybe it was a malfunction in the transporter. | Belki de sadece ışınlayıcı arızasıdır. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Then I saw you working the pad with your left hand. | Sonra, sizin paneli sol elinizle kullandığınızı gördüm. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Cmdr La Forge is right handed. A similar malfunction occurred | Kumandan La Forge sağ elini kullanır efendim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
in the Sherlock Holmes program before Moriarty first appeared. | benzer bir problem Sherlock Holmes programında da baş göstermişti. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Mr Data, if what you say is true, this is not Geordi. | Mr.Data, eğer söylediğiniz doğruysa bu Geordi La Forge değil. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Computer, discontinue program. | Bilgisayar, programı durdur. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Computer, exit. | Bilgisayar, çıkışı göster. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Moriarty has programmed the holodeck to accept only his commands. | Moriarty sanal güverteyi sadece kendi komutlarını | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Picard to bridge. Riker here. | Picard'dan köprüye. Ben Riker. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Number One, what is my present location? | Bir Numara, şu andaki konumum nedir? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Engineering. Is something wrong, sir? | Mühendisliktesiniz, ters giden bir şey mi var efendim? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
No. Thank you. Picard out. | Hayır, teşekkürler. Tamam. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Our combadges are also simulations. | İletişim rozetlerimiz de simülasyona kilitlenmiş olmalı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
If that had been Riker, he would have said holodeck three. | Gerçek Kumandan Riker olsaydı konumumu sanal güverte 3 olarak verirdi. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Mr La Forge, would you excuse us, please? | Mr.La Forge, bize izin verir misiniz, lütfen? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Mr Data, who is real here? | Mr.Data, burada kimler gerçek? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
You and I are real, sir, as is Lt Barclay. | Siz ve ben gerçeğiz efendim. Teğmen Barclay'de öyle. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
We entered the holodeck together when we went to meet Moriarty. | Moriarty'i ilk görmeye gittiğimizde sanal güverteye birlikte girdik. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
And from that point, we have been in a holodeck simulation | O noktadan itibaren Profesör Moriarty'nin yarattığı | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
created by Professor Moriarty? | bir sanal güverte simülasyonunda mıyız? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I believe so, sir. | Durumun bu olduğuna inanıyorum efendim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I have given the computer my command codes, | Az önce bilgisayara kumanda şifrelerimi girdim, | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
thinking I would get control of the ship. | geminin kontrolünü alacağımı sanıyordum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
You may have given Professor Moriarty | Farkında olmadan Profesör Moriarty'e | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
the means of gaining control over the real Enterprise. | gerçek Atılgan'ın kontrolünü ele geçirmenin yolunu vermiş olabilirsiniz | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Since Moriarty has never actually left the holodeck, | Moriarty aslında sanal güverteden hiç çıkmadığına göre | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
he may demand that Cmdr Riker help him to do so. | Kumandan Riker'ı bunu yapmasına yardım etmeye zorlayabilir. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
How long until the planetary collision? | Gezegenlerin çarpışmasına ne kadar kaldı? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Less than three hours. | Üç saatten az. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
So long as Moriarty has control of the ship, we are vulnerable. | Moriarty geminin kontrolünü elinde tuttuğu sürece savunmasızız. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
...I have to find a way of giving him what he wants. | ...ona istediğini vermenin bir yolunu bulmalıyım. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Where is Capt Picard? What have you done with Barclay and Data? | Kaptan Picard nerede? Teğmen Barclay'e ve Kumandan Data'ya ne yaptınız? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
They are safe... for now. | Güvendeler. Şimdilik. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Release control of this ship. I am afraid I can't do that. | Geminin kontrolünü derhal bırakın. Korkarım bunu yapamam. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I only want what you have the luxury of taking for granted. | Sadece sizin istemeden sahip olduğunuz bir şeyi istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Freedom. I want to leave this holodeck. | Özgürlük. Bu sanal güverteden çıkmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
You know that's impossible. | Sanırım bunun imkansız olduğunu biliyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Your crewmates here in my little... ship in a bottle | Küçük şişemdeki gemimde bulunan arkadaşlarınız | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
seem a bit more optimistic. | sizden daha iyimser görünüyorlar. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
They attempted to use your transporter | Işınlayıcılarınızı kullanarak | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
to remove a simulated object from the holodeck. | sanal bir cismi dışarı göndermeyi denediler. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
They must have thought they had something. | Denedilerse bir yolunu bulduklarını düşünmüşlerdir. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Their attempt was futile. Their transporter was a facsimile. | Denemeleri beyhudeydi çünkü ışınlayıcıları kopyadan ibaretti. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I expect more from you. | Sizden daha fazlasını bekliyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Just because ours is real doesn't mean it will work. | Bizim ışınlayıcımızın gerçek olması işe yarayacağı anlamına gelmez. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I sense a distressing lack of enthusiasm on your parts. | Dünyanızdan üzücü bir heves eksikliği hissediyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Warp core temperature is rising, approaching critical levels. | Warp çekirdeği ısısı yükseliyor, kritik seviyelere yaklaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I have nothing to lose, Commander. | Kaybedecek bir şeyim yok, kumandan. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Mr La Forge, start working on the problem. | Mr.La Forge, çalışmaya başlayın. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Core temperature dropping. | Çekirdek ısısı düşüyor. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Computer, resume program. | Bilgisayar, programı devam ettir. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Hello. Have we met? | Merhaba. Tanışmış mıydık? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Captain Jean Luc Picard. | Kaptan Jean Luc Picard. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
James has told me all about you. | James bana hakkınızdaki her şeyi anlattı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Regina, Countess Bartholomew. | Regina, Kontes Barthalomew. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
May I offer you tea, Captain? Thank you, no. | Size çay ikram edebilir miyim kaptan? Teşekkür ederim, hayır. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I've come here to prevail on your intelligence and insight. | Buraya zekanıza ve anlayışınıza hitap etmeye geldim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
But not apparently my humility? | Alçak gönüllülüğüme değil mi yani? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Credit where credit is due, madam. | İtibar, hak eden meziyetlere gösterilir hanımefendi. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I see you have not only breeding but wit and sagacity. | Görünen o ki sadece çocuk doğuran değil kıvrak zekalı ve arif bir kadınsınız. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
And you, sir, are a man of charm... and guile. | Siz de bayım, cazibenin ve kurnazlığın adamısınız. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
You remind me of Viscount Oglethorpe. | Bana Vikont Oglethorpe'u hatırlatıyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
He was a man who could bewitch any woman who breathed. | Nefes alan her kadını büyüleyebilecek bir adamdı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Do you suspect that that is my intent? | Niyetimin bu olduğunu mu düşünüyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I cannot be certain of your intent. | Niyetinizi bilemem | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
But I am certain you're a man who usually gets what he wants. | ama emin olduğum bir şey varsa genelde istediğini alan bir adam olduğunuzdur. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
What does a woman like you see in a man like Moriarty? | Sizin gibi bir kadın Moriarty gibi bir adamda ne bulur ki? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
He's an exciting man, Captain. | O heyecan verici bir adam, kaptan. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
He's brilliant. Incisive. | Parlak, keskin zekalı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
He's ruthless. | Acımasız. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
He has... an almost irresistible appeal. | Neredeyse... karşı konulmaz bir cazibesi var. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
He's an arch criminal. | Aynı zamanda da suç işlemekte başı çekiyor. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Only because he was written like that. | Bu sadece öyle yazılmış olduğu için. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |